Elektra Beckum KGS 303 Utilisation de lappareil, Coupes rectilignes, Position initiale

Page 34

FRANÇAIS

APRUDENCE

ξAvant de brancher l'appareil, vérifiez les indications de ten- sion et de fréquence (120 V,

60 Hz) sur la plaquette signaléti- que pour vous assurer que vous disposez d'une source de cou- rant adéquate présentant les mêmes caractéristiques. N'utili- sez l'appareil que si vous dispo- sez d'une source de courant adéquate !

ξN'utilisez que des prises de cou- rant installées de manière régle- mentaire, reliées à la terre et contrôlées.

ξFaites attention à ne pas plier, écraser ou distendre le câble d'alimentation et/ou le câble de rallonge.

Protégez le câble des dommages dus à l'écrasement par des objets roulants, à la chaleur, à des liqui- des agressifs tels que des acides ou à d'autres causes de dégrada- tions pouvant se présenter sur le poste de travail.

ξN'utilisez que des câbles de ral- longe adaptés et homologués U.L. ou CSA. Section minimale :

Câbles de 50 pieds au plus : AWG #12

Câbles de 100 pieds au plus : AWG #10

ξNe tirez pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Cela pourrait abîmer le câble et entraîner des risques.

8. Utilisation de l'appareil

ADANGER

ξAvant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil n'est pas abîmé. Chaque fois que vous souhaitez utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de protection et de sécurité ne sont pas endommagés et fonctionnent parfaitement.

ξToutes les pièces ou les disposi- tifs de protection endommagés doivent être remplacés par du personnel qualifié et autorisé par le fabricant AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.

APRUDENCE

ξProtégez-vous les yeux. Portez toujours des lunettes de protec- tion portant l’homologation ANSI. En cas de projection d'éclats de métal ou de bois durant le travail, portez un mas- que recouvrant tout le visage.

ξUtilisez une protection acousti- que. Portez toujours une protec- tion auditive portant l'homologa- tion ANSI, par exemple des bouchons d’oreille ou un casque de protection auditive.

ξPortez une protection respira- toire lorsque vous travaillez du métal, du bois (en particulier pour les bois imprégnés) et des matériaux dégageant des vapeurs et nuages chimiques. Portez toujours un masque anti- poussière portant l'homologa- tion ANSI, un appareil de protec- tion respiratoire ou une protection respiratoire d'un autre type conformément aux prescriptions OSHA, MSHA et NIOSH en vigueur.

ξPortez un casque si le type de travail ou le règlement en vigueur sur le chantier l'exige.

ξPortez des vêtements protec- teurs non conducteurs et des chaussures non dérapantes.

ξBloquez la pièce à travailler pour éviter qu'elle ne bouge et ne glisse durant la coupe. Utilisez des supports pour récupérer les pièces afin qu'elles ne tombent pas de la table tournante après sciage. Pour scier les pièces de petite taille, utilisez la butée sup- plémentaire.

ξUtilisez dans la mesure du pos- sible un dispositif d'aspiration de la sciure raccordé à l'appareil. Le dispositif d'aspiration doit posséder les caractéristiques indiquées dans le chapitre 15 "Caractéristiques techniques".

ξNe sciez que des pièces dont les dimensions permettent de les tenir de manière sûre (ou de les bloquer) durant le sciage.

ξNe coincez pas les pièces.

ξN'essayez pas de freiner ou de stopper la lame de scie en exer- çant une pression latérale avec la pièce à travailler.

APRUDENCE

ξÉvitez les postures anormales et ne vous surmenez pas. Veillez à adopter une position de travail correcte lors du sciage :

devant l'appareil dans une posture de travail normale ;

face à la scie ;

latéralement à côté de la lame de scie.

ξLorsque vous inclinez la tête de scie sur le côté, tenez-la par la poignée et placez les doigts suf- fisamment loin du bras bascu- lant, hors de la zone de pivote- ment du bras.

ξLors du réglage de l'angle de coupe d'onglet, ne passez pas la main sous la table tournante.

ξAprès chaque coupe, ramenez le dispositif de traction complète- ment vers l'arrière.

8.1Coupes rectilignes

Dimensions maximales de la pièce à tra- vailler (en pouces) pour les coupes transversales normales :

Largeur approx.

11 7/32

 

 

Hauteur approx.

3 3/16

 

 

Position initiale :

Verrouillage de transport retiré.

Tête de la scie complètement tour- née vers le haut.

Limite de profondeur de coupe réglée sur la profondeur maximale. Vis de butée serrée.

Table tournante sur la position 0°, la vis de blocage de la table tournante est serrée.

Tête de scie en position verticale (0°), le levier de serrage du réglage de l'inclinaison est serré.

Butée pliable rabattue vers le haut et verrouillée.

Dispositif de traction vers l'arrière.

Vis de blocage du dispositif de trac- tion desserrée (uniquement si nécessaire, par exemple pour scier une pièce large).

Pour scier la pièce :

1.Maintenez la pièce à travailler con- tre la butée.

2.Appuyez sur l'interrupteur "marche- arrêt" et maintenez-le enfoncé.

3.Abaissez lentement la tête de scie jusqu'en bas en maintenant ferme- ment la poignée. Exercez juste une légère pression en sciant. Cela empêche que le régime du moteur ne diminue.

34

Image 34
Contents KGS Warranty Terms and Conditions One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and ConditionsMetabo Authorized Customer Service Thank you for buying a Metabo productPage Tools Machine documentsSafety Specified Conditions of Use Symbols UsedPlease Read First General Safety Instruc- tions ElectricityInsufficient personal protection gear Risk of injury by moving partsEntanglement with the machine DustSpecific Safety Instruc- tions Hot saw blade Accessories and consumablesInsufficient care Personal injury by damaged saw bladesSafety Devices LabelingON/OFF switch Installation and transportSpecial Product Features Machine Details15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Adjusting the cutting depthRotating table Hinged fenceMains Connection Bevel tilt settingInitial Operation Connection of a Dust Col- lector OperationStarting position Standard CrosscutsMiter Cuts Cutting the work pieceBevel cuts Compound Miter CutsMaking Grooves Auxiliary Fence Care and MaintenanceInstalling the auxiliary fence Changing the Saw BladeDrive Belt Tensioning Do not use blunt, damaged or warped saw bladesKerf Plate Replacement AdjustmentsAvailable Accessories CleaningMaintenance Trouble ShootingTechnical Specifications Outillage Documents fournis avec lappareilTable des Matières Symboles utilisésLire impérativement Consignes générales de sécurité Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsPrincipaux dangers Électricité Blessures causées par des pièces mobilesPoussière Accrochage dans lappareilÉquipement de protection insuffisant Défauts et dysfonctionnementsContamination par contact Consignes de sécurité spécifiquesBruit Mise à la terre et isolationLame de scie brûlante Accessoires et pièces dusureEntretien insuffisant Blessures dues à des lames de scie abîméesAutocollants Dispositifs de sécuritéAlésage pour cadenas Installation et transportCaractéristiques du pro- duit Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Raccordement au secteur Réglage de linclinaisonPosition initiale Utilisation de lappareilCoupes rectilignes Pour scier la pièceCoupes donglet Coupes inclinéesCoupes donglet double La coupe donglet double est uneButée supplémentaire RainuresMontage de la butée supplémentaire Changement de lame de scie 60 61 62Remplacement du sup- port de table Tension de la courroie dentraînementNettoyage RéglagesRangement 12. Réparations Accessoires disponiblesConseils et astuces Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques La table tournante ne tourne pas ou difficilementHerramientas Documentación del equipo¡Lea esto en primer lugar Indice del contenidoSímbolos utilizados ¡Riesgos generales Seguridad Uso según su finalidadRecomendaciones gene- rales de seguridad ElectricidadIntroducción en el equipo Daños en piezas móvilesEquipamiento de protección insufi- ciente Ruido PolvoDefectos y utilizaciones incorrectas del equipo Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Heridas por corte y corte de extremi- dades Rebote de las piezas de trabajoHoja de sierra montada incorrecta- mente Dispositivos de seguri- dad AdhesivosInstalación y transporte Transporte Características específi- cas del productoEl equipo en detalle Interruptor de conexión/desconexiónTope plegable Dispositivo de tracciónRegulación de la profundidad de corte Ajuste de la inclinaciónManejo Conexión a la redLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Posición de inicio Cortes rectosCortes de inglete Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortes de inglete dobles Cortar ranurasConservación y manteni- miento Tope adicionalMontar el tope adicional Cambiar la hoja de sierra Ajustes Tensar la correa de accionamientoCambiar la pieza suple- mentaria de la mesa Ajustar el tope de la pieza de trabajoMantenimiento LimpiezaAlmacenamiento Consejos y trucosReparación Problemas y averíasAccesorios suministra- bles Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas