Elektra Beckum KGS 303 Initial Operation Connection of a Dust Col- lector, Mains Connection

Page 14

ENGLISH

Bevel tilt setting

After loosening the tilt lock lever (46) at the rear, the sawhead assembly can be tilted continuously to any setting between vertical (0°) up to 48° from ver- tical, both to the left and the right sides.

46

ACAUTION

There is a risk of crushing your fin- gers between the tilt lock lever and the track arm holder. Always posi- tion the tilt lock lever (by pulling it out and turning) so that there is suf- ficient space between the lock lever and the track arm holder.

The track arm holder has preset stops and engages at the 0°, 22.5°, and 45° positions.

AWARNING

Ensure all setting devices are fully tightened before making a cut.

Once you have found your desired tilt angle, TIGHTEN THE TILT LOCK LEVER (46) before starting to cut, so that the angle setting does not change,

even if you are using one of the pre- set stops at 0°, 22.5 °, or 45°.

7. Initial Operation

7.1Connection of a Dust Col- lector

AWARNING

Some types of wood dust (e.g. maple, oak, cedar) may cause aller- gic reactions and other health prob- lems, including but not limited to skin rashes and other skin prob- lems. If possible, work with a suita- ble dust collector connected to the saw. The dust collector must comply with the data stated in chapter 15, entitled "Technical Specifications".

Dust spout adapter installation

ξBefore a dust collector can be con- nected, the dust spout adapter (47), which comes with the machine, must be installed on the machine by pushing it into its holder as illus- trated.

47

7.2Mains Connection

ADANGER

ξDo not expose machine to rain. Do not operate the machine in a damp or wet environment.

ξMake sure that the power cord is out of the way, so that it does not interfere with the work and does not pose a tripping hazard.

AWARNING

ξBefore plugging the machine in, check the voltage and cycle rat- ing (120 V, 60 Hz) on the name- plate of the machine and make sure you have a proper power source with the same rating. Only operate the machine if you have the correct power source!

ξConnect to properly installed und grounded outlets only.

ξBe careful not to kink, squeeze or pull the power cord and/or any extension cord.

Protect the cord(s) from damage caused by objects rolling over them, heat, aggressive substances such as acid, or other potential damage arising at the work site.

ξUse only suitable U.L. or CSA approved extension cords. Mini- mum gauge:

cord length up to 50 ft: AWG #12

cord length up to 100 ft: AWG #10

ξDo not pull on the power cord to unplug the machine. This can damage the cord and lead to a hazard.

8. Operation

ADANGER

ξBefore using the machine always check for possible dam- age. Every time you want to use the machine make sure that all safety devices and protective guards are undamaged and fully operational.

ξAny damaged parts or protection devices must be replaced by fully qualified and factory authorized personnel BEFORE THE MACHINE CAN BE USED.

14

Image 14
Contents KGS Warranty Terms and Conditions One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and ConditionsMetabo Authorized Customer Service Thank you for buying a Metabo productPage Tools Machine documentsPlease Read First Symbols UsedSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tions ElectricityInsufficient personal protection gear Risk of injury by moving partsEntanglement with the machine DustSpecific Safety Instruc- tions Hot saw blade Accessories and consumablesInsufficient care Personal injury by damaged saw bladesSafety Devices LabelingON/OFF switch Installation and transportSpecial Product Features Machine Details15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Adjusting the cutting depthRotating table Hinged fenceMains Connection Bevel tilt settingInitial Operation Connection of a Dust Col- lector OperationStarting position Standard CrosscutsMiter Cuts Cutting the work pieceBevel cuts Compound Miter CutsMaking Grooves Auxiliary Fence Care and MaintenanceInstalling the auxiliary fence Changing the Saw BladeDrive Belt Tensioning Do not use blunt, damaged or warped saw bladesKerf Plate Replacement AdjustmentsAvailable Accessories CleaningMaintenance Trouble ShootingTechnical Specifications Outillage Documents fournis avec lappareilLire impérativement Symboles utilisésTable des Matières Principaux dangers Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsConsignes générales de sécurité Électricité Blessures causées par des pièces mobilesPoussière Accrochage dans lappareilÉquipement de protection insuffisant Défauts et dysfonctionnementsContamination par contact Consignes de sécurité spécifiquesBruit Mise à la terre et isolationLame de scie brûlante Accessoires et pièces dusureEntretien insuffisant Blessures dues à des lames de scie abîméesAutocollants Dispositifs de sécuritéAlésage pour cadenas Installation et transportCaractéristiques du pro- duit Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Raccordement au secteur Réglage de linclinaisonPosition initiale Utilisation de lappareilCoupes rectilignes Pour scier la pièceCoupes donglet Coupes inclinéesCoupes donglet double La coupe donglet double est uneMontage de la butée supplémentaire RainuresButée supplémentaire Changement de lame de scie 60 61 62Remplacement du sup- port de table Tension de la courroie dentraînementRangement RéglagesNettoyage 12. Réparations Accessoires disponiblesConseils et astuces Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques La table tournante ne tourne pas ou difficilementHerramientas Documentación del equipoSímbolos utilizados Indice del contenido¡Lea esto en primer lugar ¡Riesgos generales Seguridad Uso según su finalidadRecomendaciones gene- rales de seguridad ElectricidadEquipamiento de protección insufi- ciente Daños en piezas móvilesIntroducción en el equipo Ruido PolvoDefectos y utilizaciones incorrectas del equipo Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Hoja de sierra montada incorrecta- mente Rebote de las piezas de trabajoHeridas por corte y corte de extremi- dades Instalación y transporte AdhesivosDispositivos de seguri- dad Transporte Características específi- cas del productoEl equipo en detalle Interruptor de conexión/desconexiónTope plegable Dispositivo de tracciónRegulación de la profundidad de corte Ajuste de la inclinaciónLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Conexión a la redManejo Posición de inicio Cortes rectosCortes de inglete Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortes de inglete dobles Cortar ranurasMontar el tope adicional Tope adicionalConservación y manteni- miento Cambiar la hoja de sierra Ajustes Tensar la correa de accionamientoCambiar la pieza suple- mentaria de la mesa Ajustar el tope de la pieza de trabajoMantenimiento LimpiezaAlmacenamiento Consejos y trucosReparación Problemas y averíasAccesorios suministra- bles Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas