Elektra Beckum KGS 303 operating instructions Changement de lame de scie, 60 61 62

Page 38

FRANÇAIS

56

55

54

5.Placez les douilles (55) sur les bou- lons à tête ronde.

6. Vissez les écrous étoiles (56) dans le sens des aiguilles d'une montre sur les boulons à tête ronde et ser- rez-les à la main de manière à pou- voir encore décaler les profilés de butée lors du réglage.

7.Décalez les profilés de butée pour les amener contre l'ouverture du support de table.

8.Serrez les écrous étoiles.

9. Pressez la butée supplémentaire contre la butée de la pièce et resser- rez la vis cruciforme (53).

9. Maintenance

ADANGER

Vérifiez que l'appareil n'est plus rac- cordé à la source électrique avant de procéder à des travaux de mainte- nance, d'effectuer des réparations ou d'éliminer les causes de pannes.

Toutes les réparations et interven- tions de maintenance qui ne sont pas décrites dans ce chapitre ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant et ayant suivi une forma- tion.

ADANGER

Toutes les pièces défectueuses ou usées et en particulier tous les dis- positifs de sécurité défectueux doi- vent être remplacés par des pièces originales ! Les pièces qui ne sont pas originales et/ou les pièces n'ayant pas été explicitement auto- risées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisi- bles et provoquer le cas échéant des blessures graves.

Après chaque intervention d’entre- tien ou de nettoyage, remettez en service tous les dispositifs de sécu- rité, puis contrôlez-les.

9.1Changement de lame de scie

APRUDENCE

Le sciage est à l'origine de frottements qui dégagent eux-mêmes de la cha- leur. Immédiatement après la coupe, la lame de scie peut encore être brû- lante. Soyez toujours extrêmement prudent. Risque de brûlures !

Pour remplacer la lame de scie, por- tez des gants de protection, que la lame soit chaude ou non. Laissez refroidir la lame de scie si elle est brûlante. Ne nettoyez pas la lame de scie avec des liquides inflammables.

Même à l'arrêt, la lame de scie est potentiellement dangereuse et pré- sente un risque de blessures graves. Ne manipulez jamais la lame de scie sans gants de protection. Pour des- serrer ou serrer la vis de fixation, il est nécessaire de repousser le capot de protection pendulaire et de rabat- tre vers le haut la protection de bride de manière à ce que la lame de scie soit dégagée. IL N'EST PAS néces- saire de démonter le capot de pro- tection pendulaire !

1.Desserrez la vis (57) et rabattez vers le haut la protection de bride (58).

57

58

2.Pour bloquer la lame de scie, tirez le verrouillage de la lame de scie (59) vers l'avant de l'appareil. En même temps, tournez lentement la lame de scie avec la main jusqu'à ce que le verrouillage de la lame s'enclenche.

59

3.Retirez la vis de fixation (60) de l'arbre porte-lame (filetage à gauche

– pour retirer la vis, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).

60 61 62 63

4.Remontez le capot de protection pendulaire.

5.Démontez les pièces suivantes de l'arbre porte-lame :

vis de fixation (60),

bride extérieure (61),

lame de scie (62) et

bride intérieure (63).

6. Nettoyez les surfaces d'ablocage :

arbre porte-lame,

bride intérieure,

lame de scie,

bride extérieure,

vis de fixation.

APRUDENCE

S'il est nécessaire d'éliminer des restes de résine ou autres, n'utilisez pas de produits de nettoyage conte- nant des acides ou des substances caustiques ou corrosives qui pour- raient attaquer les pièces en métal léger de l'appareil. La solidité et la sécurité de l'appareil peuvent être compromises si de telles substan- ces sont utilisées lors du nettoyage et projetées par inadvertance sur l'appareil.

7.Montez la bride intérieure (63).

38

Image 38
Contents KGS Warranty Terms and Conditions One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and ConditionsMetabo Authorized Customer Service Thank you for buying a Metabo productPage Tools Machine documentsPlease Read First Symbols UsedSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tions ElectricityInsufficient personal protection gear Risk of injury by moving partsEntanglement with the machine DustSpecific Safety Instruc- tions Hot saw blade Accessories and consumablesInsufficient care Personal injury by damaged saw bladesSafety Devices LabelingON/OFF switch Installation and transportSpecial Product Features Machine Details15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Adjusting the cutting depthRotating table Hinged fenceMains Connection Bevel tilt settingInitial Operation Connection of a Dust Col- lector OperationStarting position Standard CrosscutsMiter Cuts Cutting the work pieceBevel cuts Compound Miter CutsMaking Grooves Auxiliary Fence Care and MaintenanceInstalling the auxiliary fence Changing the Saw BladeDrive Belt Tensioning Do not use blunt, damaged or warped saw bladesKerf Plate Replacement AdjustmentsAvailable Accessories CleaningMaintenance Trouble ShootingTechnical Specifications Outillage Documents fournis avec lappareilLire impérativement Symboles utilisésTable des Matières Principaux dangers Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsConsignes générales de sécurité Électricité Blessures causées par des pièces mobilesPoussière Accrochage dans lappareilÉquipement de protection insuffisant Défauts et dysfonctionnementsContamination par contact Consignes de sécurité spécifiquesBruit Mise à la terre et isolationLame de scie brûlante Accessoires et pièces dusureEntretien insuffisant Blessures dues à des lames de scie abîméesAutocollants Dispositifs de sécuritéAlésage pour cadenas Installation et transportCaractéristiques du pro- duit Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Raccordement au secteur Réglage de linclinaisonPosition initiale Utilisation de lappareilCoupes rectilignes Pour scier la pièceCoupes donglet Coupes inclinéesCoupes donglet double La coupe donglet double est uneMontage de la butée supplémentaire RainuresButée supplémentaire Changement de lame de scie 60 61 62Remplacement du sup- port de table Tension de la courroie dentraînementRangement RéglagesNettoyage 12. Réparations Accessoires disponiblesConseils et astuces Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques La table tournante ne tourne pas ou difficilementHerramientas Documentación del equipoSímbolos utilizados Indice del contenido¡Lea esto en primer lugar ¡Riesgos generales Seguridad Uso según su finalidadRecomendaciones gene- rales de seguridad ElectricidadEquipamiento de protección insufi- ciente Daños en piezas móvilesIntroducción en el equipo Ruido PolvoDefectos y utilizaciones incorrectas del equipo Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Hoja de sierra montada incorrecta- mente Rebote de las piezas de trabajoHeridas por corte y corte de extremi- dades Instalación y transporte AdhesivosDispositivos de seguri- dad Transporte Características específi- cas del productoEl equipo en detalle Interruptor de conexión/desconexiónTope plegable Dispositivo de tracciónRegulación de la profundidad de corte Ajuste de la inclinaciónLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Conexión a la redManejo Posición de inicio Cortes rectosCortes de inglete Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortes de inglete dobles Cortar ranurasMontar el tope adicional Tope adicionalConservación y manteni- miento Cambiar la hoja de sierra Ajustes Tensar la correa de accionamientoCambiar la pieza suple- mentaria de la mesa Ajustar el tope de la pieza de trabajoMantenimiento LimpiezaAlmacenamiento Consejos y trucosReparación Problemas y averíasAccesorios suministra- bles Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas