Plantronics M 3000 warranty Instructions Dutilisation, Demarrage, Chargement DE LA Pile

Page 28

FINSTRUCTIONS D'UTILISATION

LEGENDE DU SCHEMA

1

Bouton de contrôle d'appel

6

Contour d'oreille

2

Témoin lumineux

7

Haut-parleur

3

Fonction secret/marche

8

Port du chargeur secteur

4

Augmentation de volume

9

Microphone antibruit

5Diminution de volume

1. DEMARRAGE

Afin d'utiliser votre micro-casque Plantronics M3000 Bluetooth™, suivez simplement les étapes suivantes :

i.Chargez la pile de votre micro-casque.

ii.Allumez le micro-casque.

iii.Couplez votre micro-casque avec un téléphone Bluetooth™.

i. CHARGEMENT DE LA PILE

REMARQUE: la pile de votre M3000 est déjà installée dans l'appareil. Si elle a été enlevée ou que vous désirez obtenir des informations supplémentaires concernant la réinstallation de la pile, consultez la section 5.

ILL. 2.1 Connectez le chargeur secteur fourni à la source d'alimentation, puis au port du chargeur secteur de votre micro-casque. Le TEMOIN devient rouge dans les secondes qui suivent. Chargez le micro-casque pendant une nuit entière ou pendant au moins 8 heures avant la première utilisation.

Les charges suivantes durent seulement 90 minutes et le TEMOIN devient vert lorsque le micro-casque est complètement chargé.

INDICATION DE FAIBLESSE DE LA PILE

Lorsque le micro-casque est allumé et que la pile devient faible, le micro-casque émet des signaux sonores toutes les 20 secondes.

Lorsque la pile doit être rechargée, le TEMOIN devient rouge et se met à clignoter. Rechargez la pile de la manière décrite dans la section 1.i.

Conseil: le fait de vider complètement la pile une fois par mois permet d'augmenter sa durée de vie. Sinon, il est préférable de charger le micro-casque

55

 

F

aussi souvent que possible. Evitez de charger la pile à des températures très

UK

chaudes (au-dessus de 40º C) ou trop froide (en-dessous de 10º C).

Le micro-casque peut être également chargé à l'aide d'un adaptateur d'allume- cigare, disponible en option.

La pile utilisée dans votre micro-casque doit être recyclée ou détruite de la

D

 

 

manière appropriée. Contactez votre centre de recyclage pour obtenir les

 

 

instructions relatives à l'élimination des piles.

DK

ii. MISE SOUS TENSION DU MICRO-CASQUE

 

 

ILL. 2.2

Pour mettre le micro-casque sous tension, débranchez-le du chargeur

 

 

 

secteur puis APPUYEZ et maintenez votre doigt sur le bouton

E

 

SECRET/MARCHE jusqu'à ce que votre TEMOIN devienne vert.

 

 

 

ILL. 2.3

Le TEMOIN clignote toutes les 2/3 secondes si le micro-casque est

 

 

 

sous-tension.

 

 

 

Pour éteindre votre micro-casque, APPUYEZ et MAINTENEZ la pression sur

F

 

le bouton SECRET/MARCHE jusqu'à ce que le TEMOIN devienne rouge.

 

 

iii. COUPLAGE DE VOTRE MICRO-CASQUE

 

 

Avant d'utiliser votre micro-casque pour la première fois, vous DEVEZ le coupler

I

 

 

avec un autre périphérique Bluetooth (le combiné d'un téléphone mobile, par

 

 

exemple). Les informations ci-dessous décrivent les instructions de couplage d'un

 

 

appareil standard. Pour obtenir des instructions plus spécifiques, veuillez consulter

N

le guide d'utilisateur de votre téléphone mobile ou visiter le site Web

 

 

www.plantronics.com pour se référer aux instructions de couplage de votre

 

 

modèle de téléphone.

 

 

METTEZ LES DEUX APPAREILS SOUS TENSION

NL

ILL. 3.1

Une fois que les deux appareils sont mis sous tension, posez le micro-

 

 

 

casque et le téléphone dans un endroit où l'on peut facilement les voir.

 

 

 

Assurez-vous que la fonction Bluetooth™ de votre téléphone est active.

P

 

 

SELECTIONNEZ LE MODE DE COUPLAGE

 

 

ILL. 3.2

Sur votre micro-casque, APPUYEZ et MAINTENEZ la pression sur les

 

 

 

touches de CONTROLE D'APPEL et d'AUGMENTATION DE VOLUME

SF

 

pendant une durée de 2 secondes environ, jusqu'à ce que le TEMOIN

 

 

 

 

clignote et devienne rouge puis vert.

 

 

 

Votre micro-casque pourra être détecté par un autre appareil Bluetooth™

 

 

 

pendant une durée de 60 secondes.

S

 

 

 

 

 

 

56

 

 

 

 

 

Image 28
Contents Plantronics Year Warranty and Repair Service Press Mute ReleaseM3000 Bluetooth Headset WelcomeUK Usage Instructions Diagram KEYGetting Started Additional Features Using Your HeadsetGetting the Perfect FIT Replacing or Installing a NEW Battery Troubleshooting ProblemCall Transfer Call RejectParts and Accessories Warranty and ServiceMaintenance Hints for Optimal Performance Headset is uncomfortableImportant Safety Information Willkommen Bluetooth -Headset M3000Regulatory Information Abbildungsschlüssel Anweisungen ZUR VerwendungSO Einfach Geht ES LOS Einstellen DES Headsets FÜR Bequemen Sitz Verwenden DES HeadsetsFehlerbehebung Problem Ersetzen Eines Akkus Oder Installieren Eines Neuen AkkusZusätzliche Funktionen Ersatzteile UND Zubehör Anrufer können mich nicht hörenIch kann Anrufer nicht hören Das Headset sitzt unbequemGarantie UND Wartung Wichtige SicherheitsinformationenM3000 Bluetooth hovedsæt VelkommenPflege HF-STRAHLUNGSBELASTUNGDK Brugsvejledning DiagramforklaringKOM I Gang Brug AF Hovedsættet Perfekt TilpasningYderligere Funktioner Fejlfinding Problem Udskiftning Eller Isætning AF ET NYT BatteriSamtaleoverførsel Afvisning AF OpkaldGaranti OG Service Dele OG TilbehørHovedsættet sidder ikke godt TIP TIL Vedligeholdelse for AT Opnå Optimal YdeevneVigtige Sikkerhedsoplysninger Bienvenido Auricular M3000 BluetoothRegulerende Vedtægter Instrucciones DE USO Leyenda DEL DiagramaIntroducción Ajuste Perfecto USO DEL AuricularResolución DE Problemas ProblemaCaracterísticas Adicionales Reemplazo O Instalación DE UNA Nueva BateríaPiezas Y Accesorios Garantía Y ServicioNo oigo a la persona que llama El auricular me molestaInstrucciones Sobre Seguridad Micro-casque M3000 Bluetooth BeinvenueExposición a LA Radiación DE Radiofrecuencia Información Sobre NormativasInstructions Dutilisation DemarrageChargement DE LA Pile Ii. Mise Sous Tension DU MICRO-CASQUEReglage Parfait Utilisation DE Votre MICRO-CASQUEDepannage Probleme Remplacement DE LA Pile OU Installation Dune Nouvelle PileFonctions Supplementaires Composants ET Accessoires Astuces DE Maintenance Pour Optimiser LES PerformancesLes interlocuteurs ne peuvent pas mentendre Je nentends pas les interlocuteursGarantie ET Services Informations DE Securite ImportantesCuffia M3000 con tecnologia Bluetooth BenvenutiEntretien Exposition AUX Frequences DE Radiation RadioelectriqueIstruzioni PER Luso PER IniziareCaricamento Della Batteria Ii. Accensione Della CuffiaPER UNA Perfetta Vestibilità Utilizzo Della CuffiaRisoluzione DEI Problemi Problema Sostituzione O Installazione DI UNA Nuova BatteriaCaratteristiche Aggiuntive Ricambi E Accessori Garanzia E AssistenzaGli interlocutori non riescono a sentire Non si riesce a sentire gli interlocutoriImportanti Istruzioni Sulla Sicurezza M3000 Bluetooth hodesett PrecauzioniEsposizione a Radiofrequenze Norme VigentiBruksanvisning DiagramnøkkelKomme I Gang Bruke Hodesettet FÅ DEN Perfekte TilpassingenTilleggsfunksjoner Problemløsing Bytte UT Eller Sette INN ET Nytt BatteriOverføre Samtale Avvise SamtaleDeler OG Tilbehør Hodesettet er ukomfortabeltTrenger DU Ytterligere HJELP, KAN DU GÅ TIL Vedlikeholdstips for Optimal YtelseViktig Informasjon OM Sikkerhet Welkom Sikkerhet OG ForskrifterNL Gebruiksaanwijzing Verklaring BIJ HET SchemaAAN DE Slag Perfect Passend Afstellen DE Headset GebruikenOverige Functies Batterij Vervangen of EEN Nieuwe Batterij PlaatsenProbleemoplossing ProbleemOnderdelen EN Accessoires Garantie EN DienstverleningIk hoor de bellers niet De headset zit niet prettigBelangrijke Informatie Voor UW Veiligheid BEM-VINDO Blootstelling AAN RadiofrequentiestralingBepalingen EN Voorschriften 101 102Instruções DE Utilização IntroduçãoCarregar a Bateria Ii. Ligar O AuricularObter UMA Adaptação Perfeita Utilizar O AuricularFuncionalidades Adicionais Resolução DE ProblemasSubstituir OU Instalar UMA Bateria Nova SE Precisar DE Assistência ADICIONAL, Visite Peças E AcessóriosSugestões DE Manutenção Para UM Desempenho Perfeito Garantia E Assistência Importantes Informações DE SegurançaM3000 Bluetooth -kuuloke TervetuloaCuidados a TER Exposição a Radiação DE RadiofrequênciaKuulokkeen Osat SF KäyttöohjeetKäytön Aloittaminen Laitteen Sovittaminen Kuulokkeen KäyttäminenPariston Vaihtaminen LisätoiminnotVianmääritys Ongelma Osat JA Lisätarvikkeet Takuu JA HuoltoKuuloke tuntuu epämiellyttävältä HuoltovihjeitäTärkeät Turvallisuustiedot M3000 Bluetooth-headset VälkommenSäädöksiin Liittyvät Tiedot 125 126Anvisningar FÖR Användning DiagramöversiktKomma Igång DEN Perfekta Passformen Använda HeadsetetYtterligare Funktioner Felsökning ProblemByta UT OCH Sätta I Batteriet Garanti OCH Service Delar OCH TillbehörHeadsetet känns obekvämt OM DU Behöver Ytterligare Hjälp KAN DU BesökaViktig Säkerhetsinformation SäkerhetSvagströmsradio RF LaddningInformation OM Överensstämmelse Exponering FÖR Radiovågor137