Plantronics M 3000 warranty Reglage Parfait, Utilisation DE Votre MICRO-CASQUE

Page 29

F

ILL. 3.3 Sur votre téléphone, cherchez les appareils en sélectionnant l'option DETECTION dans le menu des options de Bluetooth™. Vérifiez l'écran de votre téléphone mobile et suivez les instructions affichées.

Lorsque votre téléphone vous le demande, tapez quatre zéros (0000). Il s'agit du code secret de votre micro-casque. Certains appareils ne nécessitent pas de code secret.

Lorsque le couplage est réussi, le micro-casque émet un signal sonore et se remet en mode veille. Vérifiez sur l'écran de votre téléphone mobile si le couplage a réussi et suivez les instructions affichées. Vous devriez pouvoir effectuer et recevoir des appels avec votre micro-casque.

REMARQUE: si le couplage n'est pas établi en 60 secondes, le micro-casque se remet en mode marche/veille sans émettre de signal sonore.

Reportez-vous au guide d'utilisation de votre téléphone mobile et recommencez la procédure de couplage.

2. REGLAGE PARFAIT

SELECTIONNEZ L'OREILLE GAUCHE OU DROITE

ILL. 4.1 Le micro-casque tel qu'il se présente est destiné à être utilisé sur votre oreille droite, la lettre R (pour « Right », droite en anglais) est visible de l'extérieur.

Si vous voulez le porter à l'oreille gauche, retirez le contour d'oreille en tirant légèrement à la base de la bague du contour d'oreille.

Retournez le contour d'oreille (de façon à ce qu'un L, pour « Left », gauche en anglais, soit visible de l'extérieur) et insérez-le dans le micro-casque en pressant légèrement sur la base de la bague du contour d'oreille.

GLISSEZ LE MICRO-CASQUE SUR VOTRE OREILLE

ILL. 4.2 Avec une main, glissez doucement le contour d'oreille derrière votre oreille en le courbant de manière à pouvoir l'adapter à votre oreille.

REGLEZ LE SON ET LA POSITION

ILL. 4.3 Réglez le MICROPHONE de manière à ce qu'il soit aligné avec votre bouche. Assurez-vous que le haut-parleur est placé correctement sur votre oreille et que le contour d'oreille n'occasionne aucune gêne.

57

 

F

Dans l'état où il est livré, votre micro-casque est configuré pour une utilisation

UK

avec un contour d'oreille de petite taille. Il vous est également possible d'installer

le contour d'oreille de taille plus grande fourni dans l‘emballage en suivant les

 

 

instructions de changement entre l'oreille gauche et droite ci-dessus.

 

 

3. UTILISATION DE VOTRE MICRO-CASQUE

D

 

 

 

 

 

REPONDRE A UN APPEL

 

 

ILL. 5.1 Pour répondre à un appel, attendez que le micro-casque sonne,

DK

APPUYEZ, puis RELACHEZ le bouton de CONTROLE D'APPEL.

En cas de problème de connexion avec votre téléphone lorsque vous

 

 

répondez à un appel, deux brefs signaux sonores retentissent. Vérifiez

 

 

l'écran de votre téléphone mobile pour continuer l'appel.

E

Le TEMOIN lumineux clignote et devient vert pour indiquer qu'un appel

 

 

est en cours.

 

 

RACCROCHER

F

 

 

Pour raccrocher, APPUYEZ, puis RELACHEZ le bouton de CONTROLE D'APPEL à

 

 

n'importe quel moment durant l'appel.

 

 

EFFECTUER UN APPEL

I

 

 

Pour effectuer un appel, composez le numéro à l'aide du clavier de votre

 

 

téléphone ou de la fonction de numérotation vocale.

 

 

TRANSFERER AU MICRO-CASQUE

N

Si vous utilisez le combiné du téléphone, vous pouvez transférer l'appel à votre

 

 

micro-casque en appuyant et en relâchant ensuite le bouton de CONTROLE

 

 

D'APPEL.

NL

REMARQUE: consultez le guide d'utilisateur de votre téléphone pour obtenir des

 

 

instructions supplémentaires concernant l'utilisation du micro-casque.

 

 

REGLAGE DU VOLUME ET UTILISATION DE LA FONCTION SECRET

P

ILL. 5.2 Pour augmenter le volume, APPUYEZ, puis RELACHEZ le bouton

 

 

d'AUGMENTATION DE VOLUME. Pour baisser le volume, APPUYEZ,

 

 

puis RELACHEZ le bouton de DIMINUTION DE VOLUME.

 

 

Lorsque le volume atteint son maximum ou son minimum, le micro-

SF

 

 

casque émet deux signaux sonores.

 

 

FONCTION SECRET

S

Lorsqu'elle est activée, la fonction secret vous permet d'entendre votre

 

 

interlocuteur sans que celui-ci ne puisse vous entendre.

