Elektra Beckum KGS 303 Standard Crosscuts, Miter Cuts, Starting position, Cutting the work piece

Page 15

AWARNING

xUse eye protection. Always wear ANSI approved impact safety goggles. If you are producing metal filings or wood chips, wear a full face shield.

xUse ear protection. Always wear ANSI approved ear protection such as ear plugs or ear muffs.

xUse respiratory protection when working around metal, wood, especially treated wood, chemi- cal dusts or mists. Always wear an ANSI approved dust mask or respirator or other respiratory protection in accordance with current OSHA, MSHA and NIOSH regulations.

xWear head protection if required by your type of work or by regu- lations applying to the job site.

xWear protective, electrically non- conductive clothes and non-skid foot wear.

xSafeguard your work piece and secure it against unintended movement and slipping during cutting. Use support for long work pieces which would other- wise fall off the machine’s rotat- ing table after the cut. Use the auxiliary fence for cutting small pieces.

xIf possible, work with a suitable dust collector connected to the saw. The dust collector must comply with the data stated in chapter 15, entitled "Technical Specifications".

xCut only work pieces that have dimensions which allow them to be safely and securely held (or clamped) during cutting.

xDo not jam work pieces.

xNever try to slow the saw blade down or stop it by pushing the work piece against the saw blade from the side.

xAvoid strained body positions and over-reaching. Assume proper operating position:

in front of the machine with body positioned for normal operation;

directly in front of the saw;

to the side of the machine.

AWARNING

xWhen tilting the sawhead assem- bly to the side, hold the sawhead by the handle and keep your fin- gers away from the track arm holder and out of its tilting range.

xDo not reach under the rotating table when adjusting the miter angle.

xAfter each cutting operation return the track arm to its rear starting position.

8.1Standard Crosscuts

For standard crosscuts the maximum dimension (inches) of the work pieces are:

Width approx.

11 7/32

 

 

Height approx.

3 3/16

 

 

Starting position:

Transport locking pin pulled out.

Sawhead assembly fully raised.

Cutting depth limit screw set to max- imum depth. Limit screw is securely tightened.

Rotating table in 0° position, the lock screw of the rotating table is securely tightened.

Sawhead assembly is in vertical (0°) position, bevel tilt lock lever tight- ened.

Hinged fence on top of the fence and secured.

Track arm not extended.

Lock screw of the track arm loos- ened (only if required, such as when cutting a wide work piece).

Cutting the work piece:

1.Hold the work piece against the fence.

2.Press and hold the ON/OFF switch .

3.Slowly swing the sawhead assembly all the way down, holding the handle firmly. When sawing exert only mod- erate pressure. This keeps the motor speed from dropping.

4.For wider work pieces pull sawhead assembly forward (towards the operator).

5.Cut work piece in a single pass.

ENGLISH

6. Release the ON/OFF switch and let the sawhead slowly return to its upper starting position.

8.2Miter Cuts

3Note:A miter cut cuts the work piece at an angle to the fence.

The maximum work piece dimensions for miter cut angles are shown in inches in the table below:

 

 

Width

Height

 

 

approx.

approx.

 

 

 

 

 

15°

10 13/16

3 3/16

 

 

 

 

position

22.5°

10 1/4

3 3/16

 

 

 

30°

9 5/8

3 3/16

 

 

 

ble

45°

7 7/8

3 3/16

 

 

 

ta

50°

7 1/16

3 3/16

g

 

 

 

Rotatin

 

 

 

60 °

5 1/2

3 3/16

right

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Starting position:

Sawhead assembly fully raised.

Cutting depth limit screw set to max- imum depth. Limit screw is securely tightened.

Sawhead assembly is in vertical (0°) position, bevel tilt lock lever tight- ened.

Hinged fence on top of the fence and secured.

Track arm not extended.

15

Image 15
Contents KGS One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and Conditions Warranty Terms and ConditionsThank you for buying a Metabo product Metabo Authorized Customer ServicePage Machine documents ToolsSymbols Used Safety Specified Conditions of UsePlease Read First Electricity General Safety Instruc- tionsDust Risk of injury by moving partsEntanglement with the machine Insufficient personal protection gearSpecific Safety Instruc- tions Personal injury by damaged saw blades Accessories and consumablesInsufficient care Hot saw bladeLabeling Safety DevicesMachine Details Installation and transportSpecial Product Features ON/OFF switchHinged fence Adjusting the cutting depthRotating table 15, 22.5, 30, 45, or Push/pull actionOperation Bevel tilt settingInitial Operation Connection of a Dust Col- lector Mains ConnectionCutting the work piece Standard CrosscutsMiter Cuts Starting positionCompound Miter Cuts Bevel cutsMaking Grooves Changing the Saw Blade Care and MaintenanceInstalling the auxiliary fence Auxiliary FenceDo not use blunt, damaged or warped saw blades Drive Belt TensioningAdjustments Kerf Plate ReplacementTrouble Shooting CleaningMaintenance Available AccessoriesTechnical Specifications Documents fournis avec lappareil OutillageSymboles utilisés Table des MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéPrincipaux dangers Blessures causées par des pièces mobiles ÉlectricitéDéfauts et dysfonctionnements Accrochage dans lappareilÉquipement de protection insuffisant PoussièreMise à la terre et isolation Consignes de sécurité spécifiquesBruit Contamination par contactBlessures dues à des lames de scie abîmées Accessoires et pièces dusureEntretien insuffisant Lame de scie brûlanteDispositifs de sécurité AutocollantsRemarque Ne montez pas les pieds en Installation et transportCaractéristiques du pro- duit Alésage pour cadenasLappareil dans le détail Réglage de linclinaison Raccordement au secteurPour scier la pièce Utilisation de lappareilCoupes rectilignes Position initialeCoupes inclinées Coupes dongletLa coupe donglet double est une Coupes donglet doubleRainures Butée supplémentaireMontage de la butée supplémentaire 60 61 62 Changement de lame de scieTension de la courroie dentraînement Remplacement du sup- port de tableRéglages NettoyageRangement Protection de lenviron- nement Accessoires disponiblesConseils et astuces 12. RéparationsLa table tournante ne tourne pas ou difficilement Caractéristiques techniquesDocumentación del equipo HerramientasIndice del contenido ¡Lea esto en primer lugarSímbolos utilizados Electricidad Seguridad Uso según su finalidadRecomendaciones gene- rales de seguridad ¡Riesgos generalesDaños en piezas móviles Introducción en el equipoEquipamiento de protección insufi- ciente Contaminación por contacto PolvoDefectos y utilizaciones incorrectas del equipo RuidoInstrucciones de seguri- dad específicas Rebote de las piezas de trabajo Heridas por corte y corte de extremi- dadesHoja de sierra montada incorrecta- mente Adhesivos Dispositivos de seguri- dadInstalación y transporte Interruptor de conexión/desconexión Características específi- cas del productoEl equipo en detalle TransporteAjuste de la inclinación Dispositivo de tracciónRegulación de la profundidad de corte Tope plegableConexión a la red ManejoLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Serrar la pieza de trabajo Cortes rectosCortes de inglete Posición de inicioCortes inclinados Cortar ranuras Cortes de inglete doblesTope adicional Conservación y manteni- mientoMontar el tope adicional Cambiar la hoja de sierra Ajustar el tope de la pieza de trabajo Tensar la correa de accionamientoCambiar la pieza suple- mentaria de la mesa AjustesConsejos y trucos LimpiezaAlmacenamiento MantenimientoProtección del medio ambiente Problemas y averíasAccesorios suministra- bles ReparaciónEspecificaciones técnicas