Elektra Beckum KGS 303 operating instructions Cortes de inglete dobles, Cortar ranuras

Page 56

ESPAÑOL

8.En caso de piezas de trabajo anchas, durante el aserrado, arras- tre el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador).

9. Corte la pieza de trabajo en una sola operación.

10.Suelte el interruptor de conexión/ desconexión y deje que el cabezal de sierra vuelva lentamente a su posición inicial superior.

8.4Cortes de inglete dobles

3Nota:El corte de inglete doble es una combinación del corte de inglete y del corte inclinado. Es decir, la pieza de tra- bajo se corta en una sola operación a un ángulo que no sea 90° hasta el tope y hasta la parte superior.

APELIGRO

En el caso del corte de inglete doble, la hoja de la sierra queda mucho menos cubierta que en los cortes normales, motivo por el cual aumenta el riesgo de resultar herido. Mantenga siempre una distancia suficiente respecto a la hoja de la sierra.

En los cortes de inglete doble las dimen- siones máximas de la pieza de trabajo dependen de los dos ángulos de corte: el ángulo de la mesa giratoria y la incli- nación del cabezal de sierra. Estas dimensiones se indican en la siguiente tabla.

Anchura de la pieza aproximada (en pulgadas) con el cabezal de sierra incli- nado

 

 

22,5°

48°

 

 

izquierda y

izquierda y

 

 

derecha

derecha

 

 

 

 

iratoriag

15°

10 13/16

10 13/16

 

 

 

30°

9 5/8

9 5/8

 

22,5°

10 1/4

10 1/4

mesa

 

 

 

45°

7 7/8

7 7/8

 

 

 

 

 

ón

50°

7 1/16

7 1/16

 

 

 

 

 

 

osiciP

60°

5 1/2

5 1/2

 

 

dere-

 

 

 

cha

 

 

 

 

 

 

Altura de la pieza aproximada (en pul- gadas) con el cabezal de sierra incli- nado

 

 

22,5°

22,5 °

48 °

48 °

 

 

izquier

dere-

izquier

dere-

 

 

da

cha

da

cha

 

 

 

 

 

 

iratoriag

15°

2 3/4

2 9/16

1 3/4

13/16

 

 

 

 

 

30°

2 3/4

2 9/16

1 3/4

13/16

 

22,5°

2 3/4

2 9/16

1 3/4

13/16

mesa

 

 

 

 

 

45°

2 3/4

2 9/16

1 3/4

13/16

 

 

 

 

 

 

 

ón

50°

2 3/4

2 9/16

1 3/4

13/16

 

 

 

 

 

osiciP

60°

2 3/4

2 9/16

1 3/4

13/16

 

 

dere-

 

 

 

 

 

cha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posición de inicio:

Cabezal de sierra girado completa- mente hacia arriba.

Límite de profundidad de corte ajus- tado en la profundidad de corte máxima. Tornillo de tope apretado.

Mesa giratoria enclavada en la posi- ción deseada.

Brazo basculante inclinado y blo- queado en el ángulo deseado con respecto a la superficie de trabajo.

Si el cabezal de sierra se encuentra inclinado entre 22,5° y 48° hacia la derecha: Afloje el tornillo de cabeza ranurada en cruz y coloque el tope plegable hacia atrás.

Tornillo de retención del dispositivo de tracción suelto.

Dispositivo de tracción en posición posterior.

Serrar la pieza de trabajo:

1.Sujete la pieza de trabajo contra el tope.

2.Pulse y mantenga pulsado el inte- rruptor de conexión/desconexión.

3.Deslice hacia abajo muy despacio el cabezal de sierra sujetando bien la empuñadura. Al serrar sólo deberá presionarse ligeramente. De este modo, evitará un descenso del número de revoluciones del motor.

4.En caso de piezas de trabajo anchas, durante el aserrado, arras- tre el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador).

5.Corte la pieza de trabajo en una sola operación.

6. Suelte el interruptor de conexión/ desconexión y deje que el cabezal de sierra vuelva lentamente a su posición inicial superior.

3Indicación:las regletas de perfil de corona pueden serrarse con el dorso sobre la superficie de la mesa y el borde superior en el tope de pieza de trabajo.

Los ajustes para serrar una regleta de perfil de corona son los siguientes:

 

 

Ángulo de

Ángulo de

 

 

inclinación

inglete

 

 

 

 

interior

Lado

33,9°

31,6 °

 

 

izquierdo

izquierda

derecha

 

 

 

 

uinaqsE

Lado

33,9 °

31,6°

derecho

derecha

izquierda

 

 

 

 

 

teriorxe

Lado

33,9 °

31,6°

 

 

izquierdo

derecha

izquierda

 

 

 

 

uinaqsE

Lado

33,9°

31,6 °

derecho

izquierda

derecha

 

 

 

 

 

8.5Cortar ranuras

3Nota:Al serrar ranuras no se produce ningún corte pasante, sino que la pieza de trabajo sólo se corta hasta una pro- fundidad concreta. Esto es posible utili- zando un dispositivo de tracción, que permite mover el cabezal de sierra hori- zontalmente sobre la pieza de trabajo, y el límite de profundidad de corte, con el que puede ajustarse una profundidad de corte concreta.

AATENCIÓN

Durante el proceso de corte es espe- cialmente importante que no se apli- que ninguna presión lateral sobre la hoja de sierra. ¡En caso contrario, el cabezal de sierra puede rebotar bruscamente hacia arriba! Al realizar ranuras utilice siempre un disposi- tivo de sujeción para sujetar la pieza de trabajo. Evite la presión lateral sobre el cabezal de sierra. Com- pruebe que la pieza de trabajo se halla sobre una superficie plana y no se atasca.

Posición de inicio:

Cabezal de sierra girado completa- mente hacia arriba.

Brazo basculante inclinado y blo- queado en el ángulo deseado con respecto a la superficie de trabajo.

Mesa giratoria enclavada en la posi- ción deseada.

56

Image 56
Contents KGS Warranty Terms and Conditions One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and ConditionsMetabo Authorized Customer Service Thank you for buying a Metabo productPage Tools Machine documentsPlease Read First Symbols UsedSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tions ElectricityRisk of injury by moving parts Entanglement with the machineInsufficient personal protection gear DustSpecific Safety Instruc- tions Accessories and consumables Insufficient careHot saw blade Personal injury by damaged saw bladesSafety Devices LabelingInstallation and transport Special Product FeaturesON/OFF switch Machine DetailsAdjusting the cutting depth Rotating table15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Hinged fenceBevel tilt setting Initial Operation Connection of a Dust Col- lectorMains Connection OperationStandard Crosscuts Miter CutsStarting position Cutting the work pieceBevel cuts Compound Miter CutsMaking Grooves Care and Maintenance Installing the auxiliary fenceAuxiliary Fence Changing the Saw BladeDrive Belt Tensioning Do not use blunt, damaged or warped saw bladesKerf Plate Replacement AdjustmentsCleaning MaintenanceAvailable Accessories Trouble ShootingTechnical Specifications Outillage Documents fournis avec lappareilLire impérativement Symboles utilisésTable des Matières Principaux dangers Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsConsignes générales de sécurité Électricité Blessures causées par des pièces mobilesAccrochage dans lappareil Équipement de protection insuffisantPoussière Défauts et dysfonctionnementsConsignes de sécurité spécifiques BruitContamination par contact Mise à la terre et isolationAccessoires et pièces dusure Entretien insuffisantLame de scie brûlante Blessures dues à des lames de scie abîméesAutocollants Dispositifs de sécuritéInstallation et transport Caractéristiques du pro- duitAlésage pour cadenas Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Raccordement au secteur Réglage de linclinaisonUtilisation de lappareil Coupes rectilignesPosition initiale Pour scier la pièceCoupes donglet Coupes inclinéesCoupes donglet double La coupe donglet double est uneMontage de la butée supplémentaire RainuresButée supplémentaire Changement de lame de scie 60 61 62Remplacement du sup- port de table Tension de la courroie dentraînementRangement RéglagesNettoyage Accessoires disponibles Conseils et astuces12. Réparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques La table tournante ne tourne pas ou difficilementHerramientas Documentación del equipoSímbolos utilizados Indice del contenido¡Lea esto en primer lugar Seguridad Uso según su finalidad Recomendaciones gene- rales de seguridad¡Riesgos generales ElectricidadEquipamiento de protección insufi- ciente Daños en piezas móvilesIntroducción en el equipo Polvo Defectos y utilizaciones incorrectas del equipoRuido Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Hoja de sierra montada incorrecta- mente Rebote de las piezas de trabajoHeridas por corte y corte de extremi- dades Instalación y transporte AdhesivosDispositivos de seguri- dad Características específi- cas del producto El equipo en detalleTransporte Interruptor de conexión/desconexiónDispositivo de tracción Regulación de la profundidad de corteTope plegable Ajuste de la inclinaciónLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Conexión a la redManejo Cortes rectos Cortes de ingletePosición de inicio Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortes de inglete dobles Cortar ranurasMontar el tope adicional Tope adicionalConservación y manteni- miento Cambiar la hoja de sierra Tensar la correa de accionamiento Cambiar la pieza suple- mentaria de la mesaAjustes Ajustar el tope de la pieza de trabajoLimpieza AlmacenamientoMantenimiento Consejos y trucosProblemas y averías Accesorios suministra- blesReparación Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas