Elektra Beckum KGS 303 operating instructions Especificaciones técnicas

Page 62

ESPAÑOL

15. Especificaciones técnicas

Tensión

V

120 (1~ 60 Hz)

 

 

 

 

Potencia absorbida

amp

15

 

 

 

 

 

Protección por fusible

amp

20

 

 

 

 

 

Modo de protección

IP

20

 

 

 

 

 

Grado de protección

 

II

 

 

 

 

Velocidad de giro de la hoja de sierra

rpm

5200

 

 

 

Velocidad de corte

fpm

13345

 

 

 

 

Diámetro de la hoja de sierra (exterior)

in.

10

 

 

 

 

 

Perforación de montaje de la hoja de sierra (interior)

in.

5/8

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

Equipo en embalaje de envío

 

 

 

Longitud / Anchura / Altura

in.

31

1/2 x 23 1/2 x 18 1/2

Máquina preparada para el funcionamiento, mesa giratoria en la posición de

 

 

 

90°, con boca de aspiración

 

 

 

Longitud / Anchura / Altura

in.

22

3/4 x 34 3/4 x 23 1/2

 

 

 

 

Corte transversal máximo de la pieza de trabajo

 

 

 

Cortes rectos

 

 

 

Anchura / Altura

in.

11

7/32 x 3 3/16

Cortes de inglete (mesa giratoria 45°)

 

 

 

Anchura / Altura

in.

7 7/8 x 3 3/16

Cortes inclinados (brazo basculante 45° izquierda)

 

 

 

Anchura / Altura

in.

11

7/32 x 2 1/8

Cortes de inglete doble (mesa giratoria 45° / brazo basculante 45° izquierda)

 

 

 

Anchura / Altura

in.

7 7/8 x 2 1/8

 

 

 

 

Peso

 

 

 

Máquina con embalaje completo

lbs

57.3

Máquina preparada para el funcionamiento

lbs

44

 

 

 

 

Temperatura ambiente de servicio admisible

°F

32 a 104

Transporte y temperatura de almacenamiento admisibles

°F

32 a 104

 

 

 

 

Emisión acústica según EN ISO 3744

 

 

 

Nivel de potencia acústica LWA

dB (A)

118

Nivel de presión acústica en la oreja del usuario LPA

dB (A)

104

Valor real de la aceleración ponderada

ft/s2

 

 

(Vibración de la empuñadura)

< 8.2

Instalación de aspiración (no se adjunta con el material de suministro)

 

 

 

Diámetro de conexión de la boca de aspiración

in.

1 1/2

Rendimiento mínimo de la cantidad de aire

cfm

323

Depresión mínima en la boca de aspiración

psi

0.107

Velocidad mínima del aire en la boca de aspiración

fpm

3937

 

 

 

 

62

Image 62
Contents KGS Warranty Terms and Conditions One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and ConditionsMetabo Authorized Customer Service Thank you for buying a Metabo productPage Tools Machine documentsPlease Read First Symbols UsedSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tions ElectricityInsufficient personal protection gear Risk of injury by moving partsEntanglement with the machine DustSpecific Safety Instruc- tions Hot saw blade Accessories and consumablesInsufficient care Personal injury by damaged saw bladesSafety Devices LabelingON/OFF switch Installation and transportSpecial Product Features Machine Details15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Adjusting the cutting depthRotating table Hinged fenceMains Connection Bevel tilt settingInitial Operation Connection of a Dust Col- lector OperationStarting position Standard CrosscutsMiter Cuts Cutting the work pieceBevel cuts Compound Miter CutsMaking Grooves Auxiliary Fence Care and MaintenanceInstalling the auxiliary fence Changing the Saw BladeDrive Belt Tensioning Do not use blunt, damaged or warped saw bladesKerf Plate Replacement AdjustmentsAvailable Accessories CleaningMaintenance Trouble ShootingTechnical Specifications Outillage Documents fournis avec lappareilLire impérativement Symboles utilisésTable des Matières Principaux dangers Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsConsignes générales de sécurité Électricité Blessures causées par des pièces mobilesPoussière Accrochage dans lappareilÉquipement de protection insuffisant Défauts et dysfonctionnementsContamination par contact Consignes de sécurité spécifiquesBruit Mise à la terre et isolationLame de scie brûlante Accessoires et pièces dusureEntretien insuffisant Blessures dues à des lames de scie abîméesAutocollants Dispositifs de sécuritéAlésage pour cadenas Installation et transportCaractéristiques du pro- duit Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Raccordement au secteur Réglage de linclinaisonPosition initiale Utilisation de lappareilCoupes rectilignes Pour scier la pièceCoupes donglet Coupes inclinéesCoupes donglet double La coupe donglet double est uneMontage de la butée supplémentaire RainuresButée supplémentaire Changement de lame de scie 60 61 62Remplacement du sup- port de table Tension de la courroie dentraînementRangement RéglagesNettoyage 12. Réparations Accessoires disponiblesConseils et astuces Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques La table tournante ne tourne pas ou difficilementHerramientas Documentación del equipoSímbolos utilizados Indice del contenido¡Lea esto en primer lugar ¡Riesgos generales Seguridad Uso según su finalidadRecomendaciones gene- rales de seguridad ElectricidadEquipamiento de protección insufi- ciente Daños en piezas móvilesIntroducción en el equipo Ruido PolvoDefectos y utilizaciones incorrectas del equipo Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Hoja de sierra montada incorrecta- mente Rebote de las piezas de trabajoHeridas por corte y corte de extremi- dades Instalación y transporte AdhesivosDispositivos de seguri- dad Transporte Características específi- cas del productoEl equipo en detalle Interruptor de conexión/desconexiónTope plegable Dispositivo de tracciónRegulación de la profundidad de corte Ajuste de la inclinaciónLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Conexión a la redManejo Posición de inicio Cortes rectosCortes de inglete Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortes de inglete dobles Cortar ranurasMontar el tope adicional Tope adicionalConservación y manteni- miento Cambiar la hoja de sierra Ajustes Tensar la correa de accionamiento Cambiar la pieza suple- mentaria de la mesa Ajustar el tope de la pieza de trabajoMantenimiento LimpiezaAlmacenamiento Consejos y trucosReparación Problemas y averíasAccesorios suministra- bles Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas