Elektra Beckum KGS 303 Polvo, Defectos y utilizaciones incorrectas del equipo, Ruido

Page 47

AATENCIÓN

ξUtilice un casco protector cuando el tipo de trabajo o las disposicio- nes vigentes para el emplaza- miento de la obra así lo exijan.

ξUtilice ropa protectora aislante y calzado antideslizante.

AATENCIÓN

ξUtilice ropa de trabajo adecuada.

ξPara los trabajos a la intemperie se recomienda el uso de calzado antideslizante.

ξAsegúrese de que haya cerca un extintor de fuego.

Polvo

APELIGRO

ξNO SIERRE MATERIALES PELI- GROSOS O MATERIALES QUE

CONTENGAN SUSTANCIAS PELIGROSAS O QUE HAYAN SIDO TRATADOS CON SUSTAN- CIAS PELIGROSAS.

AATENCIÓN

ξEl serrín de algunas maderas (por ejemplo, madera de arce, roble o cedro) puede provocar reacciones alérgicas y otros problemas para la salud como erupciones, etc. Si es posible, trabaje con un sistema de aspiración del serrín conectado junto al equipo. La instalación de aspiración deberá cumplir los valo- res indicados en las "especificacio- nes técnicas" indicadas en el capí- tulo 15.

ξEl polvo generado al serrar, esme- rilar, taladrar y acciones similares puede contener sustancias cance- rígenas o sospechosas de ser can- cerígenas, que dañan los órganos reproductores y/o la capacidad reproductora, y/o pueden perjudi- car a fetos o embriones. El plomo, los colores plomíferos, la madera tratada con arsénicos o cromo (a menudo denominada "madera verde" o madera impregnada al vacío) y el polvo de cuarzo o el sílice del hormigón son sólo algu- nas, pero en ningún caso una lista cerrada, de dichas sustancias. El peligro real para la salud depende de la duración de la exposición a dichas sustancias, las circunstan- cias así como del tipo de protec- ción respiratoria y resto de meca- nismos de protección.

AATENCIÓN

ξReduzca la cantidad de polvo de serrín que se extienda por los alre- dedores desde el equipo y el lugar de trabajo:

Retire los residuos de polvo en la superficie de trabajo. NO RETIRE EL POLVO CON AIRE COMPRIMIDO, ESTO SÓLO ESPARCE EL POLVO, EN LUGAR DE RETIRARLO.

Asegúrese de que el sistema de aspiración del serrín no con- tenga fugas y elimine enseguida las fugas que aparezcan.

Tenga cuidado de que el lugar de trabajo esté bien ventilado.

Modificaciones técnicas y utilización de piezas que no sean OEM o piezas que no hayan sido inspeccionadas y autorizadas por el fabricante.

APELIGRO

ξModificaciones no autorizadas y/o modificaciones que afectan a la seguridad del equipo y no están permitidas. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por daños o heridas debidas a modifi- caciones o a la utilización de pie- zas que no sean OEM. La utiliza- ción de piezas que no hayan sido suministradas o autorizadas por el fabricante extingue la garantía.

AATENCIÓN

ξSiga exactamente todas las indica- ciones contenidas en estas instruc- ciones cuando monte y ponga en marcha el equipo.

Defectos y utilizaciones incorrectas del equipo

APELIGRO

ξConserve el equipo así como los accesorios en condiciones buenas, limpias y seguras. Cumpla con exactitud todas las prescripciones para el mantenimiento contenidas en este manual de instrucciones.

ξRevise posibles desperfectos en el equipo antes de cada uso. Com- pruebe cada vez que desee utilizar el equipo que todos los dispositivos de seguridad y protección no ten- gan desperfectos y funcionen correctamente.

ξCompruebe que las piezas móviles funcionen correctamente sin atas- carse.

ESPAÑOL

APELIGRO

ξCompruebe que todas las piezas y accesorios están reglamentaria- mente instalados y correctamente fijados para garantizar el funciona- miento correcto del equipo.

ξLas piezas o los dispositivos de protección deteriorados deben ser repuestos por personal cualificado y autorizado por el fabricante.

ξLos interruptores deteriorados sólo pueden ser repuestos por un Cen- tro de Atención al Cliente autori- zado por el fabricante. La informa- ción sobre el Centro de Atención al Cliente más cercano la encontrará en el capítulo "Cláusulas de garan- tía“ al comienzo de estas instruc- ciones.

ξ¡NUNCA UTILICE EL EQUIPO CON UN INTERRUPTOR ON/OFF DEFECTUOSO!

ξEn caso de que el equipo no fun- cione correctamente, señálelo, por ejemplo, con una etiqueta ade- cuada o colgante y manténgalo en un lugar seguro, en el que no pueda ser utilizado por error, por una persona no autorizada o por niños.

