Elektra Beckum KGS 303 Indice del contenido, ¡Lea esto en primer lugar, Símbolos utilizados

Page 44

ESPAÑOL

Indice del contenido

1.Componentes y elementos (modelo básico; los accesorios

 

no se han representado)

43

2.

¡Lea esto en primer lugar!

44

2.1

Símbolos utilizados

44

3.

Seguridad

45

3.1

Uso según su finalidad

45

3.2

Recomendaciones generales

 

 

de seguridad

45

3.3

Instrucciones de seguridad

 

 

específicas

48

3.4

Adhesivos

50

3.5

Dispositivos de seguridad

50

4.

Instalación y transporte

50

5.Características específicas

 

del producto

51

6.

El equipo en detalle

51

7.

Puesta en funcionamiento

53

7.1

Conexión de un sistema

 

 

de aspiración del serrín

53

7.2

Conexión a la red

53

8.

Manejo

53

8.1

Cortes rectos

54

8.2

Cortes de inglete

54

8.3

Cortes inclinados

55

8.4

Cortes de inglete dobles

56

8.5

Cortar ranuras

56

8.6

Tope adicional

57

9.Conservación y

 

mantenimiento

57

9.1

Cambiar la hoja de sierra

58

9.2

Tensar la correa de

 

 

accionamiento

59

9.3

Cambiar la pieza suplementaria

 

 

de la mesa

59

9.4

Ajustes

59

9.5

Limpieza

60

9.6

Almacenamiento

60

9.7

Mantenimiento

60

10.

Consejos y trucos

60

11.

Accesorios suministrables

61

12.

Reparación

61

13.

Protección del medio

 

 

ambiente

61

14.

Problemas y averías

61

15.

Especificaciones técnicas

62

2. ¡Lea esto en primer lugar!

Este manual de instrucciones se ha rea- lizado para enseñarle, en calidad de usuario, cómo manejar este equipo y trabajar de forma segura con el mismo. Este manual deberá utilizarse según sigue:

Antes de poner en servicio el equipo, lea todo el manual de ins- trucciones. Al leer este manual de instrucciones preste especial aten- ción a las instrucciones de seguri- dad; procure cumplir siempre todas las recomendaciones de seguridad.

Este manual de instrucciones se dirige a personas con conocimien- tos técnicos sobre la utilización de equipos como el que aquí se des- cribe o bien herramientas eléctricas. A aquellas personas que no posean esta experiencia, les recomenda- mos que soliciten asesoramiento profesional a especialistas compe- tentes antes de utilizar este equipo.

Guarde la documentación suminis- trada con el equipo en un lugar seguro para poder consultarla en caso de necesidad. Guarde el com- probante de compra para un posible caso de solicitud de garantía. Para más información sobre las cláusulas de garantía consulte el capítulo "Cláusulas de garantía" que encon- trará al principio de este manual.

En caso de vender o prestar este equipo, deberá adjuntarse el manual de instrucciones.

Ni el fabricante, ni sus representan- tes o distribuidores asumirán ningún tipo de responsabilidad en caso de heridas de los usuarios o terceras personas, daños materiales y des- perfectos en el equipo, causados total o parcialmente por haber utili- zado el equipo de forma incorrecta a causa de la no observancia de las instrucciones de manejo y recomen- daciones de seguridad indicadas en este manual.

2.1Símbolos utilizados

APELIGRO

LA SEÑALIZACIÓN PELIGRO, LA SEÑAL DE PELIGRO HABITUAL (VÉASE LA SEÑAL CITADA ANTE- RIORMENTE), ASÍ COMO EL RESTO DE SEÑALES DE PELIGRO TRIANGU- LARES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL INDICAN UN POSIBLE PELI- GRO. EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS O DE LAS INSTRUC- CIONES PUEDE LLEGAR A PROVO- CAR GRAVES HERIDAS O INCLUSO LA MUERTE DEL OPERARIO.

¡PROCURE SER MUY CUIDADOSO Y SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIO- NES!

ADEMÁS, TAMBIÉN DEBERÁN TENERSE EN CUENTA TODO EL RESTO DE NORMAS Y DISPOSICIO- NES DE SEGURIDAD APLICABLES,

PRESCRIPCIONES PARA PREVENIR ACCIDENTES, DISPOSICIONES DEL INSTITUTO NACIONAL PARA LA SEGURIDAD Y LA SALUD LABORAL (OSHA), LEGISLACIÓN SOBRE EL MEDIO AMBIENTE ASÍ COMO TODO EL RESTO DE LEYES FEDERALES, NACIONALES Y LOCALES QUE TEN- GAN VIGENCIA EN EL LUGAR DE APLICACIÓN.

AATENCIÓN

LA SEÑALIZACIÓN PRECAUCIÓN, LA SEÑAL DE PRECAUCIÓN HABITUAL (VÉASE LA SEÑAL CITADA ANTE- RIORMENTE), ASÍ COMO EL RESTO DE SEÑALES DE PRECAUCIÓN TRIANGULARES UTILIZADAS EN ESTE MANUAL INDICAN UN PELI- GRO. EL NO CUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS O DE LAS INSTRUC- CIONES PUEDE LLEGAR A PROVO- CAR GRAVES HERIDAS O DAÑOS MATERIALES.

CUMPLA SIEMPRE ESTAS INSTRUC- CIONES.

AATENCIÓN

LA SEÑALIZACIÓN ATENCIÓN INDICA UN PELIGRO Y ADVIERTE DE QUE SI NO SE CUMPLEN LAS ADVERTEN- CIAS DE LAS CORRESPONDIENTES INSTRUCCIONES PUEDEN PRODU- CIRSE DAÑOS MATERIALES Y/O DESPERFECTOS EN EL EQUIPO.

CUMPLA SIEMPRE ESTAS INSTRUC- CIONES.

Nota:

Este símbolo advierte sobre información adicio- nal útil para un funciona- miento eficaz y seguro del equipo.

A veces, en las ilustraciones se han utilizado números (1, 2, 3, ...). Estos números:

corresponden a piezas individuales,

están numerados correlativamente,

se refieren a los respectivos núme- ros entre paréntesis (1), (2), (3) ...

que aparecen en el texto adyacente.

Las instrucciones de uso numera- das deben ejecutarse según la secuencia indicada.

Las instrucciones de uso con una secuencia arbitral se indican con un punto (•).

Los listados se indican con una raya

(–).

44

Image 44
Contents KGS Warranty Terms and Conditions One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and ConditionsMetabo Authorized Customer Service Thank you for buying a Metabo productPage Tools Machine documentsPlease Read First Symbols UsedSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tions ElectricityRisk of injury by moving parts Entanglement with the machineInsufficient personal protection gear DustSpecific Safety Instruc- tions Accessories and consumables Insufficient careHot saw blade Personal injury by damaged saw bladesSafety Devices LabelingInstallation and transport Special Product FeaturesON/OFF switch Machine DetailsAdjusting the cutting depth Rotating table15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Hinged fenceBevel tilt setting Initial Operation Connection of a Dust Col- lectorMains Connection OperationStandard Crosscuts Miter CutsStarting position Cutting the work pieceBevel cuts Compound Miter CutsMaking Grooves Care and Maintenance Installing the auxiliary fenceAuxiliary Fence Changing the Saw BladeDrive Belt Tensioning Do not use blunt, damaged or warped saw bladesKerf Plate Replacement AdjustmentsCleaning MaintenanceAvailable Accessories Trouble ShootingTechnical Specifications Outillage Documents fournis avec lappareilLire impérativement Symboles utilisésTable des Matières Principaux dangers Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsConsignes générales de sécurité Électricité Blessures causées par des pièces mobilesAccrochage dans lappareil Équipement de protection insuffisantPoussière Défauts et dysfonctionnementsConsignes de sécurité spécifiques BruitContamination par contact Mise à la terre et isolationAccessoires et pièces dusure Entretien insuffisantLame de scie brûlante Blessures dues à des lames de scie abîméesAutocollants Dispositifs de sécuritéInstallation et transport Caractéristiques du pro- duitAlésage pour cadenas Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Raccordement au secteur Réglage de linclinaisonUtilisation de lappareil Coupes rectilignesPosition initiale Pour scier la pièceCoupes donglet Coupes inclinéesCoupes donglet double La coupe donglet double est uneMontage de la butée supplémentaire RainuresButée supplémentaire Changement de lame de scie 60 61 62Remplacement du sup- port de table Tension de la courroie dentraînementRangement RéglagesNettoyage Accessoires disponibles Conseils et astuces 12. Réparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques La table tournante ne tourne pas ou difficilementHerramientas Documentación del equipoSímbolos utilizados Indice del contenido¡Lea esto en primer lugar Seguridad Uso según su finalidad Recomendaciones gene- rales de seguridad¡Riesgos generales ElectricidadEquipamiento de protección insufi- ciente Daños en piezas móvilesIntroducción en el equipo Polvo Defectos y utilizaciones incorrectas del equipoRuido Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Hoja de sierra montada incorrecta- mente Rebote de las piezas de trabajoHeridas por corte y corte de extremi- dades Instalación y transporte AdhesivosDispositivos de seguri- dad Características específi- cas del producto El equipo en detalleTransporte Interruptor de conexión/desconexiónDispositivo de tracción Regulación de la profundidad de corteTope plegable Ajuste de la inclinaciónLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Conexión a la redManejo Cortes rectos Cortes de ingletePosición de inicio Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortes de inglete dobles Cortar ranurasMontar el tope adicional Tope adicionalConservación y manteni- miento Cambiar la hoja de sierra Tensar la correa de accionamiento Cambiar la pieza suple- mentaria de la mesaAjustes Ajustar el tope de la pieza de trabajoLimpieza AlmacenamientoMantenimiento Consejos y trucosProblemas y averías Accesorios suministra- blesReparación Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas