Plantronics M 3000 warranty Garantie ET Services, Informations DE Securite Importantes

Page 32

F

8. GARANTIE ET SERVICES

Les informations suivantes concernant la garantie de 2 ans et le service ne s'appliquent qu'aux produits achetés et utilisés dans les pays cités à la page 5. Pour obtenir des informations concernant les autres pays, consultez la carte de garantie additionnelle figurant dans la boîte ou référez-vous à la page Web www.plantronics.com/warranty. Vous pouvez aussi obtenir des informations concernant la garantie dans votre pays en contactant votre

fournisseur local.

Plantronics garantit l’appareil contre tous défauts de fabrication matériels pendant 2 ans à compter de la date d'achat. (veuillez conserver l'original de vote reçu).

Ce produit doit être installé et utilisé selon les instructions contenues dans ce guide de l'utilisateur. Il doit en outre être réparé dans un centre de service approuvé par Plantronics. Si ces conditions ne sont pas respectées, la garantie peut être annulée.

Enregistrez votre micro-casque en ligne. Pour recevoir des mises à jour ainsi que d'autres informations importantes, consultez le site Web www.plantronics.com et cliquez sur « inscription en ligne ».

9. INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES

SECURITE

Vérifiez la législation locale concernant l'utilisation des téléphones mobiles pendant la conduite.

Si vous utilisez ce produit pendant que vous conduisez, il est de votre responsabilité de vous assurer que votre attention est suffisante pour une conduite en toute sécurité.

ENFANTS

Ne laissez pas les enfants jouer avec le micro-casque, ils peuvent s'étouffer avec certaines pièces de petite taille.

Les enfants peuvent avaler les piles qui sont extrêmement nocives. Conservez et détruisez les piles hors de la portée des enfants.

RADIO A FAIBLE CONSOMMATION ELECTRIQUE (RF)

Ce micro-casque contient une radio à faible consommation électrique. Lorsqu'il est sous tension, le micro-casque reçoit et émet des signaux de fréquence radioélectrique (RF). Ces signaux se situent bien en deçà de tous les niveaux

63

 

 

F

prescrits dans les directives des normes de sécurité en matière d'exposition aux

UK

signaux de fréquence radioélectrique.

Respectez tous les signaux nécessitant la mise hors tension d'appareils électriques

 

ou de produits utilisant une fréquence radioélectrique dans les zones indiquées.

D

Il peut s'agir d'hôpitaux, de zones de dynamitage et éventuellement

 

d'atmosphères explosives.

 

Eteignez votre micro-casque avant de monter dans un avion. N'utilisez pas votre

DK

micro-casque dans un avion.

 

N'installez et ne conservez jamais votre micro-casque dans la zone de

 

déploiement d'un coussin de sécurité gonflable (airbag). En effet, le déploiement

 

du coussin peut provoquer de graves blessures.

E

 

 

PILE

 

ATTENTION : pour réduire le risque d'incendie et de blessures corporelles, lisez

 

attentivement et suivez scrupuleusement les instructions suivantes.

F

1.

Utilisez uniquement la pile fournie avec le produit.

 

2.

Pour détruire la pile, ne la jetez pas dans le feu, elle risque d'exploser.

 

 

Reportez-vous à la législation locale concernant le recyclage et l'élimination

I

 

des piles.

 

 

3.

Evitez d'ouvrir ou d'endommager la pile. Elle libère des électrolytes corrosifs et

 

 

dangereux s'ils entrent en contact avec les yeux et la peau et qui sont toxiques

 

 

en cas d'absorption.

N

4.

Manipulez la pile avec la plus grande précaution afin de ne pas créer de

 

 

courts-circuits avec des éléments conducteurs tels que des bagues, des

 

 

bracelets ou des clés. La pile ou le conducteur risque de chauffer et de

NL

 

provoquer des brûlures.

5.

Chargez la pile en suivant les instructions fournies avec ce micro-casque.

 

6.

Respectez la polarité entre la pile et les contacts du chargeur.

P

7.

Evitez de la charger à des températures très chaudes (au-dessus de 40º C)

 

 

ou trop froide (en-dessous de 10º C).

 

8.

Retirez toujours le chargeur secteur avant d'ouvrir le couvercle de la pile.

 

CHARGER

SF

 

ATTENTION : utilisez uniquement l'adaptateur secteur de classe 2 pour charger le micro-casque sur une prise de secteur ou une prise murale.

ATTENTION : si le micro-casque chauffe pendant sa charge, déconnectez

S

 

 

l'adaptateur secteur du mur et contactez votre revendeur.

64

 

 

 

 

Image 32
Contents Plantronics Year Warranty and Repair Service Press Mute ReleaseM3000 Bluetooth Headset WelcomeGetting Started Diagram KEYUK Usage Instructions Getting the Perfect FIT Using Your HeadsetAdditional Features Replacing or Installing a NEW Battery Troubleshooting ProblemCall Transfer Call RejectParts and Accessories Warranty and ServiceMaintenance Hints for Optimal Performance Headset is uncomfortableImportant Safety Information Regulatory Information Bluetooth -Headset M3000Willkommen SO Einfach Geht ES LOS Anweisungen ZUR VerwendungAbbildungsschlüssel Einstellen DES Headsets FÜR Bequemen Sitz Verwenden DES HeadsetsZusätzliche Funktionen Ersetzen Eines Akkus Oder Installieren Eines Neuen AkkusFehlerbehebung Problem Ersatzteile UND Zubehör Anrufer können mich nicht hörenIch kann Anrufer nicht hören Das Headset sitzt unbequemGarantie UND Wartung Wichtige SicherheitsinformationenM3000 Bluetooth hovedsæt VelkommenPflege HF-STRAHLUNGSBELASTUNGKOM I Gang DiagramforklaringDK Brugsvejledning Yderligere Funktioner Perfekt TilpasningBrug AF Hovedsættet Fejlfinding Problem Udskiftning Eller Isætning AF ET NYT BatteriSamtaleoverførsel Afvisning AF OpkaldGaranti OG Service Dele OG TilbehørHovedsættet sidder ikke godt TIP TIL Vedligeholdelse for AT Opnå Optimal YdeevneVigtige Sikkerhedsoplysninger Regulerende Vedtægter Auricular M3000 BluetoothBienvenido Introducción Leyenda DEL DiagramaInstrucciones DE USO Ajuste Perfecto USO DEL AuricularResolución DE Problemas ProblemaCaracterísticas Adicionales Reemplazo O Instalación DE UNA Nueva BateríaPiezas Y Accesorios Garantía Y ServicioNo oigo a la persona que llama El auricular me molestaInstrucciones Sobre Seguridad Micro-casque M3000 Bluetooth BeinvenueExposición a LA Radiación DE Radiofrecuencia Información Sobre NormativasInstructions Dutilisation DemarrageChargement DE LA Pile Ii. Mise Sous Tension DU MICRO-CASQUEReglage Parfait Utilisation DE Votre MICRO-CASQUEFonctions Supplementaires Remplacement DE LA Pile OU Installation Dune Nouvelle PileDepannage Probleme Composants ET Accessoires Astuces DE Maintenance Pour Optimiser LES PerformancesLes interlocuteurs ne peuvent pas mentendre Je nentends pas les interlocuteursGarantie ET Services Informations DE Securite ImportantesCuffia M3000 con tecnologia Bluetooth BenvenutiEntretien Exposition AUX Frequences DE Radiation RadioelectriqueIstruzioni PER Luso PER IniziareCaricamento Della Batteria Ii. Accensione Della CuffiaPER UNA Perfetta Vestibilità Utilizzo Della CuffiaCaratteristiche Aggiuntive Sostituzione O Installazione DI UNA Nuova BatteriaRisoluzione DEI Problemi Problema Ricambi E Accessori Garanzia E AssistenzaGli interlocutori non riescono a sentire Non si riesce a sentire gli interlocutoriImportanti Istruzioni Sulla Sicurezza M3000 Bluetooth hodesett PrecauzioniEsposizione a Radiofrequenze Norme VigentiKomme I Gang DiagramnøkkelBruksanvisning Tilleggsfunksjoner FÅ DEN Perfekte TilpassingenBruke Hodesettet Problemløsing Bytte UT Eller Sette INN ET Nytt BatteriOverføre Samtale Avvise SamtaleDeler OG Tilbehør Hodesettet er ukomfortabeltTrenger DU Ytterligere HJELP, KAN DU GÅ TIL Vedlikeholdstips for Optimal YtelseViktig Informasjon OM Sikkerhet Welkom Sikkerhet OG ForskrifterAAN DE Slag Verklaring BIJ HET SchemaNL Gebruiksaanwijzing Perfect Passend Afstellen DE Headset GebruikenOverige Functies Batterij Vervangen of EEN Nieuwe Batterij PlaatsenProbleemoplossing ProbleemOnderdelen EN Accessoires Garantie EN DienstverleningIk hoor de bellers niet De headset zit niet prettigBelangrijke Informatie Voor UW Veiligheid BEM-VINDO Blootstelling AAN RadiofrequentiestralingBepalingen EN Voorschriften 101 102Instruções DE Utilização IntroduçãoCarregar a Bateria Ii. Ligar O AuricularObter UMA Adaptação Perfeita Utilizar O AuricularSubstituir OU Instalar UMA Bateria Nova Resolução DE ProblemasFuncionalidades Adicionais Sugestões DE Manutenção Para UM Desempenho Perfeito Peças E AcessóriosSE Precisar DE Assistência ADICIONAL, Visite Garantia E Assistência Importantes Informações DE SegurançaM3000 Bluetooth -kuuloke TervetuloaCuidados a TER Exposição a Radiação DE RadiofrequênciaKäytön Aloittaminen SF KäyttöohjeetKuulokkeen Osat Laitteen Sovittaminen Kuulokkeen KäyttäminenVianmääritys Ongelma LisätoiminnotPariston Vaihtaminen Osat JA Lisätarvikkeet Takuu JA HuoltoKuuloke tuntuu epämiellyttävältä HuoltovihjeitäTärkeät Turvallisuustiedot M3000 Bluetooth-headset VälkommenSäädöksiin Liittyvät Tiedot 125 126Komma Igång DiagramöversiktAnvisningar FÖR Användning DEN Perfekta Passformen Använda HeadsetetByta UT OCH Sätta I Batteriet Felsökning ProblemYtterligare Funktioner Garanti OCH Service Delar OCH TillbehörHeadsetet känns obekvämt OM DU Behöver Ytterligare Hjälp KAN DU BesökaViktig Säkerhetsinformation SäkerhetSvagströmsradio RF Laddning137 Exponering FÖR RadiovågorInformation OM Överensstämmelse