Elektra Beckum KGS 303 operating instructions Lappareil dans le détail

Page 32

FRANÇAIS

Utilisation ergonomique et simple pour droitiers et gauchers.

Possibilité de monter une butée supplémentaire.

6. L'appareil dans le détail

3 Remarque :

Vous trouverez dans ce chapi- tre une brève description des princi- paux éléments de commande de votre appareil.

L'utilisation correcte de l'appareil est décrite dans le chapitre 8 "Utilisation de l'appareil". Avant de travailler pour la première fois avec la scie, veuillez lire ce chapitre dans son intégralité.

Interrupteur "marche-arrêt "

xPour mettre en marche le moteur, appuyez sur l'interrupteur "marche- arrêt" (39) dans la poignée et main- tenez-le enfoncé. Pour éteindre le moteur, relâchez l'interrupteur "mar- che-arrêt".

39

Table tournante

Pour les coupes d'onglet, desserrez la vis de blocage (41) de la table tournante et tournez la table tournante (40) dans la position souhaitée.

La plage de rotation est de 50° vers la gauche et 60° vers la droite.

40 41

La table tournante se verrouille dans les positions fixes correspondant aux angles 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° et 60°.

Après avoir réglé l'angle de votre choix,

SERREZ LA VIS DE BLOCAGE (41) DE LA TABLE TOURNANTE avant de com- mencer à scier.

APRUDENCE

Veillez à ce que tous les dispositifs de réglage soient serrés avant de commencer à scier.

Pour empêcher que l'angle de coupe d'onglet ne bouge durant le sciage, la vis de blocage de la table tournante doit être serrée, même lorsque vous utilisez l'une des positions de verrouillage fixes

(0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° ou 60°).

Dispositif de traction

Le dispositif de traction permet de scier des pièces d'une section relativement importante. Le dispositif de traction peut être utilisé pour tous les types de coupe (coupes droites, coupes d'onglet, cou- pes inclinées et coupes d'onglet double).

42

Pour les coupes courtes ne nécessitant pas de dispositif de traction, bloquez le dispositif de traction avec la vis de blo- cage (42).

Réglage de la profondeur de coupe

La profondeur de coupe peut être réglée

àl'aide de la vis de réglage de la profon- deur de coupe (43).

Après avoir réglé la profondeur de coupe, veillez à ce que la vis de réglage soit serrée avant de poursuivre le travail.

Pour faire des rainures, réglez la profon- deur de coupe à l'aide de la vis de réglage (43), bloquez le réglage de la profondeur de coupe, desserrez la vis de blocage du dispositif de traction et découpez la rainure souhaitée.

43

Butée pliable

La butée pliable (44) permet d'incliner la tête de scie jusqu'à 48° vers la droite pour des coupes inclinées.

44

45

APRUDENCE

Bloquez la pièce pour empêcher qu'elle ne glisse durant le travail.

Pour fixer la pièce de manière sûre (avec la surface de contact la plus grande possible), utilisez la butée pliable de la manière suivante :

xLa butée doit être rabattue vers le haut dans la mesure du possible, par exemple pour effectuer les cou- pes rectilignes, et bloquée dans cette position avec la vis cruciforme (45).

32

Image 32
Contents KGS Warranty Terms and Conditions One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and ConditionsMetabo Authorized Customer Service Thank you for buying a Metabo productPage Tools Machine documentsPlease Read First Symbols UsedSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tions ElectricityRisk of injury by moving parts Entanglement with the machineInsufficient personal protection gear DustSpecific Safety Instruc- tions Accessories and consumables Insufficient careHot saw blade Personal injury by damaged saw bladesSafety Devices LabelingInstallation and transport Special Product FeaturesON/OFF switch Machine DetailsAdjusting the cutting depth Rotating table15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Hinged fenceBevel tilt setting Initial Operation Connection of a Dust Col- lectorMains Connection OperationStandard Crosscuts Miter CutsStarting position Cutting the work pieceBevel cuts Compound Miter CutsMaking Grooves Care and Maintenance Installing the auxiliary fenceAuxiliary Fence Changing the Saw BladeDrive Belt Tensioning Do not use blunt, damaged or warped saw bladesKerf Plate Replacement AdjustmentsCleaning MaintenanceAvailable Accessories Trouble ShootingTechnical Specifications Outillage Documents fournis avec lappareilLire impérativement Symboles utilisésTable des Matières Principaux dangers Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsConsignes générales de sécurité Électricité Blessures causées par des pièces mobilesAccrochage dans lappareil Équipement de protection insuffisantPoussière Défauts et dysfonctionnementsConsignes de sécurité spécifiques BruitContamination par contact Mise à la terre et isolationAccessoires et pièces dusure Entretien insuffisantLame de scie brûlante Blessures dues à des lames de scie abîméesAutocollants Dispositifs de sécuritéInstallation et transport Caractéristiques du pro- duitAlésage pour cadenas Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Raccordement au secteur Réglage de linclinaisonUtilisation de lappareil Coupes rectilignesPosition initiale Pour scier la pièceCoupes donglet Coupes inclinéesCoupes donglet double La coupe donglet double est uneMontage de la butée supplémentaire RainuresButée supplémentaire Changement de lame de scie 60 61 62Remplacement du sup- port de table Tension de la courroie dentraînementRangement RéglagesNettoyage Accessoires disponibles Conseils et astuces12. Réparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques La table tournante ne tourne pas ou difficilementHerramientas Documentación del equipoSímbolos utilizados Indice del contenido¡Lea esto en primer lugar Seguridad Uso según su finalidad Recomendaciones gene- rales de seguridad¡Riesgos generales ElectricidadEquipamiento de protección insufi- ciente Daños en piezas móvilesIntroducción en el equipo Polvo Defectos y utilizaciones incorrectas del equipoRuido Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Hoja de sierra montada incorrecta- mente Rebote de las piezas de trabajoHeridas por corte y corte de extremi- dades Instalación y transporte AdhesivosDispositivos de seguri- dad Características específi- cas del producto El equipo en detalleTransporte Interruptor de conexión/desconexiónDispositivo de tracción Regulación de la profundidad de corteTope plegable Ajuste de la inclinaciónLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Conexión a la redManejo Cortes rectos Cortes de ingletePosición de inicio Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortes de inglete dobles Cortar ranurasMontar el tope adicional Tope adicionalConservación y manteni- miento Cambiar la hoja de sierra Tensar la correa de accionamiento Cambiar la pieza suple- mentaria de la mesaAjustes Ajustar el tope de la pieza de trabajoLimpieza AlmacenamientoMantenimiento Consejos y trucosProblemas y averías Accesorios suministra- blesReparación Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas