Elektra Beckum KGS 303 Table des Matières, Lire impérativement, Symboles utilisés

Page 24

FRANÇAIS

Table des Matières

1.Composants et modules (modèlede base ; accessoires

 

spéciaux non représentés)

23

2.

À lire impérativement !

24

2.1

Symboles utilisés

24

3.

Sécurité

25

3.1

Utilisation conforme aux

 

 

prescriptions

25

3.2

Consignes générales

 

 

de sécurité

25

3.3

Consignes de sécurité

 

 

spécifiques

28

3.4

Autocollants

30

3.5

Dispositifs de sécurité

30

4.

Installation et transport

31

5.

Caractéristiques du produit

31

6.

L'appareil dans le détail

32

7.

Mise en service

33

7.1

Raccordement d'un système

 

 

d'aspiration de la sciure

33

7.2

Raccordement au secteur

33

8.

Utilisation de l'appareil

34

8.1

Coupes rectilignes

34

8.2

Coupes d'onglet

35

8.3

Coupes inclinées

35

8.4

Coupes d'onglet double

36

8.5

Rainures

37

8.6

Butée supplémentaire

37

9.

Maintenance

38

9.1

Changement de lame de scie

38

9.2

Tension de la courroie

 

 

d'entraînement

39

9.3

Remplacement du support de

 

 

table

39

9.4

Réglages

40

9.5

Nettoyage

40

9.6

Rangement

40

9.7

Maintenance

41

10.

Conseils et astuces

41

11.

Accessoires disponibles

41

12.

Réparations

41

13.

Protection de l'environnement.41

14.

Problèmes et pannes

41

15.

Caractéristiques techniques ....

42

2. À lire impérativement !

Ces instructions d'utilisation ont été con- çues de manière à vous montrer com- ment utiliser l'appareil en toute sécurité. Utilisez ces instructions de la manière suivante :

Lisez l'intégralité de ces instructions d'utilisation avant la mise en service. Faites particulièrement attention aux consignes de sécurité en lisant ces

instructions d'utilisation ; observez

toujours les consignes de sécu- rité.

Ces instructions d'utilisation s'adres- sent à des personnes possédant de bonnes connaissances de base dans la manipulation des appareils semblables à celui décrit ici ou d'outils électriques similaires. Les personnes ne possédant pas l'expé- rience requise sont invitées à demander conseil à des personnes compétentes et expérimentées avant d'utiliser cet appareil.

Conservez tous les documents four- nis avec cet appareil afin de pouvoir les consulter en cas de besoin. Con- servez le justificatif d'achat pour une éventuelle intervention de la garan- tie. Vous trouverez des informa- tions plus détaillées sur les clauses de garantie au chapitre "Clauses de garantie" au début de ces instruc- tions.

Si vous vendez ou prêtez l'appareil, remettez ces instructions d'utilisa- tion au nouvel utilisateur.

Le fabricant, ses représentants et ses distributeurs déclinent toute res- ponsabilité en cas de blessures des utilisateurs et des personnes exté- rieures, de dommages matériels ou de dommages sur l'appareil causés entièrement ou en partie par un dys- fonctionnement de l'appareil résul- tant du non-respect des consignes d'utilisation et de sécurité fournies dans ces instructions d'utilisation.

2.1Symboles utilisés

ADANGER

LA MENTION DANGER, LE SYMBOLE GÉNÉRAL DE DANGER (VOIR LE SYMBOLE CI-DESSUS) ET LES AUTRES SYMBOLES DE DANGER TRIANGULAIRES UTILISÉS DANS CES INSTRUCTIONS DE SERVICE SIGNALENT UN DANGER IMMINENT. LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE ET DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT DE L'UTILISA- TEUR.

SOYEZ PARTICULIÈREMENT PRU- DENT ET RESPECTEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS !

RESPECTEZ PAR AILLEURS TOUTES LES AUTRES RÈGLES ET PRESCRIP- TIONS

DE SÉCURITÉ APPLICABLES, LES PRESCRIPTIONS EN MATIÈRE DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS, LES

DIRECTIVES "OCCUPATIONAL

SAFETY AND HEALTH ADMINISTRA- TION" (OSHA – LOI SUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL), LES LOIS SUR L'ENVIRONNEMENT ET TOUTES LES AUTRES LÉGISLATIONS FÉDÉ- RALES, PROVINCIALES ET LOCALES EN VIGUEUR SUR LE LIEU D'UTILISA- TION.

APRUDENCE

LA MENTION PRUDENCE, LE SYM- BOLE GÉNÉRAL DE MISE EN GARDE (VOIR LE SYMBOLE CI-DESSUS) ET LES AUTRES SYMBOLES DE MISE EN GARDE TRIANGULAIRES UTILISÉS DANS CES INSTRUCTIONS DE SER- VICE SIGNALENT UN DANGER. LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE ET DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.

RESPECTEZ TOUJOURS CES INS- TRUCTIONS.

AATTENTION

LA MENTION ATTENTION SIGNALE UN DANGER ET ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LE FAIT QU'UN NON-RESPECT DE CETTE MISE EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS COR- RESPONDANTES PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS ET/OU UNE DÉGRADATION DE L'APPAREIL.

RESPECTEZ TOUJOURS CES INS- TRUCTIONS.

Remarque :

Ce symbole signale des informations complémen- taires utiles pour utiliser l'appareil de manière effi- cace et sûre.

Parfois, les illustrations comportent des numéros (1, 2, 3, ...). Ces numéros :

désignent les différentes pièces ;

sont attribués en continu ;

se rapportent aux chiffres corres- pondants entre parenthèses (1), (2), (3) ... dans le texte voisin.

Les instructions numérotées doivent être effectuées dans l'ordre indiqué.

Les instructions dont l'ordre d'exé- cution est sans importance sont identifiées par un point (•).

24

Image 24
Contents KGS Warranty Terms and Conditions One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and ConditionsMetabo Authorized Customer Service Thank you for buying a Metabo productPage Tools Machine documentsSymbols Used Safety Specified Conditions of UsePlease Read First General Safety Instruc- tions ElectricityRisk of injury by moving parts Entanglement with the machineInsufficient personal protection gear DustSpecific Safety Instruc- tions Accessories and consumables Insufficient careHot saw blade Personal injury by damaged saw bladesSafety Devices LabelingInstallation and transport Special Product FeaturesON/OFF switch Machine DetailsAdjusting the cutting depth Rotating table15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Hinged fenceBevel tilt setting Initial Operation Connection of a Dust Col- lectorMains Connection OperationStandard Crosscuts Miter CutsStarting position Cutting the work pieceBevel cuts Compound Miter CutsMaking Grooves Care and Maintenance Installing the auxiliary fenceAuxiliary Fence Changing the Saw BladeDrive Belt Tensioning Do not use blunt, damaged or warped saw bladesKerf Plate Replacement AdjustmentsCleaning MaintenanceAvailable Accessories Trouble ShootingTechnical Specifications Outillage Documents fournis avec lappareilSymboles utilisés Table des MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéPrincipaux dangers Électricité Blessures causées par des pièces mobilesAccrochage dans lappareil Équipement de protection insuffisantPoussière Défauts et dysfonctionnementsConsignes de sécurité spécifiques BruitContamination par contact Mise à la terre et isolationAccessoires et pièces dusure Entretien insuffisantLame de scie brûlante Blessures dues à des lames de scie abîméesAutocollants Dispositifs de sécuritéInstallation et transport Caractéristiques du pro- duitAlésage pour cadenas Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Raccordement au secteur Réglage de linclinaisonUtilisation de lappareil Coupes rectilignesPosition initiale Pour scier la pièceCoupes donglet Coupes inclinéesCoupes donglet double La coupe donglet double est uneRainures Butée supplémentaireMontage de la butée supplémentaire Changement de lame de scie 60 61 62Remplacement du sup- port de table Tension de la courroie dentraînementRéglages NettoyageRangement Accessoires disponibles Conseils et astuces12. Réparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques La table tournante ne tourne pas ou difficilementHerramientas Documentación del equipoIndice del contenido ¡Lea esto en primer lugarSímbolos utilizados Seguridad Uso según su finalidad Recomendaciones gene- rales de seguridad¡Riesgos generales ElectricidadDaños en piezas móviles Introducción en el equipoEquipamiento de protección insufi- ciente Polvo Defectos y utilizaciones incorrectas del equipoRuido Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Rebote de las piezas de trabajo Heridas por corte y corte de extremi- dadesHoja de sierra montada incorrecta- mente Adhesivos Dispositivos de seguri- dadInstalación y transporte Características específi- cas del producto El equipo en detalleTransporte Interruptor de conexión/desconexiónDispositivo de tracción Regulación de la profundidad de corteTope plegable Ajuste de la inclinaciónConexión a la red ManejoLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Cortes rectos Cortes de ingletePosición de inicio Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortes de inglete dobles Cortar ranurasTope adicional Conservación y manteni- mientoMontar el tope adicional Cambiar la hoja de sierra Tensar la correa de accionamiento Cambiar la pieza suple- mentaria de la mesaAjustes Ajustar el tope de la pieza de trabajoLimpieza AlmacenamientoMantenimiento Consejos y trucosProblemas y averías Accesorios suministra- blesReparación Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas