Plantronics M 3000 warranty FÅ DEN Perfekte Tilpassingen, Bruke Hodesettet, Tilleggsfunksjoner

Page 41

N

Hvis sammenkoblingen er vellykket, sender hodesettet ut en tone og går tilbake til standby-modus. Kontroller skjermen på mobiltelefonen for å se om sammenkoblingen var vellykket, og følg eventuelle instruksjoner. Du skulle nå være i stand til å ringe og svare på anrop med hodesettet.

MERK: IHvis sammenkoblingen ikke blir utført i løpet av 60 sekunder, vil hodesettet gå tilbake til på/standby-modus uten å sende ut noen tone.

Se veiledningen for telefonen, og gjenta sammenkoblingsprosessen.

2. FÅ DEN PERFEKTE TILPASSINGEN

VELG VENSTRE ELLER HØYRE ØRE

FIG. 4.1 Hodesettet er som standard klart til bruk på høyre øre – bokstaven R på ørebøylen vender utover.

Hvis du vil bruke hodesettet på venstre øre, fjerner du ganske enkelt

ørebøylen fra hodesettet ved å dra forsiktig nederst på ørebøyleringen.

Vend ørebøylen rundt (med bokstaven L vendt utover), og fest den på hodesettet igjen ved å trykke forsiktig nederst på ørebøyleringen.

SKYV HODESETTET OVER ØRET

FIG. 4.2 Skyv ørebøylen bak øret ved å vri den med en hånd til den sitter tett og komfortabelt.

JUSTER FOR LYD OG KOMFORT

FIG. 4.3 Juster MIKROFONEN slik at den er på linje med munnen. Kontroller at hodesetthøyttaleren er plassert riktig over øret, og at ørebøylen ikke kjennes ubehagelig.

Hodesettet er som standard konfigurert med en liten ørebøyle. Om nødvendig kan du montere den store ørebøylen som følger med pakken. Følg instruksjonene for valg av venstre/høyre øre ovenfor.

3. BRUKE HODESETTET

SVARE PÅ ET ANROP

FIG. 5.1 Når du skal svare på et anrop, venter du til hodesettet ringer før du TRYKKER PÅ og SLIPPER OPP RINGEKONTROLL-knappen.

Hvis forbindelsen til telefonen brytes når du svarer på et anrop, hører du to korte toner. Kontroller skjermen på telefonen for å fortsette samtalen.

81

 

N

Under en samtale blinker INDIKATOR-lampen grønt for å angi at en

UK

samtale pågår.

AVSLUTTE EN SAMTALE

 

 

Du kan avslutte en samtale ved å TRYKKE PÅ og SLIPPE OPP RINGEKONTROLL-

D

knappen når som helst under en samtale.

 

 

RINGE

 

 

Når du skal ringe, slår du nummeret ved hjelp av telefonens tastatur eller

DK

taleoppringingsfunksjon.

 

 

OVEFØRE TIL HODESETTET

 

 

Hvis du bruker telefonrøret, kan du overføre samtalen til hodesettet ved å trykke

 

 

på og slippe opp RINGEKONTROLL-knappen.

E

 

MERK: Se veiledningen for telefonen hvis du vil ha mer informasjon om hvordan

 

 

du bruker et hodesett.

 

 

JUSTERE VOLUMET OG BRUKE DEMPINGSFUNKSJONEN

F

 

 

FIG. 5.2 Hvis du vil øke volumet, TRYKKER du PÅ og SLIPPER OPP VOLUM OPP

 

 

-knappen. Hvis du vil senke volumet, TRYKKER du PÅ og SLIPPER OPP

 

 

VOLUM NED-knappen.

I

 

Når høyeste eller laveste lydvolum er nådd, sender hodesettet ut to

 

 

korte toner.

 

 

DEMPINGSFUNKSJONEN

N

Når dempingsfunksjonen er aktivert, kan du høre den du ringer til, men

 

 

vedkommende kan ikke høre deg.

 

 

FIG. 5.2 Hvis du vil dempe en samtale, TRYKKER du PÅ og SLIPPER OPP

NL

STRØM/DEMP-knappen. To toner angir at dempingsfunksjonen er på.

 

 

Når DEMP er aktivert, sender hodesettet ut to korte toner hvert

 

 

60. sekund.

 

 

Hvis du vil deaktivere dempingsfunksjonen, TRYKKER du PÅ og SLIPPER OPP

P

 

 

STRØM/DEMP-knappen igjen. To toner angir at dempingsfunksjonen er av.

 

 

4. TILLEGGSFUNKSJONER

SF

 

MERK: Disse funksjonene kan være tilgjengelige hvis telefonen din støtter profilen

 

 

for håndfrie enheter. Funksjonaliteten varierer, avhengig av telefonmodell. Se

 

 

veiledningen for telefonen hvis du vil ha mer informasjon, eller gå til

 

 

www.plantronics.com.

S

 

 

 

 

82

 

 

 

 

Image 41
Contents Plantronics Year Warranty and Repair Service Release Press MuteWelcome M3000 Bluetooth HeadsetGetting Started Diagram KEYUK Usage Instructions Getting the Perfect FIT Using Your HeadsetAdditional Features Troubleshooting Problem Replacing or Installing a NEW BatteryCall Transfer Call RejectWarranty and Service Parts and AccessoriesMaintenance Hints for Optimal Performance Headset is uncomfortableImportant Safety Information Regulatory Information Bluetooth -Headset M3000Willkommen SO Einfach Geht ES LOS Anweisungen ZUR VerwendungAbbildungsschlüssel Verwenden DES Headsets Einstellen DES Headsets FÜR Bequemen SitzZusätzliche Funktionen Ersetzen Eines Akkus Oder Installieren Eines Neuen AkkusFehlerbehebung Problem Anrufer können mich nicht hören Ersatzteile UND ZubehörIch kann Anrufer nicht hören Das Headset sitzt unbequemWichtige Sicherheitsinformationen Garantie UND WartungVelkommen M3000 Bluetooth hovedsætPflege HF-STRAHLUNGSBELASTUNGKOM I Gang DiagramforklaringDK Brugsvejledning Yderligere Funktioner Perfekt TilpasningBrug AF Hovedsættet Udskiftning Eller Isætning AF ET NYT Batteri Fejlfinding ProblemSamtaleoverførsel Afvisning AF OpkaldDele OG Tilbehør Garanti OG ServiceHovedsættet sidder ikke godt TIP TIL Vedligeholdelse for AT Opnå Optimal YdeevneVigtige Sikkerhedsoplysninger Regulerende Vedtægter Auricular M3000 BluetoothBienvenido Introducción Leyenda DEL DiagramaInstrucciones DE USO USO DEL Auricular Ajuste PerfectoProblema Resolución DE ProblemasCaracterísticas Adicionales Reemplazo O Instalación DE UNA Nueva BateríaGarantía Y Servicio Piezas Y AccesoriosNo oigo a la persona que llama El auricular me molestaInstrucciones Sobre Seguridad Beinvenue Micro-casque M3000 BluetoothExposición a LA Radiación DE Radiofrecuencia Información Sobre NormativasDemarrage Instructions DutilisationChargement DE LA Pile Ii. Mise Sous Tension DU MICRO-CASQUEUtilisation DE Votre MICRO-CASQUE Reglage ParfaitFonctions Supplementaires Remplacement DE LA Pile OU Installation Dune Nouvelle PileDepannage Probleme Astuces DE Maintenance Pour Optimiser LES Performances Composants ET AccessoiresLes interlocuteurs ne peuvent pas mentendre Je nentends pas les interlocuteursInformations DE Securite Importantes Garantie ET ServicesBenvenuti Cuffia M3000 con tecnologia BluetoothEntretien Exposition AUX Frequences DE Radiation RadioelectriquePER Iniziare Istruzioni PER LusoCaricamento Della Batteria Ii. Accensione Della CuffiaUtilizzo Della Cuffia PER UNA Perfetta VestibilitàCaratteristiche Aggiuntive Sostituzione O Installazione DI UNA Nuova BatteriaRisoluzione DEI Problemi Problema Garanzia E Assistenza Ricambi E AccessoriGli interlocutori non riescono a sentire Non si riesce a sentire gli interlocutoriImportanti Istruzioni Sulla Sicurezza Precauzioni M3000 Bluetooth hodesettEsposizione a Radiofrequenze Norme VigentiKomme I Gang DiagramnøkkelBruksanvisning Tilleggsfunksjoner FÅ DEN Perfekte TilpassingenBruke Hodesettet Bytte UT Eller Sette INN ET Nytt Batteri ProblemløsingOverføre Samtale Avvise SamtaleHodesettet er ukomfortabelt Deler OG TilbehørTrenger DU Ytterligere HJELP, KAN DU GÅ TIL Vedlikeholdstips for Optimal YtelseViktig Informasjon OM Sikkerhet Sikkerhet OG Forskrifter WelkomAAN DE Slag Verklaring BIJ HET SchemaNL Gebruiksaanwijzing DE Headset Gebruiken Perfect Passend AfstellenBatterij Vervangen of EEN Nieuwe Batterij Plaatsen Overige FunctiesProbleemoplossing ProbleemGarantie EN Dienstverlening Onderdelen EN AccessoiresIk hoor de bellers niet De headset zit niet prettigBelangrijke Informatie Voor UW Veiligheid Blootstelling AAN Radiofrequentiestraling BEM-VINDOBepalingen EN Voorschriften 101 102Introdução Instruções DE UtilizaçãoCarregar a Bateria Ii. Ligar O AuricularUtilizar O Auricular Obter UMA Adaptação PerfeitaSubstituir OU Instalar UMA Bateria Nova Resolução DE ProblemasFuncionalidades Adicionais Sugestões DE Manutenção Para UM Desempenho Perfeito Peças E AcessóriosSE Precisar DE Assistência ADICIONAL, Visite Importantes Informações DE Segurança Garantia E AssistênciaTervetuloa M3000 Bluetooth -kuulokeCuidados a TER Exposição a Radiação DE RadiofrequênciaKäytön Aloittaminen SF KäyttöohjeetKuulokkeen Osat Kuulokkeen Käyttäminen Laitteen SovittaminenVianmääritys Ongelma LisätoiminnotPariston Vaihtaminen Takuu JA Huolto Osat JA LisätarvikkeetKuuloke tuntuu epämiellyttävältä HuoltovihjeitäTärkeät Turvallisuustiedot Välkommen M3000 Bluetooth-headsetSäädöksiin Liittyvät Tiedot 125 126Komma Igång DiagramöversiktAnvisningar FÖR Användning Använda Headsetet DEN Perfekta PassformenByta UT OCH Sätta I Batteriet Felsökning ProblemYtterligare Funktioner Delar OCH Tillbehör Garanti OCH ServiceHeadsetet känns obekvämt OM DU Behöver Ytterligare Hjälp KAN DU BesökaSäkerhet Viktig SäkerhetsinformationSvagströmsradio RF Laddning137 Exponering FÖR RadiovågorInformation OM Överensstämmelse