Elektra Beckum KGS 303 Installation et transport, Caractéristiques du pro- duit

Page 31

31

Alésage pour cadenas

L'alésage (32) qui se trouve dans l'inter- rupteur "marche-arrêt" permet de ver- rouiller l'interrupteur avec un cadenas.

32

4. Installation et transport

AATTENTION

Ne transportez pas l'appareil par la poignée, car elle n'est pas conçue pour supporter le poids de l'appa- reil tout entier. Pour porter l'appa- reil, tenez-le par les deux côtés de la table.

Montage

1.L'appareil est lourd. Soulevez-le prudemment du carton d'emballage avec l'aide d'une autre personne.

(Le fabricant recommande de con- server le carton et les matériaux d'emballage au cas où l'appareil devrait être expédié en vue de tra- vaux d'entretien ou de réparations.) Si vous jetez l'emballage, respectez

et observez l'ensemble des lois, directives et dispositions de protec- tion de l'environnement concernant l'élimination et le recyclage des matériaux en vigueur à l'endroit où vous vous trouvez.

3 Remarque :

Ne montez pas les pieds en

caoutchouc si l'appareil doit être placé sur les montants disponibles en option. Les montants ne sont pas fournis avec l'appareil et peuvent être achetés sépa- rément. Voir le chapitre 11 pour de plus amples informations.

2.Pour monter les pieds en caout- chouc, placez l'appareil à l'envers :

Les pieds de l'appareil doivent être aisément accessibles des deux côtés.

Avant de poursuivre, assurez- vous que l'appareil est également bien stable dans la position inverse.

3.Insérez l'écrou (36) dans l'alésage sur la face inférieure du pied en caoutchouc.

4.Insérez la vis Allen (33) par le haut dans le pied de l'appareil. Insérez la rondelle (34) sur la vis (33), vissez à la main le pied en caoutchouc (35) avec son écrou (36) sur la vis (33), puis serrez à fond.

5.Pour cela, bloquez la vis (33) en sens contraire avec la clé Allen 6 mm.

6. Serrez uniquement à la main !

33

34

35 36

7.Placez l'appareil sur une surface plane et stable, suffisamment grande pour effectuer tous les ges- tes et réglages requis.

Les quatre pieds doivent être posés de manière stable sur le support.

La hauteur idéale du support est de 32 pouces.

FRANÇAIS

L'appareil doit être bien stable, surtout lors du sciage de pièces qui risqueraient de le déséquili- brer.

8.Inclinez légèrement la tête de scie vers le bas et dégagez le ver- rouillage de transport (37).

37

38

Transport

1.Le verrouillage de transport doit être enfoncé (37) pour transporter l'appareil.

2.Selon les coupes effectuées précé- demment, il peut être nécessaire de régler la vis de butée (38) servant à ajuster la profondeur de coupe. Cela permet d'abaisser complètement la tête de scie et d'enfoncer alors le verrouillage de transport (37).

5.Caractéristiques du pro- duit

Plage angulaire de 96q (de 48q à gauche jusqu'à 48q à droite) pour les coupes inclinées avec cinq posi- tions de verrouillage fixes.

Plage angulaire de 110q (de 50q à gauche jusqu'à 60q à droite) pour les coupes inclinées avec dix posi- tions de verrouillage fixes.

Démarrage en douceur.

Butée de profondeur de coupe incorporée pour réaliser des rainu- res.

Idéal pour un usage mobile grâce à son poids réduit.

Construction résistante et précise en fonte d'aluminium.

Lame de scie au carbure.

Changement aisé de la lame de scie. La lame de scie peut être maintenue par le dispositif de blo- cage de la lame. Il n'est pas néces- saire de démonter les dispositifs de protection.

Hauteur de coupe maximale 3 3/16''.

Largeur de coupe maximale 11 1/4''.

31

Image 31
Contents KGS One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and Conditions Warranty Terms and ConditionsThank you for buying a Metabo product Metabo Authorized Customer ServicePage Machine documents ToolsSafety Specified Conditions of Use Symbols UsedPlease Read First Electricity General Safety Instruc- tionsDust Risk of injury by moving partsEntanglement with the machine Insufficient personal protection gearSpecific Safety Instruc- tions Personal injury by damaged saw blades Accessories and consumablesInsufficient care Hot saw bladeLabeling Safety DevicesMachine Details Installation and transportSpecial Product Features ON/OFF switchHinged fence Adjusting the cutting depthRotating table 15, 22.5, 30, 45, or Push/pull actionOperation Bevel tilt settingInitial Operation Connection of a Dust Col- lector Mains ConnectionCutting the work piece Standard CrosscutsMiter Cuts Starting positionCompound Miter Cuts Bevel cutsMaking Grooves Changing the Saw Blade Care and MaintenanceInstalling the auxiliary fence Auxiliary FenceDo not use blunt, damaged or warped saw blades Drive Belt TensioningAdjustments Kerf Plate ReplacementTrouble Shooting CleaningMaintenance Available AccessoriesTechnical Specifications Documents fournis avec lappareil OutillageTable des Matières Symboles utilisésLire impérativement Consignes générales de sécurité Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsPrincipaux dangers Blessures causées par des pièces mobiles ÉlectricitéDéfauts et dysfonctionnements Accrochage dans lappareilÉquipement de protection insuffisant PoussièreMise à la terre et isolation Consignes de sécurité spécifiquesBruit Contamination par contactBlessures dues à des lames de scie abîmées Accessoires et pièces dusureEntretien insuffisant Lame de scie brûlanteDispositifs de sécurité AutocollantsRemarque Ne montez pas les pieds en Installation et transportCaractéristiques du pro- duit Alésage pour cadenasLappareil dans le détail Réglage de linclinaison Raccordement au secteurPour scier la pièce Utilisation de lappareilCoupes rectilignes Position initialeCoupes inclinées Coupes dongletLa coupe donglet double est une Coupes donglet doubleButée supplémentaire RainuresMontage de la butée supplémentaire 60 61 62 Changement de lame de scieTension de la courroie dentraînement Remplacement du sup- port de tableNettoyage RéglagesRangement Protection de lenviron- nement Accessoires disponiblesConseils et astuces 12. RéparationsLa table tournante ne tourne pas ou difficilement Caractéristiques techniquesDocumentación del equipo Herramientas¡Lea esto en primer lugar Indice del contenidoSímbolos utilizados Electricidad Seguridad Uso según su finalidadRecomendaciones gene- rales de seguridad ¡Riesgos generalesIntroducción en el equipo Daños en piezas móvilesEquipamiento de protección insufi- ciente Contaminación por contacto PolvoDefectos y utilizaciones incorrectas del equipo RuidoInstrucciones de seguri- dad específicas Heridas por corte y corte de extremi- dades Rebote de las piezas de trabajoHoja de sierra montada incorrecta- mente Dispositivos de seguri- dad AdhesivosInstalación y transporte Interruptor de conexión/desconexión Características específi- cas del productoEl equipo en detalle TransporteAjuste de la inclinación Dispositivo de tracciónRegulación de la profundidad de corte Tope plegableManejo Conexión a la redLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Serrar la pieza de trabajo Cortes rectosCortes de inglete Posición de inicioCortes inclinados Cortar ranuras Cortes de inglete doblesConservación y manteni- miento Tope adicionalMontar el tope adicional Cambiar la hoja de sierra Ajustar el tope de la pieza de trabajo Tensar la correa de accionamientoCambiar la pieza suple- mentaria de la mesa AjustesConsejos y trucos LimpiezaAlmacenamiento MantenimientoProtección del medio ambiente Problemas y averíasAccesorios suministra- bles ReparaciónEspecificaciones técnicas