Elektra Beckum KGS 303 operating instructions Instrucciones de seguri- dad específicas

Page 48

ESPAÑOL

Toma de tierra y aislamiento

APELIGRO

ξLos equipos a prueba de choques eléctricos disponen de un enchufe especial. En caso de no disponer de una caja de enchufe adecuada, póngase en contacto con un elec- tricista

ξNo intente arreglar usted mismo el enchufe o la caja de enchufe. Pida ayuda a personal especializado en electricidad.

3.3 Instrucciones de seguri- dad específicas

APELIGRO

ξAl utilizar este equipo deberá observar las siguientes instruccio- nes de seguridad para evitar el riesgo de daños personales o materiales.

Experiencia y conocimientos insufi- cientes en el manejo de sierras con eje de articulación

AATENCIÓN

ξTENGA EN CUENTA Y CUMPLA,

CUANDO CORRESPONDA, TODAS LAS DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Y DISPOSICIONES, PRESCRIPCIONES PARA PRE- VENIR ACCIDENTES, DISPOSI- CIONES DEL INSTITUTO NACIO- NAL PARA LA SEGURIDAD Y LA SALUD LABORAL (OSHA), LEGISLACIÓN SOBRE EL MEDIO AMBIENTE ASÍ COMO TODO EL RESTO DE LEYES FEDERALES, NACIONALES Y LOCALES QUE TENGAN VIGENCIA EN EL LUGAR DE APLICACIÓN DE LAS SIERRAS CON EJES DE ARTICU- LACIÓN.

ξEste equipo sólo puede ser utili- zado por personas que estén fami- liarizadas con las sierras con eje de articulación, su utilización y los riesgos especiales de su uso.

ξEn caso de no tener experiencia o conocimientos en el manejo de sie- rras con eje de articulación, diríjase a sus superiores, instructores o a cualquier otra persona cualificada.

Daños en el brazo basculante y en el cabezal de la sierra

AATENCIÓN

ξSujete bien la empuñadura al empezar el proceso de aserrado. El riesgo de que el cabezal de sie- rra patine hacia arriba aparece cuando la hoja de la sierra toca la pieza de trabajo.

ξCuando incline el cabezal de sierra hacia un lado, sujételo por la empuñadura y sitúe los dedos lejos del brazo basculante, fuera de la zona de movimiento del brazo bas- culante.

ξDurante la elaboración de las ranu- ras, evite presionar lateralmente el cabezal de sierra. Tense la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción y asegúrela para evitar un desplazamiento inintencionado.

AATENCIÓN

ξSujete bien la empuñadura del cabezal de sierra, ya que el cabe- zal de sierra puede moverse un poco hacia arriba o hacia abajo al encender el motor.

ξTransporte el equipo sólo en la posición de transporte segura. Para asegurar el equipo para transportarlo, presione el cabezal de sierra hacia abajo y encaje el enclavamiento de transporte.

ξNo transporte el equipo sujetán- dolo con la empuñadura, puesto que no está diseñada para sopor- tar el peso del equipo. Para moverlo sujételo por ambos lados de la mesa.

ξProcure evitar aplastamientos. Los dedos pueden quedar aprisio- nados entre la palanca de suje- ción para el ajuste del ángulo y el brazo basculante, o incluso en casos extremos quedar aplasta- dos. Coloque siempre la palanca de enclavamiento (extraer y girar) de manera que quede una distan- cia suficiente entre la palanca de sujeción y el brazo basculante.

Accesorios y material de consumo

APELIGRO

ξUtilice exclusivamente piezas auto- rizadas por el fabricante. Esto rige especialmente para las hojas de sierra y dispositivos de seguridad explicados en el capítulo 15 "Espe- cificaciones técnicas".

AATENCIÓN

ξNo utilice nunca muelas abrasivas o muelas de tronzar en lugar de hojas de sierra.

Mantenimiento incorrecto

AATENCIÓN

ξMantenga siempre el equipo lim- pio y en buen estado de funciona- miento. Procure que todas las empuñaduras y botones de ajuste estén limpios de aceite y grasa.

Hoja de sierra caliente

AATENCIÓN

ξEl aserrado provoca rozamiento y genera calor. Inmediatamente des- pués del corte es posible que la sierra esté muy caliente y puedan sufrirse quemaduras.

ξDeje siempre enfriar la hoja de la sierra, especialmente antes de asirla.

ξNo limpie la hoja de la sierra caliente con líquidos combustibles.

Heridas por hojas de sierra deteriora- das

APELIGRO

ξNo utilice hojas de sierra desafila- das, dañadas o deformadas.

ξNo corte nunca piezas de trabajo que contengan

cuerdas,

cordones,

cintas,

cables,

alambres o piezas de trabajo que contengan materiales simi- lares.

ξEn caso requerido o cuando no esté seguro, compruebe siempre que la pieza de trabajo no presente tornillos, clavos u otros cuerpos extraños.

AATENCIÓN

ξNo utilice productos de limpieza que contengan ácidos o sustancias corrosivas y que puedan corroer los componentes de aleación ligera del equipo. El uso de dichas sus- tancias para retirar restos de resina puede afectar a la resistencia y seguridad del equipo.

ξEn caso de tener que retirar restos de resina, utilice un trapo limpio.

48

Image 48
Contents KGS Warranty Terms and Conditions One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and ConditionsMetabo Authorized Customer Service Thank you for buying a Metabo productPage Tools Machine documentsSymbols Used Safety Specified Conditions of UsePlease Read First General Safety Instruc- tions ElectricityRisk of injury by moving parts Entanglement with the machineInsufficient personal protection gear DustSpecific Safety Instruc- tions Accessories and consumables Insufficient careHot saw blade Personal injury by damaged saw bladesSafety Devices LabelingInstallation and transport Special Product FeaturesON/OFF switch Machine DetailsAdjusting the cutting depth Rotating table15, 22.5, 30, 45, or Push/pull action Hinged fenceBevel tilt setting Initial Operation Connection of a Dust Col- lectorMains Connection OperationStandard Crosscuts Miter CutsStarting position Cutting the work pieceBevel cuts Compound Miter CutsMaking Grooves Care and Maintenance Installing the auxiliary fenceAuxiliary Fence Changing the Saw BladeDrive Belt Tensioning Do not use blunt, damaged or warped saw bladesKerf Plate Replacement AdjustmentsCleaning MaintenanceAvailable Accessories Trouble ShootingTechnical Specifications Outillage Documents fournis avec lappareilSymboles utilisés Table des MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéPrincipaux dangers Électricité Blessures causées par des pièces mobilesAccrochage dans lappareil Équipement de protection insuffisantPoussière Défauts et dysfonctionnementsConsignes de sécurité spécifiques BruitContamination par contact Mise à la terre et isolationAccessoires et pièces dusure Entretien insuffisantLame de scie brûlante Blessures dues à des lames de scie abîméesAutocollants Dispositifs de sécuritéInstallation et transport Caractéristiques du pro- duitAlésage pour cadenas Remarque Ne montez pas les pieds enLappareil dans le détail Raccordement au secteur Réglage de linclinaisonUtilisation de lappareil Coupes rectilignesPosition initiale Pour scier la pièceCoupes donglet Coupes inclinéesCoupes donglet double La coupe donglet double est uneRainures Butée supplémentaireMontage de la butée supplémentaire Changement de lame de scie 60 61 62Remplacement du sup- port de table Tension de la courroie dentraînementRéglages NettoyageRangement Accessoires disponibles Conseils et astuces12. Réparations Protection de lenviron- nementCaractéristiques techniques La table tournante ne tourne pas ou difficilementHerramientas Documentación del equipoIndice del contenido ¡Lea esto en primer lugarSímbolos utilizados Seguridad Uso según su finalidad Recomendaciones gene- rales de seguridad¡Riesgos generales ElectricidadDaños en piezas móviles Introducción en el equipoEquipamiento de protección insufi- ciente Polvo Defectos y utilizaciones incorrectas del equipoRuido Contaminación por contactoInstrucciones de seguri- dad específicas Rebote de las piezas de trabajo Heridas por corte y corte de extremi- dadesHoja de sierra montada incorrecta- mente Adhesivos Dispositivos de seguri- dadInstalación y transporte Características específi- cas del producto El equipo en detalleTransporte Interruptor de conexión/desconexiónDispositivo de tracción Regulación de la profundidad de corteTope plegable Ajuste de la inclinaciónConexión a la red ManejoLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Cortes rectos Cortes de ingletePosición de inicio Serrar la pieza de trabajoCortes inclinados Cortes de inglete dobles Cortar ranurasTope adicional Conservación y manteni- mientoMontar el tope adicional Cambiar la hoja de sierra Tensar la correa de accionamiento Cambiar la pieza suple- mentaria de la mesaAjustes Ajustar el tope de la pieza de trabajoLimpieza AlmacenamientoMantenimiento Consejos y trucosProblemas y averías Accesorios suministra- blesReparación Protección del medio ambienteEspecificaciones técnicas