 

 

58

 

 

 

 

 

 

Image 29
Contents Plantronics Year Warranty and Repair Service Release Press MuteWelcome M3000 Bluetooth HeadsetGetting Started Diagram KEYUK Usage Instructions Getting the Perfect FIT Using Your HeadsetAdditional Features Troubleshooting Problem Replacing or Installing a NEW BatteryCall Transfer Call RejectWarranty and Service Parts and AccessoriesMaintenance Hints for Optimal Performance Headset is uncomfortableImportant Safety Information Regulatory Information Bluetooth -Headset M3000Willkommen SO Einfach Geht ES LOS Anweisungen ZUR VerwendungAbbildungsschlüssel Verwenden DES Headsets Einstellen DES Headsets FÜR Bequemen SitzZusätzliche Funktionen Ersetzen Eines Akkus Oder Installieren Eines Neuen AkkusFehlerbehebung Problem Anrufer können mich nicht hören Ersatzteile UND ZubehörIch kann Anrufer nicht hören Das Headset sitzt unbequemWichtige Sicherheitsinformationen Garantie UND WartungVelkommen M3000 Bluetooth hovedsætPflege HF-STRAHLUNGSBELASTUNGKOM I Gang DiagramforklaringDK Brugsvejledning Yderligere Funktioner Perfekt TilpasningBrug AF Hovedsættet Udskiftning Eller Isætning AF ET NYT Batteri Fejlfinding ProblemSamtaleoverførsel Afvisning AF OpkaldDele OG Tilbehør Garanti OG ServiceHovedsættet sidder ikke godt TIP TIL Vedligeholdelse for AT Opnå Optimal YdeevneVigtige Sikkerhedsoplysninger Regulerende Vedtægter Auricular M3000 BluetoothBienvenido Introducción Leyenda DEL DiagramaInstrucciones DE USO USO DEL Auricular Ajuste PerfectoProblema Resolución DE ProblemasCaracterísticas Adicionales Reemplazo O Instalación DE UNA Nueva BateríaGarantía Y Servicio Piezas Y AccesoriosNo oigo a la persona que llama El auricular me molestaInstrucciones Sobre Seguridad Beinvenue Micro-casque M3000 BluetoothExposición a LA Radiación DE Radiofrecuencia Información Sobre NormativasDemarrage Instructions DutilisationChargement DE LA Pile Ii. Mise Sous Tension DU MICRO-CASQUEUtilisation DE Votre MICRO-CASQUE Reglage ParfaitFonctions Supplementaires Remplacement DE LA Pile OU Installation Dune Nouvelle PileDepannage Probleme Astuces DE Maintenance Pour Optimiser LES Performances Composants ET AccessoiresLes interlocuteurs ne peuvent pas mentendre Je nentends pas les interlocuteursInformations DE Securite Importantes Garantie ET ServicesBenvenuti Cuffia M3000 con tecnologia BluetoothEntretien Exposition AUX Frequences DE Radiation RadioelectriquePER Iniziare Istruzioni PER LusoCaricamento Della Batteria Ii. Accensione Della CuffiaUtilizzo Della Cuffia PER UNA Perfetta VestibilitàCaratteristiche Aggiuntive Sostituzione O Installazione DI UNA Nuova BatteriaRisoluzione DEI Problemi Problema Garanzia E Assistenza Ricambi E AccessoriGli interlocutori non riescono a sentire Non si riesce a sentire gli interlocutoriImportanti Istruzioni Sulla Sicurezza Precauzioni M3000 Bluetooth hodesettEsposizione a Radiofrequenze Norme VigentiKomme I Gang DiagramnøkkelBruksanvisning Tilleggsfunksjoner FÅ DEN Perfekte TilpassingenBruke Hodesettet Bytte UT Eller Sette INN ET Nytt Batteri ProblemløsingOverføre Samtale Avvise SamtaleHodesettet er ukomfortabelt Deler OG TilbehørTrenger DU Ytterligere HJELP, KAN DU GÅ TIL Vedlikeholdstips for Optimal YtelseViktig Informasjon OM Sikkerhet Sikkerhet OG Forskrifter WelkomAAN DE Slag Verklaring BIJ HET SchemaNL Gebruiksaanwijzing DE Headset Gebruiken Perfect Passend AfstellenBatterij Vervangen of EEN Nieuwe Batterij Plaatsen Overige FunctiesProbleemoplossing ProbleemGarantie EN Dienstverlening Onderdelen EN AccessoiresIk hoor de bellers niet De headset zit niet prettigBelangrijke Informatie Voor UW Veiligheid Blootstelling AAN Radiofrequentiestraling BEM-VINDOBepalingen EN Voorschriften 101 102Introdução Instruções DE UtilizaçãoCarregar a Bateria Ii. Ligar O AuricularUtilizar O Auricular Obter UMA Adaptação PerfeitaSubstituir OU Instalar UMA Bateria Nova Resolução DE ProblemasFuncionalidades Adicionais Sugestões DE Manutenção Para UM Desempenho Perfeito Peças E AcessóriosSE Precisar DE Assistência ADICIONAL, Visite Importantes Informações DE Segurança Garantia E AssistênciaTervetuloa M3000 Bluetooth -kuulokeCuidados a TER Exposição a Radiação DE RadiofrequênciaKäytön Aloittaminen SF KäyttöohjeetKuulokkeen Osat Kuulokkeen Käyttäminen Laitteen SovittaminenVianmääritys Ongelma LisätoiminnotPariston Vaihtaminen Takuu JA Huolto Osat JA LisätarvikkeetKuuloke tuntuu epämiellyttävältä HuoltovihjeitäTärkeät Turvallisuustiedot Välkommen M3000 Bluetooth-headsetSäädöksiin Liittyvät Tiedot 125 126Komma Igång DiagramöversiktAnvisningar FÖR Användning Använda Headsetet DEN Perfekta PassformenByta UT OCH Sätta I Batteriet Felsökning ProblemYtterligare Funktioner Delar OCH Tillbehör Garanti OCH ServiceHeadsetet känns obekvämt OM DU Behöver Ytterligare Hjälp KAN DU BesökaSäkerhet Viktig SäkerhetsinformationSvagströmsradio RF Laddning137 Exponering FÖR RadiovågorInformation OM Överensstämmelse