Pioneer CMX-3000 Einsatz ALS DJ-PLAYER, Funzionamento DEL Lettore AD USO DJ, Auto-Cue-Funktion

Page 50

Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base

EINSATZ ALS DJ-PLAYER

Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen

für Player B)

FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ

Riproduzione dischi sul lettore A (procedura identica

per il lettore B)

PITCH BEND+,–

EJECT

TIME MODE /AUTO

CUE

PLAY/

PAUSE

(3 8)

Disc-Ladeschlitz

Fessura di inserimento del disco

Fernsteuereinheit Telecomando

Player

Lettore

EJECT

Die mit dem Sternzeichen “*” gekennzeichneten Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wenn der DIGITAL MODE-Schalter auf “ON” eingestellt ist (und der Digitalausgang verwendet wird).

Le operazioni contrassegnate con un asterisco (*) non possono essere effettuate se l’interruttore DIGITAL MODE si trova inserito (e si sta facendo uso del terminale di uscita digitale).

Auto-Cue-Funktion (*)

Die Auto-Cue-Funktion dient zur automatischen Festlegung des zu verwendenden Cue-Punktes (siehe S. 53), bevor das eigentliche Abspielen beginnt, wenn eine Disc eingelegt oder ein Titelsprung ausgeführt wird.

Ein- und Ausschalten der Auto-Cue-Funktion

Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Auto-Cue-Funktion abwechselnd ein- oder auszuschalten.

Bei eingeschalteter Auto-Cue-Funktion leuchtet die Auto-Cue- Anzeige (A. CUE).

Der Ein/Aus-Zustand der Auto-Cue-Funktion bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert.

Der Auto-Cue-Lautstärkepegel kann geändert werden.

7Ändern des Auto-Cue-Lautstärkepegels

1.Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste mindestens 5 Sekunde lang gedrückt.

Im Display erscheint die Anzeige “A.CUE –60” (in der werkseitigen Voreinstellung).

2.Betätigen Sie die PITCH BEND-Tasten (+, –), um den Wert des Lautstärkepegels zu ändern.

Vier verschiedene Werte stehen zur Auswahl: –42 dB, –48 dB, –54 dB und –60 dB.

Um den Pegeleinstellmodus aufzuheben, drücken Sie entweder die TIME MODE/AUTO CUE-Taste, oder Sie warten einfach 15 Sekunden lang.

Die hier vorgenommene Einstellung wird im nichtflüchtigen Speicher abgespeichert und bleibt auch bei einem Netzausfall oder nach Abtrennen des Netzkabels erhalten.

Attacco automatico (*)

L’attacco automatico si utilizza per specificare automaticamente il punto di attacco (vedere pag. 53) prima che inizi effettivamente la riproduzione del suono quando si inserisce un disco oppure durante la ricerca dei brani.

Attivazione e disattivazione della funzione di attacco automatico Premere il pulsante TIME MODE/AUTO CUE e tenerlo premuto per oltre un secondo per attivare o disattivare la funzione di attacco automatico.

Quando la funzione di attacco automatico è attivata, l’indicatore di attacco automatico A. CUE è acceso.

La condizione di attivazione o disattivazione della funzione AUTO CUE (“attacco automatico”) viene memorizzata e rimane in memoria anche spegnendo l’apparecchio.

Il livello di attacco automatico può essere modificato.

7Modifica del livello di attacco automatico

1.Premere e tenere premuto per almeno 5 secondi il tasto TIME MODE/AUTO CUE.

Sul quadrante compare l’indicazione “A.CUE – 60” (in caso di predisposizione al valore di fabbrica).

2.Per modificare il valore, agire opportunamente sui tasti PITCH BEND + e –.

Il valore può essere modificato in uno dei seguenti: –42 dB, –48 dB, –54 dB o –60 dB.

Per disattivare la funzione di livello variabile, agire di nuovo sul tasto TIME MODE/AUTO CUE, o attendere semplicemente che trascorrano 15 secondi.

La predisposizione viene memorizzata su memoria non volatile, e non viene modificata anche in caso di interruzione di corrente, o di distacco del cavo di alimentazione.

50<DRB1306>

Ge/It

Image 50
Contents CMX-3000 DRB1306 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Operating Environment Conditions de FonctionnementContents Emplacement Installation guidelinesInstalling the CMX-3000 in an EIA rack Conseils concernant l’installationCleaning and handling compact discs Cleaning the player Nettoyage du lecteurCD lens cleaner Storing discsNe reproduisez pas de CD de forme spéciale Do not play a CD with a special shapeForced Disc Ejection Ejection force du disqueFeatures Particularites÷ Repérage Automatique Allows you to replay a loop any number of times÷ Retour AU Point DE Repérage ÷ Échantillonneur DE Point DE RepéragePanel Facilities Remote Control UnitTélécommande HOT CUE buttons 1, 2, 3 and indicator * see p PLAY/PAUSE button 3 8 and indicator see p JOG Mode button# BPM synchro button BPM Sync and indicator Touche PLAY/PAUSE 3 8 et indicateur voir Touche JOG ModeDisplay AffichagePlayer Lecteur Cables Power is on Connectés alors que l’appareil est sous tensionConnections Connexions Le lecteur CD risque d’être endommagé si des câbles sontRaccordement du CMX-3000 à d’autres appareils Connecting the CMX-3000 to other devicesConnecting the power cord Raccordement du cordon d’alimentationInsert a disc Press Power switch on front of player to turn power onDisc Loading Insertion Unloading Retrait DU Disque Insérer un disqueRepérage automatique DJ Player Operation Utilisation DU Lecteur DJAuto Cueing Lecture de disques sur le lecteur aStopping Playback Arrêt de la lecture Pausing PlaybackStarting Playback Lancement de la lecture Interruption momentanée de la lectureSaut de plages Skipping TracksFast Forward and Rewind Recherches avant et arrièreCueing Point Settings Paramétrage des points de repérageModification de la vitesse de lecture Setting a Master TempoChanging Playback Speed Réglage d’un tempo principalRotating the jog dial during playback Scratch play Using the jog dial during playback Pitch bendJog Dial Functions Cherche de point de repérageHot Cue Advanced Operations Opérations AvancéesScratch Play Lecture de travailLoop Playback Lecture en boucleTo program Loop play information Retour au mode de lecture en boucleReturning to loop playback To automatically set loop end Emergency LoopMixing Segueing Different Tracks Wave DisplayCD Text Display Affichage WaveAppuyez sur la touche CUE du lecteur B Lecture en mode de mixage prolongéPress the Player B CUE button Long mixed playbackSynchronisation automatique aux battements par minute BPM Beat Synchro Synchronisation de battementsAuto BPM Synchro Correcting beat timingData Copy Relay Play Using Two PlayersFader Start Playback Lecture en relais en utilisant deux lecteursSpecifications Caracteristiques TechniquesTroubleshooting Appendix Troubleshooting Error Message DisplayCleaning the Jog Dial Loop OUT/OUT ADJ Guide DE DepannageDescription du problème Causes possibles du problème Annexe Guide de depannage Nettoyage du volant de commandeAffichage des messages d’erreur Betriebsbedingungen Condizioni ambientali di funzionamentoInhaltsverzeichnis IndiceVorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER L’USOAufbewahrung von Compact Discs Reinigung des CD-Spielers Pulizia dell’apparecchioCD-Linsenreiniger KondensationEspulsione forzata del disco Keine nicht normgerechten CDs verwendenDisc-Notauswurf Mento della correnteMerkmale Caratteristiche ÷ Campionamento DEL Punto DI Inizio ÷ CUE-PUNKT-ABTASTUNG ÷ Avvio AutomaticoEine Schleife kann beliebig oft wiedergegeben werden CD TextFernsteuereinheit BedienelementeUbicazione E USO DEI Comandi E Indicazioni TelecomandoZeitmodus-/Auto-Cue-Taste Jogscheiben-Moduswahltaste JOG ModeTasto della modalità della manopola per la ricerca JOG Mode Titelsuchlauf-Tasten Track Search 4, ¢Visualizzazioni del quadrante Player LettoreAnschließen des Players an die Fern Anschlüsse CollegamentiCollegamento del lettore al telecomando SteuereinheitAnschluss des Netzkabels Collegamento del cavo di alimentazioneGrundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Setzen Sie eine Disc einInserire il disco VorsichtAuto-Cue-Funktion Einsatz ALS DJ-PLAYERFunzionamento DEL Lettore AD USO DJ Attacco automaticoPausieren der Wiedergabe Starten der Wiedergabe Avvio della riproduzioneBeenden der Wiedergabe Arresto della riproduzioneSalto dei brani Überspringen von TitelnSuchlauf Avanzamento ed arretramento veloceCue-Punkt-Einstellungen Predisposizione dei punti di attaccoModifica della velocità di riproduzione Verändern der WiedergabegeschwindigkeitGebrauch der Master-Tempo-Funktion Predisposizione di un tempo principaleRicerca del punto di attacco Funktionen der JogscheibeFunzioni della manopola per la ricerca Super-veloceSofort-Cue-Funktion Weiterführende Funktionen Operazioni AvanzateScratch-Wiedergabe Riproduzione improvvisata Attacco immediatoSchleifenwiedergabe Riproduzione a cicloModifica del punto di fine del ciclo Verschieben des Schleifen-EndpunktsRückkehr zur Schleifenwiedergabe RELOOP-Funktion Ritorno alla riproduzione a cicloMischen Überblenden verschiedener Titel WellenanzeigeAnzeige von CD-Text Visualizzazione a onde WaveLangzeit-Mischwiedergabe 10. Drücken Sie die CUE-Taste von Player BPremere il pulsante CUE del lettore B Wiedergabe mit EinblendstartSincronizzazione della battuta Synchronisieren des Beat-TimingAutomatische BPM Synchro-Funktion Osservazioni sulla sincronizzazione BPMRelaiswiedergabe mit zwei Playern Wiedergabe mit EinblendstartRiproduzione con avvio da dissolvenza Kopieren von DatenTechnische Daten Dati Tecnici Fehlersuche Störung Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmeAnhang Fehlersuche Anzeige von FehlercodesReinigen der Jogscheibe JOG DiagnosticaDescrizione del problema Possibili cause Rimedi Codice di errore Tipo di errore Descrizione Visualizzazione dei messaggi di erroreAppendice Diagnostica Pulizia della manopola per la ricercaPlaats van gebruik Condiciones de FuncionamientoInhoudsopgave ÍndiceBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL ManejoOpbergen van compact discs Reinigen van de CD-speler Limpieza del reproductorReinigen van de CD-lens CondensvormingNo reproduzca discos CD que tengan una forma especial Speel geen CDs af die een afwijkende vorm hebbenGeforceerd uitwerpen van de CD Expulsión forzada del discoKenmerken Características CD-TEKST Afstandsbedieningseenheid Mando a distancia Bedieningsorganen OP HET BovenpaneelControles DEL Panel # BPM synchroon-toets BPM Sync en indicator Zoektoetsen Search 1, ¡ zie blz Cue-toets CUE en indicatorBedieningsschijf-functietoets JOG Mode HOT CUE nummertoetsen 1, 2, 3 en indicatorVisualizador CD-speler ReproductorConexión del reproductor al mando a distancia Aansluitingen ConexionesDe speler aansluiten op afstandsbedieningseenheid Aansluiten van het netsnoer Het aansluiten van de CMX-3000 op andere toestellenConexión del CMX-3000 a otros equipos Conexión del cable de alimentaciónPlaats de CD Druk op de Power schakelaar op het frontpaneelPLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE Discos Inserte un discoOperación DE Reproductor Para DJ Localización automáticaDe weergave onderbreken pauze Beginnen afspelen Comienzo de la reproducciónDe weergave stoppen Parada de la reproducciónSnel vooruit en snel achteruit Nummers overslaanSalto de canciones Avance e inversión rápidosInstelling van cueing-punten Ajustes de puntos de localizaciónCambio de la velocidad de reproducción Wijzigen van de afspeelsnelheidInstellen van een hoofdtempo Ajuste de un tempo principalFuncties van de bedieningsschijf Hot-cue functie Geavanceerde Bediening Operaciones AvanzadasKras-weergave Reproducción rascadaLus-weergave Loop Reproducción de buclesPara volver a la reproducción del bucle Terugkeren naar de lusweergaveProgrammeren van lusweergave-informatie Para programar la información de reproducción de BucleVisualización de CD Text Mengen overvloeien van verschillende muziekstukkenVisualización de Wave Mezcla de canciones distintas secuenciaciónLange gemengde weergave Presione el botón CUE del reproductor BDruk op de CUE-toets van speler B Weergave starten met in- en uitfadenSincronización del tiempo Maatslag-synchronisatieAutomatische BPM synchronisatie Sintonización automática de BPMDoorlopende weergave met twee CD- spelers Weergave starten met in- en uitfadenInicio de la reproducción con fundido Kopiëren van gegevensKenmerken EspecificacionesVerhelpen VAN Storingen Bijlage Verhelpen van storingen FoutmeldingenDe JOG Dial bedieningsschijf reinigen Foutcode Soort fout BeschrijvingCUE Solución DE ProblemasOUT ADJ Limpieza del mando de lanzadera Visualización de mensajes de errorApéndice Solución de problemas TSZRF/01I00000 Printed Imprimé au DRB1306-B