Elektra Beckum KGS 303 Conseils et astuces, Accessoires disponibles, 12. Réparations

Page 41

9.7Maintenance

Avant chaque utilisation

ξRetirez avec une balayette et une pelle ou un aspirateur tous les petits copeaux de bois ou les sciures qui se trouvent sur l'appareil.

ξVérifiez que le câble d'alimentation et la fiche ne sont pas abîmés ; si le câble et/ou la fiche sont abîmés, adressez-vous à un électricien pour les remplacer.

ξVérifiez toutes les pièces mobiles et assurez-vous qu'elles peuvent se déplacer librement et sans à-coups sur l'ensemble de leur plage de réglage.

Périodiquement, selon les conditions de travail

ξVérifiez que la courroie d'entraîne- ment ne présente pas de traces d'usure, de fissures, de déchirures ou autres signes de dégradation et assurez-vous qu'elle est bien ten- due (elle doit céder au plus de 1/8" au centre entre les poulies) ; reten- dez-la au besoin.

ξVérifiez que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés ; resserrez-les au besoin.

ξAssurez-vous que la tête de scie revient automatiquement dans sa position de départ lorsque vous la relâchez. Adressez-vous au besoin à du personnel qualifié et autorisé par le fabricant pour remplacer les ressorts.

10. Conseils et astuces

Pour scier des pièces longues, utili- sez un support approprié à gauche et à droite de la scie afin d'éviter que les pièces ne se courbent.

Pour scier les pièces de petite taille, utilisez une butée supplémentaire.

Pour scier une pièce tordue ou cour- bée, veillez à placer le côté convexe de la pièce (c'est-à-dire la partie courbée vers l'extérieur) contre la butée de la pièce.

Ne sciez pas les pièces de chant : placez-les à plat sur la table tour- nante.

Faites en sorte que toutes les surfa- ces restent bien propres. Éliminez

les restes de résine avec un chiffon propre.

11. Accessoires disponibles

Si vous avez des questions concernant d’autres accessoires, veuillez vous adresser à metabo.

12. Réparations

ADANGER

Les pièces ou les dispositifs de pro- tection endommagés ne doivent être remplacés que par du personnel qualifié et autorisé par le fabricant.

Les appareils défectueux peuvent être retournés au centre de service après- vente le plus proche après obtention d'un numéro RMA (Return Machine Authorization) en payant à l'avance les frais d'expédition. Vous trouverez de plus amples informations, y compris les adresses et les numéros de téléphone, dans le chapitre "Clauses de garantie" au début de ces instructions de service.

Veuillez joindre à l'appareil une descrip- tion de l'erreur constatée.

Lorsque vous téléphonez, veuillez pré- parer le numéro du modèle et la date de fabrication (ces deux informations figu- rent sur la plaquette signalétique de l'appareil), ainsi que le justificatif d'achat original ; vous devez être en mesure d'expliquer le problème rencontré.

13. Protection de l'environ- nement

Le fabricant recommande de conserver le carton d'emballage et l'ensemble des matériaux d'emballage au moins durant la période de garantie afin de pouvoir les utiliser pour réexpédier l'appareil en toute sécurité en cas de recours en garantie ou de réparation.

L'emballage peut être intégralement recyclé.

L'emballage doit être jeté conformément aux directives et aux règles de recyclage en vigueur au niveau fédéral, provincial et local.

14. Problèmes et pannes

Ce chapitre décrit les problèmes et dys- fonctionnements que vous pouvez résoudre vous-même. Si les mesures décrites ici ne suffisent pas à remédier au problème, reportez-vous au chapitre "Réparations".

FRANÇAIS

ADANGER

L'élimination des pannes présente des risques et peut entraîner des accidents. Par conséquent :

ξAvant de procéder à des travaux de réparation ou à une recher- che des anomalies, assurez- vous que la fiche est débran- chée.

ξChaque fois que vous recher- chez la cause d'une panne ou effectuez une réparation, assu- rez-vous que les dispositifs de protection et de sécurité ne sont pas endommagés et fonction- nent parfaitement.

ξNe mettez jamais l'appareil en service sans avoir monté tous les dispositifs de sécurité et vérifié qu'ils fonctionnent parfai- tement.

ξSi les mesures décrites ne per- mettent pas de remédier au pro- blème, appelez le service après- vente. Vous trouverez des infor- mations plus détaillées à ce sujet dans le chapitre "Clauses de garantie" au début de ces ins- tructions.

Le moteur ne tourne pas

Pas de courant

ξVérifiez le câble d'alimentation, la fiche, la prise de courant et le fusible ou le disjoncteur.

Pas de fonction de coupe

Verrouillage de transport bloqué :

ξRetirez le verrouillage de transport.

Performances insuffisantes

La lame de scie est émoussée et usée (elle présente éventuellement des traces de surchauffe) :

La lame de scie n'est pas adaptée au matériau que vous voulez scier (consul- tez le chapitre 15 "Caractéristiques tech- niques" et montez une lame de scie adaptée).

Lame de scie déformée

ξRemplacez la lame de scie comme indiqué au chapitre 9.1.

La scie vibre fortement

Lame de scie déformée :

ξRemplacez la lame de scie comme indiqué au chapitre 9.1.

Lame de scie mal montée

ξDémontez la lame de scie et mon- tez-la en respectant les étapes décrites au chapitre 9.1.

La scie fait du bruit au démarrage

Courroie d'entraînement lâche :

41

Image 41
Contents KGS One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and Conditions Warranty Terms and ConditionsThank you for buying a Metabo product Metabo Authorized Customer ServicePage Machine documents ToolsPlease Read First Symbols UsedSafety Specified Conditions of Use Electricity General Safety Instruc- tionsEntanglement with the machine Risk of injury by moving partsInsufficient personal protection gear DustSpecific Safety Instruc- tions Insufficient care Accessories and consumablesHot saw blade Personal injury by damaged saw bladesLabeling Safety DevicesSpecial Product Features Installation and transportON/OFF switch Machine DetailsRotating table Adjusting the cutting depth15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Hinged fenceInitial Operation Connection of a Dust Col- lector Bevel tilt settingMains Connection OperationMiter Cuts Standard CrosscutsStarting position Cutting the work pieceCompound Miter Cuts Bevel cutsMaking Grooves Installing the auxiliary fence Care and MaintenanceAuxiliary Fence Changing the Saw BladeDo not use blunt, damaged or warped saw blades Drive Belt TensioningAdjustments Kerf Plate ReplacementMaintenance CleaningAvailable Accessories Trouble ShootingTechnical Specifications Documents fournis avec lappareil OutillageLire impérativement Symboles utilisésTable des Matières Principaux dangers Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsConsignes générales de sécurité Blessures causées par des pièces mobiles ÉlectricitéÉquipement de protection insuffisant Accrochage dans lappareilPoussière Défauts et dysfonctionnementsBruit Consignes de sécurité spécifiquesContamination par contact Mise à la terre et isolationEntretien insuffisant Accessoires et pièces dusureLame de scie brûlante Blessures dues à des lames de scie abîméesDispositifs de sécurité AutocollantsCaractéristiques du pro- duit Installation et transportAlésage pour cadenas Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Réglage de linclinaison Raccordement au secteurCoupes rectilignes Utilisation de lappareilPosition initiale Pour scier la pièceCoupes inclinées Coupes dongletLa coupe donglet double est une Coupes donglet doubleMontage de la butée supplémentaire RainuresButée supplémentaire 60 61 62 Changement de lame de scieTension de la courroie dentraînement Remplacement du sup- port de tableRangement RéglagesNettoyage Conseils et astuces Accessoires disponibles12. Réparations Protection de lenviron- nementLa table tournante ne tourne pas ou difficilement Caractéristiques techniquesDocumentación del equipo HerramientasSímbolos utilizados Indice del contenido¡Lea esto en primer lugar Recomendaciones gene- rales de seguridad Seguridad Uso según su finalidad¡Riesgos generales ElectricidadEquipamiento de protección insufi- ciente Daños en piezas móvilesIntroducción en el equipo Defectos y utilizaciones incorrectas del equipo PolvoRuido Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Hoja de sierra montada incorrecta- mente Rebote de las piezas de trabajoHeridas por corte y corte de extremi- dades Instalación y transporte AdhesivosDispositivos de seguri- dad El equipo en detalle Características específi- cas del productoTransporte Interruptor de conexión/desconexiónRegulación de la profundidad de corte Dispositivo de tracciónTope plegable Ajuste de la inclinaciónLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Conexión a la redManejo Cortes de inglete Cortes rectosPosición de inicio Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortar ranuras Cortes de inglete doblesMontar el tope adicional Tope adicionalConservación y manteni- miento Cambiar la hoja de sierra Cambiar la pieza suple- mentaria de la mesa Tensar la correa de accionamientoAjustes Ajustar el tope de la pieza de trabajoAlmacenamiento LimpiezaMantenimiento Consejos y trucosAccesorios suministra- bles Problemas y averíasReparación Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas