Pioneer CMX-3000 operating instructions Maatslag-synchronisatie, Automatische BPM synchronisatie

Page 93
<DRB1306> 93 Du/Sp

Toepassingen/Aplicaciones

Geavanceerde bediening

 

Operaciones avanzadas

Maatslag-synchronisatie (*)

Nadat de tempo’s van CD-speler A en CD-speler B zijn gesynchroniseerd, kan de toonhoogte-verbuigingsfunctie worden gebruikt om de timing van de maatslag af te stellen. Stel dat u CD-speler A als referentie voor de maatslag wilt gebruiken en dat dan de maatslag van CD-speler B achterblijft bij die van CD-speler A, dan moet u de bedieningsschijf op CD-speler B langzaam met de klok meedraaien. Wanneer dit wordt gedaan, zal de afspeelsnelheid van CD-speler B geleidelijk sneller worden; laat de bedieningsschijf los wanneer de maatslag van CD-speler A en CD-speler B gesynchroniseerd zijn. Bij het loslaten van de bedieningsschijf keert het tempo terug naar normaal en wordt de gesynchroniseerde maatslag gehandhaafd.

Als de maatslag van CD-speler B sneller is dan die van CD-speler A, draait u de bedieningsschijf van CD-speler B tegen de klok in. Wanneer dit wordt gedaan, zal de afspeelsnelheid van CD-speler B geleidelijk langzamer worden; laat de bedieningsschijf los wanneer de maatslag van CD-speler A en CD-speler B gesynchroniseerd zijn.

Behalve de bedieningsschijf kunt u ook de PITCH BEND + en – toetsen gebruiken om de maatslag te synchroniseren.

Automatische BPM synchronisatie (*)

Gebruik deze functie om de BPM van de twee CD-spelers (A en B) automatisch te synchroniseren. De CD-speler die nu wordt weergegeven, wordt de “master” speler genoemd; de BPM van die speler wordt gebruikt als referentie voor het instellen van de BPM van de tweede speler die op het ogenblik in de pauze- of cue-stand staat (de “slave” speler), of een programmatempo dat is opgenomen met de HOT CUE toets.

Druk op de BPM SYNC toets.

De BPM SYNC toets knippert en de CD-speler komt in de BPM synchroon-weergavestand te staan.

Als beide CD-spelers in de weergavestand staan, is synchronisatie niet mogelijk totdat de weergave op een van de CD-spelers wordt gestopt. Wanneer een CD-speler in de stopstand wordt gezet, zal de andere CD-speler automatisch de “master” speler worden.

Als er gestart wordt terwijl de BPM op de “slave” speler niet bekend is, begint de synchroon-weergave op het punt waar de BPM waarde van de “slave” speler wordt gemeten.

Tijdens BPM synchronisatie licht de MASTER indicator op het display van de “master” speler op.

Op de “slave” speler zal de temporegelbereik-aanduiding uit gaan en de tempowijziging-aanduiding toont de tempocompensatiewaarde.

Tijdens BPM synchronisatie verandert het tempo van de “slave” speler overeenkomstig eventuele tempowijzigingen op de “master” speler. In dit geval kunnen het tempo en de toonhoogte van de "slave" speler niet onafhankelijk worden afgesteld.

Als de weergave van de "master" speler wordt onderbroken, zal de "slave" speler de "master" speler worden. Wanneer dit gebeurt terwijl de temporegeling van de nieuwe "master" speler op een andere waarde is dan het tempo van het huidige muziekstuk, zal het display beurtelings de melding dEc (of Inc) aangeven en de hoeveelheid tempo-afwijking. Om de tempo-afwijking te verminderen tot nul, schuift u de temposchuifregelaar naar de "–" kant als dEc wordt aangegeven of naar de "+" kant als Inc wordt aangegeven. Nadat het tempo is aangepast, kan snelheidsregeling met de temposchuifregelaar worden uitgevoerd.

7Corrigeren van de timing van de maatslag

Wanneer de maatslag in de BPM synchroonstand is vastgesteld, zal het ringdisplay oplichten en grafisch de 4-tel maatslag aangeven.

De 4-tel maatslag van het huidige muziekstuk op de CD-spelers A en B kan worden ingegeven door de TAP toets eenmaal op de maat in te drukken op elk van de spelers. De maatslag van de "slave" speler wordt automatisch aangepast aan de maatslag van de "master" speler, zodat de maatslagen met elkaar overeenkomen.

OPMERKINGEN:

Het is mogelijk dat de BPM waarde voor sommige muziekstukken niet correct bepaald kan worden. Als dit het geval is, drukt u op de TAP toets op de maat van de maatslag, om een meer nauwkeurige BPM synchroon-weergave te verkrijgen. Als het BPM synchroonbereik buiten het instelbereik van de CD-speler valt, is een juiste BPM synchroon-weergave niet mogelijk.

Tijdens BPM synchronisatie zullen de temposchuifregelaar en de toonhoogte-verbuigingstoetsen op de “slave” speler niet werken.

Sincronización del tiempo (*)

Después de haber sincronizado los tempos del reproductor A y del reproductor B, podrá emplear la función de inflexión del tono para ajustar la temporización del tiempo. Por ejemplo, si desea que se haga referencia al reproductor A para la temporización del tiempo, si la temporización del tiempo en el reproductor B está por detrás de la del reproductor A, gire lentamente el mando de lanzadera en el reproductor B hacia la derecha. Al hacerlo, la velocidad de reproducción del reproductor B se acelerará gradualmente; suelte el mando de lanzadera en el punto en el que la temporización del tiempo del reproductor A esté sincronizada con la del reproductor B. Cuando se suelta el mando de lanzadera, el tempo retorna al normal, y se mantiene la temporización del tiempo sincronizado.

Si la temporización del tiempo del reproductor B está por delante de la del reproductor A, gire lentamente el mando de lanzadera en el reproductor B hacia la izquierda. Al hacerlo, la velocidad de reproducción del reproductor B se aminorará gradualmente; suelte el mando de lanzadera cuando la temporización del tiempo del reproductor A esté sincronizada con la del reproductor B.

Además de la utilización del mando de lanzadera, también podrá conseguirse la sincronización del tiempo presionando los botones + o – de PITCH BEND.

Sintonización automática de BPM (*)

Esta función puede utilizarse para sincronizar automáticamente el valor de BPM de dos reproductores (A y B). El reproductor que esté actualmente reproduciendo se denomina el “principal”; el valor de RPM de este reproductor se utiliza como referencia para ajustar el BPM del segundo reproductor, que actualmente está en el modo de pausa o CUE (el “subordinado”), o un tempo de programa registrado en el botón HOT CUE.

Presione el botón BPM SYNC.

Parpadeará el botón BPM SYNC y el reproductor se establecerá en el modo de reproducción sincronizada con BPM.

Si ambos reproductores están actualmente en el modo de reproducción, no podrá realizarse la sincronización hasta que se pare la reproducción de uno de los reproductores. Cuando un reproductor está parado, el reproductor que sigue reproduciendo se considerará como el principal.

Si se inicia la reproducción cuando no se conoce el valor del BPM del reproductor subordinado, la reproducción sincronizada se iniciará en el punto en el que se mida el valor de BPM del reproductor subordinado.

Durante la sincronización de BPM, el indicador MASTER se encenderá en el visualizador del reproductor “principal”. En el reproductor subordinado, se apagará la visualización del margen de control del tempo y la visualización de la proporción de cambio del tempo mostrará el valor de compensación del tempo.

Durante la sincronización de BPM, el tempo del reproductor subordinado se cambiará para hacerlo corresponder con los cambios del tempo del lado principal. En este caso, la mezcla del tempo y del tono del reproductor subordinado no podrá ajustarse independientemente.

Si se interrumpe la reproducción en el reproductor principal, el reproductor subordinado pasará a ser el principal.

Cuando así ocurra, si el control del tempo del nuevo reproductor principal está en un ajuste distinto del tempo de la canción que actualmente se está reproduciendo, la visualización mostrará alternadamente el mensaje dEc (o Inc), y la cantidad de desvío del tempo. Para reducir a cero el desvío del tempo, mueva el control deslizante de control del tempo al lado "–" si se visualiza dEc, y al lado "+" si se visualiza Inc. El control de la velocidad empleando el control deslizante de control del tempo es posible cuando se ha ajustado el tempo.

7Corrección de la temporización del tiempo

Cuando se detecta el tiempo durante la sincronización de BPM, se enciende la visualización del anillo para indicar gráficamente el compás de cuatro tiempos.

El compás de cuatro tiempos de la canción que actualmente se está reproduciendo en los reproductores A y B puede designarse accionando el botón TAP con este compás una vez en cada uno de los dos reproductores. El compás del tiempo del reproductor subordinado se hará corresponder automáticamente con el del reproductor principal, para adaptar el compás del tiempo designado.

NOTAS:

Puede resultar imposible medidor correctamente el valor de BPM para algunas canciones. En estos casos, presione el botón TAP en sincronización con el tiempo para conseguir una reproducción sincronizada con BPM de más precisión. Sin embargo, si el margen de sincronización de BPM está fuera del margen ajustable del reproductor, puede resultar imposible la reproducción sincronizada con BPM apropiada.

Durante la sincronización de BPM, las operaciones del control deslizante de control del tempo y de inflexión del tono quedan

inhabilitadas en el reproductor subordinado.

Español Nederlands

Image 93
Contents CMX-3000 DRB1306 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Conditions de Fonctionnement Operating EnvironmentContents Installing the CMX-3000 in an EIA rack Installation guidelinesEmplacement Conseils concernant l’installationCD lens cleaner Cleaning the player Nettoyage du lecteurCleaning and handling compact discs Storing discsForced Disc Ejection Do not play a CD with a special shapeNe reproduisez pas de CD de forme spéciale Ejection force du disqueParticularites Features÷ Retour AU Point DE Repérage Allows you to replay a loop any number of times÷ Repérage Automatique ÷ Échantillonneur DE Point DE RepérageRemote Control Unit TélécommandePanel Facilities # BPM synchro button BPM Sync and indicator PLAY/PAUSE button 3 8 and indicator see p JOG Mode buttonHOT CUE buttons 1, 2, 3 and indicator * see p Touche PLAY/PAUSE 3 8 et indicateur voir Touche JOG ModeAffichage DisplayPlayer Lecteur Connections Connexions Power is on Connectés alors que l’appareil est sous tensionCables Le lecteur CD risque d’être endommagé si des câbles sontConnecting the power cord Connecting the CMX-3000 to other devicesRaccordement du CMX-3000 à d’autres appareils Raccordement du cordon d’alimentationDisc Loading Insertion Unloading Retrait DU Disque Press Power switch on front of player to turn power onInsert a disc Insérer un disqueAuto Cueing DJ Player Operation Utilisation DU Lecteur DJRepérage automatique Lecture de disques sur le lecteur aStarting Playback Lancement de la lecture Pausing PlaybackStopping Playback Arrêt de la lecture Interruption momentanée de la lectureFast Forward and Rewind Skipping TracksSaut de plages Recherches avant et arrièreParamétrage des points de repérage Cueing Point SettingsChanging Playback Speed Setting a Master TempoModification de la vitesse de lecture Réglage d’un tempo principalJog Dial Functions Using the jog dial during playback Pitch bendRotating the jog dial during playback Scratch play Cherche de point de repérageScratch Play Advanced Operations Opérations AvancéesHot Cue Lecture de travailLecture en boucle Loop PlaybackReturning to loop playback Retour au mode de lecture en boucleTo program Loop play information To automatically set loop end Emergency LoopCD Text Display Wave DisplayMixing Segueing Different Tracks Affichage WavePress the Player B CUE button Lecture en mode de mixage prolongéAppuyez sur la touche CUE du lecteur B Long mixed playbackAuto BPM Synchro Beat Synchro Synchronisation de battementsSynchronisation automatique aux battements par minute BPM Correcting beat timingFader Start Playback Relay Play Using Two PlayersData Copy Lecture en relais en utilisant deux lecteursCaracteristiques Techniques SpecificationsTroubleshooting Error Message Display Cleaning the Jog DialAppendix Troubleshooting Guide DE Depannage Description du problème Causes possibles du problèmeLoop OUT/OUT ADJ Nettoyage du volant de commande Affichage des messages d’erreurAnnexe Guide de depannage Condizioni ambientali di funzionamento BetriebsbedingungenIndice InhaltsverzeichnisAvvertenze PER L’USO Vorsichtshinweise ZUM BetriebCD-Linsenreiniger Reinigung des CD-Spielers Pulizia dell’apparecchioAufbewahrung von Compact Discs KondensationDisc-Notauswurf Keine nicht normgerechten CDs verwendenEspulsione forzata del disco Mento della correnteMerkmale Caratteristiche Eine Schleife kann beliebig oft wiedergegeben werden ÷ CUE-PUNKT-ABTASTUNG ÷ Avvio Automatico÷ Campionamento DEL Punto DI Inizio CD TextUbicazione E USO DEI Comandi E Indicazioni BedienelementeFernsteuereinheit TelecomandoTasto della modalità della manopola per la ricerca JOG Mode Jogscheiben-Moduswahltaste JOG ModeZeitmodus-/Auto-Cue-Taste Titelsuchlauf-Tasten Track Search 4, ¢Visualizzazioni del quadrante Lettore PlayerCollegamento del lettore al telecomando Anschlüsse CollegamentiAnschließen des Players an die Fern SteuereinheitCollegamento del cavo di alimentazione Anschluss des NetzkabelsInserire il disco Setzen Sie eine Disc einGrundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base VorsichtFunzionamento DEL Lettore AD USO DJ Einsatz ALS DJ-PLAYERAuto-Cue-Funktion Attacco automaticoBeenden der Wiedergabe Starten der Wiedergabe Avvio della riproduzionePausieren der Wiedergabe Arresto della riproduzioneSuchlauf Überspringen von TitelnSalto dei brani Avanzamento ed arretramento velocePredisposizione dei punti di attacco Cue-Punkt-EinstellungenGebrauch der Master-Tempo-Funktion Verändern der WiedergabegeschwindigkeitModifica della velocità di riproduzione Predisposizione di un tempo principaleFunzioni della manopola per la ricerca Funktionen der JogscheibeRicerca del punto di attacco Super-veloceScratch-Wiedergabe Riproduzione improvvisata Weiterführende Funktionen Operazioni AvanzateSofort-Cue-Funktion Attacco immediatoRiproduzione a ciclo SchleifenwiedergabeRückkehr zur Schleifenwiedergabe RELOOP-Funktion Verschieben des Schleifen-EndpunktsModifica del punto di fine del ciclo Ritorno alla riproduzione a cicloAnzeige von CD-Text WellenanzeigeMischen Überblenden verschiedener Titel Visualizzazione a onde WavePremere il pulsante CUE del lettore B 10. Drücken Sie die CUE-Taste von Player BLangzeit-Mischwiedergabe Wiedergabe mit EinblendstartAutomatische BPM Synchro-Funktion Synchronisieren des Beat-TimingSincronizzazione della battuta Osservazioni sulla sincronizzazione BPMRiproduzione con avvio da dissolvenza Wiedergabe mit EinblendstartRelaiswiedergabe mit zwei Playern Kopieren von DatenTechnische Daten Dati Tecnici Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme FehlersucheAnzeige von Fehlercodes Reinigen der JogscheibeAnhang Fehlersuche Diagnostica Descrizione del problema Possibili cause RimediJOG Appendice Diagnostica Visualizzazione dei messaggi di erroreCodice di errore Tipo di errore Descrizione Pulizia della manopola per la ricercaCondiciones de Funcionamiento Plaats van gebruikÍndice InhoudsopgavePrecauciones Relativas AL Manejo Behandeling VAN DE CD-SPELERReinigen van de CD-lens Reinigen van de CD-speler Limpieza del reproductorOpbergen van compact discs CondensvormingGeforceerd uitwerpen van de CD Speel geen CDs af die een afwijkende vorm hebbenNo reproduzca discos CD que tengan una forma especial Expulsión forzada del discoKenmerken Características CD-TEKST Bedieningsorganen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelAfstandsbedieningseenheid Mando a distancia Bedieningsschijf-functietoets JOG Mode Zoektoetsen Search 1, ¡ zie blz Cue-toets CUE en indicator# BPM synchroon-toets BPM Sync en indicator HOT CUE nummertoetsen 1, 2, 3 en indicatorVisualizador Reproductor CD-spelerAansluitingen Conexiones De speler aansluiten op afstandsbedieningseenheidConexión del reproductor al mando a distancia Conexión del CMX-3000 a otros equipos Het aansluiten van de CMX-3000 op andere toestellenAansluiten van het netsnoer Conexión del cable de alimentaciónPLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE Discos Druk op de Power schakelaar op het frontpaneelPlaats de CD Inserte un discoLocalización automática Operación DE Reproductor Para DJDe weergave stoppen Beginnen afspelen Comienzo de la reproducciónDe weergave onderbreken pauze Parada de la reproducciónSalto de canciones Nummers overslaanSnel vooruit en snel achteruit Avance e inversión rápidosAjustes de puntos de localización Instelling van cueing-puntenInstellen van een hoofdtempo Wijzigen van de afspeelsnelheidCambio de la velocidad de reproducción Ajuste de un tempo principalFuncties van de bedieningsschijf Kras-weergave Geavanceerde Bediening Operaciones AvanzadasHot-cue functie Reproducción rascadaReproducción de bucles Lus-weergave LoopProgrammeren van lusweergave-informatie Terugkeren naar de lusweergavePara volver a la reproducción del bucle Para programar la información de reproducción de BucleVisualización de Wave Mengen overvloeien van verschillende muziekstukkenVisualización de CD Text Mezcla de canciones distintas secuenciaciónDruk op de CUE-toets van speler B Presione el botón CUE del reproductor BLange gemengde weergave Weergave starten met in- en uitfadenAutomatische BPM synchronisatie Maatslag-synchronisatieSincronización del tiempo Sintonización automática de BPMInicio de la reproducción con fundido Weergave starten met in- en uitfadenDoorlopende weergave met twee CD- spelers Kopiëren van gegevensEspecificaciones KenmerkenVerhelpen VAN Storingen De JOG Dial bedieningsschijf reinigen FoutmeldingenBijlage Verhelpen van storingen Foutcode Soort fout BeschrijvingSolución DE Problemas OUT ADJCUE Visualización de mensajes de error Apéndice Solución de problemasLimpieza del mando de lanzadera TSZRF/01I00000 Printed Imprimé au DRB1306-B