Ruido

AATENCIÓN

ξ¡Evite pérdida auditiva! Utilice cas- cos de protección auditiva. Pón- gase siempre cascos de protección auditiva homologados por ANSI, como por ejemplo tapones o auri- culares.

Contaminación por contacto

AATENCIÓN

ξEl aislamiento de los cables eléctri- cos puede contener sustancias cancerígenas o sospechosas de ser cancerígenas, que dañan los órganos reproductores y/o la capa- cidad reproductora, y/o pueden perjudicar a fetos o embriones.

Lávese cuidadosamente las manos cada vez que toque los cables eléctricos.

47

Image 47
Contents KGS One 1 Year Limited Warranty Warranty Terms and Conditions Warranty Terms and ConditionsThank you for buying a Metabo product Metabo Authorized Customer ServicePage Machine documents ToolsPlease Read First Symbols UsedSafety Specified Conditions of Use Electricity General Safety Instruc- tionsDust Risk of injury by moving partsEntanglement with the machine Insufficient personal protection gearSpecific Safety Instruc- tions Personal injury by damaged saw blades Accessories and consumablesInsufficient care Hot saw bladeLabeling Safety DevicesMachine Details Installation and transportSpecial Product Features ON/OFF switchHinged fence Adjusting the cutting depthRotating table 15, 22.5, 30, 45, or Push/pull actionOperation Bevel tilt settingInitial Operation Connection of a Dust Col- lector Mains ConnectionCutting the work piece Standard CrosscutsMiter Cuts Starting positionCompound Miter Cuts Bevel cutsMaking Grooves Changing the Saw Blade Care and MaintenanceInstalling the auxiliary fence Auxiliary FenceDo not use blunt, damaged or warped saw blades Drive Belt TensioningAdjustments Kerf Plate ReplacementTrouble Shooting CleaningMaintenance Available AccessoriesTechnical Specifications Documents fournis avec lappareil OutillageLire impérativement Symboles utilisésTable des Matières Principaux dangers Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsConsignes générales de sécurité Blessures causées par des pièces mobiles ÉlectricitéDéfauts et dysfonctionnements Accrochage dans lappareilÉquipement de protection insuffisant PoussièreMise à la terre et isolation Consignes de sécurité spécifiquesBruit Contamination par contactBlessures dues à des lames de scie abîmées Accessoires et pièces dusureEntretien insuffisant Lame de scie brûlanteDispositifs de sécurité AutocollantsRemarque Ne montez pas les pieds en Installation et transportCaractéristiques du pro- duit Alésage pour cadenasLappareil dans le détail Réglage de linclinaison Raccordement au secteurPour scier la pièce Utilisation de lappareilCoupes rectilignes Position initialeCoupes inclinées Coupes dongletLa coupe donglet double est une Coupes donglet doubleMontage de la butée supplémentaire RainuresButée supplémentaire 60 61 62 Changement de lame de scieTension de la courroie dentraînement Remplacement du sup- port de tableRangement RéglagesNettoyage Protection de lenviron- nement Accessoires disponiblesConseils et astuces 12. RéparationsLa table tournante ne tourne pas ou difficilement Caractéristiques techniquesDocumentación del equipo HerramientasSímbolos utilizados Indice del contenido¡Lea esto en primer lugar Electricidad Seguridad Uso según su finalidadRecomendaciones gene- rales de seguridad ¡Riesgos generalesEquipamiento de protección insufi- ciente Daños en piezas móvilesIntroducción en el equipo Contaminación por contacto PolvoDefectos y utilizaciones incorrectas del equipo RuidoInstrucciones de seguri- dad específicas Hoja de sierra montada incorrecta- mente Rebote de las piezas de trabajoHeridas por corte y corte de extremi- dades Instalación y transporte AdhesivosDispositivos de seguri- dad Interruptor de conexión/desconexión Características específi- cas del productoEl equipo en detalle TransporteAjuste de la inclinación Dispositivo de tracciónRegulación de la profundidad de corte Tope plegableLas posiciones de enclavamiento 0, 22,5 ó Conexión a la redManejo Serrar la pieza de trabajo Cortes rectosCortes de inglete Posición de inicioCortes inclinados Cortar ranuras Cortes de inglete doblesMontar el tope adicional Tope adicionalConservación y manteni- miento Cambiar la hoja de sierra Ajustar el tope de la pieza de trabajo Tensar la correa de accionamientoCambiar la pieza suple- mentaria de la mesa AjustesConsejos y trucos LimpiezaAlmacenamiento MantenimientoProtección del medio ambiente Problemas y averíasAccesorios suministra- bles ReparaciónEspecificaciones técnicas