Elektra Beckum KGS 303 Accesorios suministra- bles, Reparación, Protección del medio ambiente

Page 61

Mantenga todas las superficies lim- pias. Limpie los restos de resina con un trapo limpio.

11.Accesorios suministra- bles

Para consultas sobre otros accesorios, póngase en contacto con metabo.

12. Reparación

APELIGRO

Las piezas o dispositivos de protec- ción dañados deben ser cambiados por personal cualificado y autori- zado por el fabricante.

Los equipos defectuosos, una vez reci- bido el número RMA (Autorización de devolución de la máquina), pueden enviarse al centro de atención al cliente más cercano previo pago de los gastos de transporte. Para más información, incluidas las direcciones y números de teléfono, consulte el capítulo "Cláusulas de garantía" al comienzo de estas ins- trucciones.

Le rogamos incluya una descripción de la avería en el envío del equipo.

Cuando nos llame procure tener a mano el número del modelo y la fecha de fabri- cación (los encontrará en la placa indi- cadora de tipo del equipo), así como el recibo de compra original; esté prepa- rado para poder explicarnos el pro- blema.

13. Protección del medio ambiente

El fabricante recomienda guardar el car- tón de embalaje así como todos los materiales incluidos en el embalaje, como mínimo mientras dure el período de garantía, para poderlos utilizar al devolver el equipo en caso de garantía o reparaciones.

Todo el material de embalaje puede reciclarse.

El material de embalaje deberá elimi- narse teniendo en cuenta todas las dis- posiciones locales, nacionales y federa- les así como las correspondientes condiciones de reciclaje.

14. Problemas y averías

En este apartado se describen proble- mas y funciones de errores que usted mismo podrá solucionar. En caso de que las medidas aquí descritas no le ayuden a solucionar el problema, consulte el capítulo "Reparación".

APELIGRO

La eliminación de averías conlleva peligros y puede provocar acciden- tes. Por este motivo, tenga en cuenta:

ξAntes de realizar los trabajos de mantenimiento o antes de una localización de averías, asegú- rese de que el interruptor esté desenchufado.

ξAl buscar errores o realizar repa- raciones, cada vez que desee utilizar el equipo compruebe que todos los dispositivos de seguri- dad y protección no tengan des- perfectos y funcionen correcta- mente.

ξNo ponga en funcionamiento el equipo si no se han montado todos los dispositivos de seguri- dad y funcionan correctamente.

ξEn caso de que sus medidas para reparar la avería no solucio- nen el problema, llame al servi- cio de atención al cliente. Para más información consulte el capítulo "Cláusulas de garantía" que encontrará al principio de este manual.

El motor no funciona

No hay corriente

ξCompruebe el cable de red, el inte- rruptor, la caja de enchufe así como el fusible o el fusible automático.

Ninguna función de corte

Enclavamiento de transporte bloqueado:

ξQuite el enclavamiento de trans- porte.

El equipo no tiene potencia

La hoja de la sierra está desafilada y desgastada (posibles puntos de sobre- calentamiento):

La hoja de la sierra no es adecuada para el material que ha cortado (véase el capítulo 15 "Especificaciones técnicas" y monte una hoja de sierra adecuada);

Hoja de sierra deformada:

ξCambie la hoja de la sierra tal y como se describe en el capítulo 9.1.

La sierra produce fuertes vibraciones

Hoja de sierra deformada:

ξCambie la hoja de la sierra tal y como se describe en el capítulo 9.1.

Hoja de sierra montada incorrecta- mente:

ξExtraiga la hoja de la sierra y món- tela correctamente según los pasos descritos en el capítulo 9.1.

ESPAÑOL

La sierra chirría durante el arranque

La correa de accionamiento está floja:

ξCompruebe, tense o, en caso nece- sario, cambie la correa de acciona- miento según se describe en el capítulo 9.2.

La mesa giratoria no se mueve o se mueve con dificultad

Se ha acumulado serrín debajo de la mesa giratoria:

ξLimpie el serrín según se describe en el capítulo 9.7.

61

Image 61
Contents KGS One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and Conditions Warranty Terms and ConditionsThank you for buying a Metabo product Metabo Authorized Customer ServicePage Machine documents ToolsSafety Specified Conditions of Use Symbols UsedPlease Read First Electricity General Safety Instruc- tionsEntanglement with the machine Risk of injury by moving partsInsufficient personal protection gear DustSpecific Safety Instruc- tions Insufficient care Accessories and consumablesHot saw blade Personal injury by damaged saw bladesLabeling Safety DevicesSpecial Product Features Installation and transportON/OFF switch Machine DetailsRotating table Adjusting the cutting depth15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Hinged fenceInitial Operation Connection of a Dust Col- lector Bevel tilt settingMains Connection OperationMiter Cuts Standard CrosscutsStarting position Cutting the work pieceCompound Miter Cuts Bevel cutsMaking Grooves Installing the auxiliary fence Care and MaintenanceAuxiliary Fence Changing the Saw BladeDo not use blunt, damaged or warped saw blades Drive Belt TensioningAdjustments Kerf Plate ReplacementMaintenance CleaningAvailable Accessories Trouble ShootingTechnical Specifications Documents fournis avec lappareil OutillageTable des Matières Symboles utilisésLire impérativement Consignes générales de sécurité Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsPrincipaux dangers Blessures causées par des pièces mobiles ÉlectricitéÉquipement de protection insuffisant Accrochage dans lappareilPoussière Défauts et dysfonctionnementsBruit Consignes de sécurité spécifiquesContamination par contact Mise à la terre et isolationEntretien insuffisant Accessoires et pièces dusureLame de scie brûlante Blessures dues à des lames de scie abîméesDispositifs de sécurité AutocollantsCaractéristiques du pro- duit Installation et transportAlésage pour cadenas Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Réglage de linclinaison Raccordement au secteurCoupes rectilignes Utilisation de lappareilPosition initiale Pour scier la pièceCoupes inclinées Coupes dongletLa coupe donglet double est une Coupes donglet doubleButée supplémentaire RainuresMontage de la butée supplémentaire 60 61 62 Changement de lame de scieTension de la courroie dentraînement Remplacement du sup- port de tableNettoyage RéglagesRangement Conseils et astuces Accessoires disponibles12. Réparations Protection de lenviron- nementLa table tournante ne tourne pas ou difficilement Caractéristiques techniquesDocumentación del equipo Herramientas¡Lea esto en primer lugar Indice del contenidoSímbolos utilizados Recomendaciones gene- rales de seguridad Seguridad Uso según su finalidad¡Riesgos generales ElectricidadIntroducción en el equipo Daños en piezas móvilesEquipamiento de protección insufi- ciente Defectos y utilizaciones incorrectas del equipo PolvoRuido Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Heridas por corte y corte de extremi- dades Rebote de las piezas de trabajoHoja de sierra montada incorrecta- mente Dispositivos de seguri- dad AdhesivosInstalación y transporte El equipo en detalle Características específi- cas del productoTransporte Interruptor de conexión/desconexiónRegulación de la profundidad de corte Dispositivo de tracciónTope plegable Ajuste de la inclinaciónManejo Conexión a la redLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Cortes de inglete Cortes rectosPosición de inicio Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortar ranuras Cortes de inglete doblesConservación y manteni- miento Tope adicionalMontar el tope adicional Cambiar la hoja de sierra Cambiar la pieza suple- mentaria de la mesa Tensar la correa de accionamientoAjustes Ajustar el tope de la pieza de trabajoAlmacenamiento LimpiezaMantenimiento Consejos y trucosAccesorios suministra- bles Problemas y averíasReparación Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas