Elektra Beckum KGS 303 Tope adicional, Conservación y manteni- miento, Montar el tope adicional

Page 57

Tornillo de retención del dispositivo de tracción suelto.

Dispositivo de tracción en posición posterior.

Serrar la pieza de trabajo:

1.Coloque el límite de profundidad de corte (51) en la profundidad de ranura deseada y apriételo.

51

2.Sujete la pieza de trabajo contra el tope.

3Nota:Para cortar toda la ranura con la misma profundidad de corte deseada, se debe colocar un tope antepuesto adecuado entre la pieza de trabajo y el tope de la pieza de trabajo.

3.Pulsar y mantener pulsado el inte- rruptor de conexión/desconexión.

4.Desplazar completamente hasta abajo el cabezal de sierra lenta- mente sujetando la empuñadura con fuerza. Durante el corte, pre- sione el cabezal de sierra modera- damente contra la pieza de trabajo de manera que el número de revolu- ciones del motor no se reduzca demasiado.

5.Durante el aserrado, arrastre el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador).

6. Corte la ranura en una sola opera- ción.

7.Suelte el interruptor de conexión/ desconexión y deje que el cabezal de sierra vuelva lentamente a su posición inicial superior.

8.6Tope adicional

3Nota:Utilice el tope adicional para cor- tes verticales en piezas de trabajo más altas que el tope del equipo. Los cortes inclinados sólo pueden realizarse sin tope adicional.

Montar el tope adicional:

1.Introduzca las arandelas en los tira- fondos (52).

2.Desplace los tirafondos (52) hasta el perfil de tope.

52

3.Aflojar una vuelta el tornillo de cabeza ranurada en cruz (53).

53

4.Coloque los perfiles de tope en el tope de la pieza de trabajo, introdu- ciendo los tirafondos para un posi- cionamiento correcto desde arriba en la ranura de entrada (54) del tope.

ESPAÑOL

56

55

54

5.Fije los manguitos (55) en los tira- fondos.

6. Atornille las tuercas en estrella (56) en el sentido de las agujas de reloj en los tirafondos y apriételas con la mano, de manera que los perfiles de tope todavía puedan desplazarse para realizar un ajuste.

7.Desplace los perfiles de tope hasta que limiten con el orificio de la pieza suplementaria de la mesa.

8.Atornille las tuercas en estrella.

9. Apriete el tope adicional contra el tope de la pieza de trabajo y vuelva

aatornillar el tornillo de cabeza ranurada en cruz (53).

9.Conservación y manteni- miento

APELIGRO

Compruebe que el equipo esté des- conectado del suministro de corriente antes de llevar a cabo tra- bajos de mantenimiento, realizar reparaciones o solucionar averías.

Todos los trabajos de reparación y mantenimiento no descritos en este apartado sólo podrá realizar- los personal especializado, cualifi- cado y autorizado por el fabricante.

¡Las piezas defectuosas o desgas- tadas, especialmente todos los dis- positivos de seguridad defectuo- sos, deberán sustituirse por piezas originales! Las piezas no originales y/o las piezas no autorizadas explí- citamente por el fabricante pueden provocar daños imprevisibles y graves heridas.

57

Image 57
Contents KGS One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and Conditions Warranty Terms and ConditionsThank you for buying a Metabo product Metabo Authorized Customer ServicePage Machine documents ToolsSymbols Used Safety Specified Conditions of UsePlease Read First Electricity General Safety Instruc- tionsEntanglement with the machine Risk of injury by moving partsInsufficient personal protection gear DustSpecific Safety Instruc- tions Insufficient care Accessories and consumablesHot saw blade Personal injury by damaged saw bladesLabeling Safety DevicesSpecial Product Features Installation and transportON/OFF switch Machine DetailsRotating table Adjusting the cutting depth15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Hinged fenceInitial Operation Connection of a Dust Col- lector Bevel tilt settingMains Connection OperationMiter Cuts Standard CrosscutsStarting position Cutting the work pieceCompound Miter Cuts Bevel cutsMaking Grooves Installing the auxiliary fence Care and MaintenanceAuxiliary Fence Changing the Saw BladeDo not use blunt, damaged or warped saw blades Drive Belt TensioningAdjustments Kerf Plate ReplacementMaintenance CleaningAvailable Accessories Trouble ShootingTechnical Specifications Documents fournis avec lappareil OutillageSymboles utilisés Table des MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéPrincipaux dangers Blessures causées par des pièces mobiles ÉlectricitéÉquipement de protection insuffisant Accrochage dans lappareilPoussière Défauts et dysfonctionnementsBruit Consignes de sécurité spécifiquesContamination par contact Mise à la terre et isolationEntretien insuffisant Accessoires et pièces dusureLame de scie brûlante Blessures dues à des lames de scie abîméesDispositifs de sécurité AutocollantsCaractéristiques du pro- duit Installation et transportAlésage pour cadenas Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Réglage de linclinaison Raccordement au secteurCoupes rectilignes Utilisation de lappareilPosition initiale Pour scier la pièceCoupes inclinées Coupes dongletLa coupe donglet double est une Coupes donglet doubleRainures Butée supplémentaireMontage de la butée supplémentaire 60 61 62 Changement de lame de scieTension de la courroie dentraînement Remplacement du sup- port de tableRéglages NettoyageRangement Conseils et astuces Accessoires disponibles12. Réparations Protection de lenviron- nementLa table tournante ne tourne pas ou difficilement Caractéristiques techniquesDocumentación del equipo HerramientasIndice del contenido ¡Lea esto en primer lugarSímbolos utilizados Recomendaciones gene- rales de seguridad Seguridad Uso según su finalidad¡Riesgos generales ElectricidadDaños en piezas móviles Introducción en el equipoEquipamiento de protección insufi- ciente Defectos y utilizaciones incorrectas del equipo PolvoRuido Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Rebote de las piezas de trabajo Heridas por corte y corte de extremi- dadesHoja de sierra montada incorrecta- mente Adhesivos Dispositivos de seguri- dadInstalación y transporte El equipo en detalle Características específi- cas del productoTransporte Interruptor de conexión/desconexiónRegulación de la profundidad de corte Dispositivo de tracciónTope plegable Ajuste de la inclinaciónConexión a la red ManejoLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Cortes de inglete Cortes rectosPosición de inicio Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortar ranuras Cortes de inglete doblesTope adicional Conservación y manteni- mientoMontar el tope adicional Cambiar la hoja de sierra Cambiar la pieza suple- mentaria de la mesa Tensar la correa de accionamientoAjustes Ajustar el tope de la pieza de trabajoAlmacenamiento LimpiezaMantenimiento Consejos y trucosAccesorios suministra- bles Problemas y averíasReparación Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas