Pioneer CMX-3000 Verändern der Wiedergabegeschwindigkeit, Gebrauch der Master-Tempo-Funktion

Page 54

Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base

Einsatz als DJ-Player

 

Funzionamento del lettore ad uso DJ

Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen für Player B)

Riproduzione dischi sul lettore A (procedura identica per il lettore B)

LOOP IN/

MASTER

TEMPO

JOG MODE REALTIME CUE TEMPO

RANGE

 

 

Fernsteuereinheit

 

 

Telecomando

TRACK

 

 

SEARCH

 

 

(4,¢)

 

 

SEARCH

 

 

(1,¡)

 

 

CUE

 

 

PLAY/

 

 

PAUSE

 

 

(3 8)

 

 

Jogscheibe/Manopola per la ricerca

Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler

 

Cursore di comando del tempo

7Korrigieren des Cue-Punktes (Cue-Punkt-Justierung)

1.Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste.

Der Abtaster kehrt an den aktuellen Cue-Punkt zurück.

2.Betätigen Sie eine der beiden SEARCH-Tasten (1, ¡).

Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten wird der Cue-Punkt um 1 Feld vorwärts bzw. rückwärts verschoben.

Der Cue-Punkt kann auch in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung verschoben werden, indem Sie die Jogscheibe drehen, während Sie eine der beiden SEARCH-Tasten (1, ¡) gedrückt halten.

3.Drücken Sie die CUE-Taste.

Die Position, an der die CUE-Taste gedrückt wurde, wird als neuer Cue-Punkt im Speicher registriert.

7Cambio dei punti di attacco (regolazione del punto di ripasso)

1.Durante la riproduzione, premere il pulsante CUE.

Il lettore ritorna al punto di attacco specificato.

2.Premere il pulsante SEARCH (1, ¡) avanti oppure indietro.

Il punto di attacco viene spostato in avanti o all’indietro ad intervalli di 1 blocco.

Il punto di attacco può essere spostato in avanti o all’indietro anche premendo il pulsante SEARCH (1, ¡) avanti/ indietro, quindi ruotando la manopola per la ricerca.

3.Premere il pulsante CUE.

Il punto in cui viene premuto il pulsante CUE diventa il nuovo punto di attacco.

Verändern der Wiedergabegeschwindigkeit (*)

Verschieben Sie den Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler.

Um die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen, schieben Sie den Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler aus der Mittenstellung nach oben (in Richtung “+”), um sie zu verringern, schieben Sie den Regler nach unten (in Richtung “–”).

Das Ausmaß der aktuellen Beeinflussung der Wiedergabe- geschwindigkeit (des Tempos) wird im Display als Prozentzahl angezeigt.

Die Wiedergabegeschwindigkeit kann auch ohne gleichzeitige Veränderung der Tonhöhe variiert werden (“Gebrauch der Master- Tempo-Funktion” weiter unten auf dieser Seite).

7Wahl des Wiedergabegeschwindigkeits-

Regelbereichs

Betätigen Sie die TEMPO RANGE-Taste.

Bei jeder Betätigung dieser Taste wird der Reihe nach zwischen den vier verschiedenen Regelbereichen des Wiedergabegeschwindig- keits-Schiebereglers (±6 %, ±10 %, ±16 %, WIDE) umgeschaltet. Im Regelbereich ±6 % beträgt die Einheit der Justierung 0,05 %, in den Regelbereichen ±10 % und ±16 % beträgt sie jeweils 0,1 %. Bei Wahl der Einstellung "WIDE" kann die Wiedergabegeschwindigkeit in Schritten von 0,5 % innerhalb eines Bereichs von ±100 % justiert werden.

Der aktuelle Regelbereich wird im Display angezeigt.

Gebrauch der Master-Tempo-Funktion (*)

Drücken Sie während der Wiedergabe die MASTER TEMPO-Taste.

Die Anzeige der MASTER TEMPO-Taste leuchtet auf, wonach die Tonhöhe selbst bei einer Änderung des Tempos durch Verstellen des Wiedergabegeschwindigkeits-Schiebereglers konstant bleibt.

Da die Tonerzeugung in diesem Modus auf digitalem Wege erfolgt, ändert sich die Klangqualität geringfügig.

Modifica della velocità di riproduzione (*)

Spostare verso se stessi il cursore di comando del tempo.

Far scorrere il cursore verso se stessi (+) per aumentare il tempo, e nella direzione opposta (–) per diminuirlo.

L’entità (percentuale) di variazione nella velocità di riproduzione (tempo) viene visualizzata sul quadrante.

La velocità di riproduzione può essere modificata senza cambiare l’altezza del suono riprodotto (“Predisposizione di un tempo principale”).

7Selezione della gamma di regolazione del tempo

Agire sul tasto TEMPO RANGE.

Ad ogni successiva pressione del tasto la gamma percentuale, entro la quale si può procedere alla modifica del tempo per mezzo del cursore di regolazione del tempo, passa attraverso i vari valori disponibili (±6%, ±10%, ±16% e WIDE).

All’interno della gamma del ±6% la regolazione avviene a scatti dello 0,05%, mentre nelle gamme di regolazione del ±10% e del ±16% la regolazione ha luogo a scatti dello 0,1%. In posizione WIDE il tempo può essere modificato nella gamma del ±100%, a scatti dello 0,5%.

La gamma di variabilità selezionata per la regolazione viene visualizzata sul quadrante.

Predisposizione di un tempo principale (*)

Nel corso della riproduzione agire sul tasto MASTER TEMPO.

L’indicazione MASTER TEMPO si illumina, ed anche usando il cursore di comando per modificare la velocità di riproduzione (il tempo), il suono (tonalità e altezza) non cambia.

Poiché in questa modalità il suono viene prodotto digitalmente, la qualità del suono può subire variazioni.

54<DRB1306>

Ge/It

Image 54
Contents CMX-3000 DRB1306 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Operating Environment Conditions de FonctionnementContents Emplacement Installation guidelinesInstalling the CMX-3000 in an EIA rack Conseils concernant l’installationCleaning and handling compact discs Cleaning the player Nettoyage du lecteurCD lens cleaner Storing discsNe reproduisez pas de CD de forme spéciale Do not play a CD with a special shapeForced Disc Ejection Ejection force du disqueFeatures Particularites÷ Repérage Automatique Allows you to replay a loop any number of times÷ Retour AU Point DE Repérage ÷ Échantillonneur DE Point DE RepérageRemote Control Unit TélécommandePanel Facilities HOT CUE buttons 1, 2, 3 and indicator * see p PLAY/PAUSE button 3 8 and indicator see p JOG Mode button# BPM synchro button BPM Sync and indicator Touche PLAY/PAUSE 3 8 et indicateur voir Touche JOG ModeDisplay AffichagePlayer Lecteur Cables Power is on Connectés alors que l’appareil est sous tensionConnections Connexions Le lecteur CD risque d’être endommagé si des câbles sontRaccordement du CMX-3000 à d’autres appareils Connecting the CMX-3000 to other devicesConnecting the power cord Raccordement du cordon d’alimentationInsert a disc Press Power switch on front of player to turn power onDisc Loading Insertion Unloading Retrait DU Disque Insérer un disqueRepérage automatique DJ Player Operation Utilisation DU Lecteur DJAuto Cueing Lecture de disques sur le lecteur aStopping Playback Arrêt de la lecture Pausing PlaybackStarting Playback Lancement de la lecture Interruption momentanée de la lectureSaut de plages Skipping TracksFast Forward and Rewind Recherches avant et arrièreCueing Point Settings Paramétrage des points de repérageModification de la vitesse de lecture Setting a Master TempoChanging Playback Speed Réglage d’un tempo principalRotating the jog dial during playback Scratch play Using the jog dial during playback Pitch bendJog Dial Functions Cherche de point de repérageHot Cue Advanced Operations Opérations AvancéesScratch Play Lecture de travailLoop Playback Lecture en boucleTo program Loop play information Retour au mode de lecture en boucleReturning to loop playback To automatically set loop end Emergency LoopMixing Segueing Different Tracks Wave DisplayCD Text Display Affichage WaveAppuyez sur la touche CUE du lecteur B Lecture en mode de mixage prolongéPress the Player B CUE button Long mixed playbackSynchronisation automatique aux battements par minute BPM Beat Synchro Synchronisation de battementsAuto BPM Synchro Correcting beat timingData Copy Relay Play Using Two PlayersFader Start Playback Lecture en relais en utilisant deux lecteursSpecifications Caracteristiques TechniquesTroubleshooting Error Message Display Cleaning the Jog DialAppendix Troubleshooting Guide DE Depannage Description du problème Causes possibles du problèmeLoop OUT/OUT ADJ Nettoyage du volant de commande Affichage des messages d’erreurAnnexe Guide de depannage Betriebsbedingungen Condizioni ambientali di funzionamentoInhaltsverzeichnis IndiceVorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER L’USOAufbewahrung von Compact Discs Reinigung des CD-Spielers Pulizia dell’apparecchioCD-Linsenreiniger KondensationEspulsione forzata del disco Keine nicht normgerechten CDs verwendenDisc-Notauswurf Mento della correnteMerkmale Caratteristiche ÷ Campionamento DEL Punto DI Inizio ÷ CUE-PUNKT-ABTASTUNG ÷ Avvio AutomaticoEine Schleife kann beliebig oft wiedergegeben werden CD TextFernsteuereinheit BedienelementeUbicazione E USO DEI Comandi E Indicazioni TelecomandoZeitmodus-/Auto-Cue-Taste Jogscheiben-Moduswahltaste JOG ModeTasto della modalità della manopola per la ricerca JOG Mode Titelsuchlauf-Tasten Track Search 4, ¢Visualizzazioni del quadrante Player LettoreAnschließen des Players an die Fern Anschlüsse CollegamentiCollegamento del lettore al telecomando SteuereinheitAnschluss des Netzkabels Collegamento del cavo di alimentazioneGrundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Setzen Sie eine Disc einInserire il disco VorsichtAuto-Cue-Funktion Einsatz ALS DJ-PLAYERFunzionamento DEL Lettore AD USO DJ Attacco automaticoPausieren der Wiedergabe Starten der Wiedergabe Avvio della riproduzioneBeenden der Wiedergabe Arresto della riproduzioneSalto dei brani Überspringen von TitelnSuchlauf Avanzamento ed arretramento veloceCue-Punkt-Einstellungen Predisposizione dei punti di attaccoModifica della velocità di riproduzione Verändern der WiedergabegeschwindigkeitGebrauch der Master-Tempo-Funktion Predisposizione di un tempo principaleRicerca del punto di attacco Funktionen der JogscheibeFunzioni della manopola per la ricerca Super-veloceSofort-Cue-Funktion Weiterführende Funktionen Operazioni AvanzateScratch-Wiedergabe Riproduzione improvvisata Attacco immediatoSchleifenwiedergabe Riproduzione a cicloModifica del punto di fine del ciclo Verschieben des Schleifen-EndpunktsRückkehr zur Schleifenwiedergabe RELOOP-Funktion Ritorno alla riproduzione a cicloMischen Überblenden verschiedener Titel WellenanzeigeAnzeige von CD-Text Visualizzazione a onde WaveLangzeit-Mischwiedergabe 10. Drücken Sie die CUE-Taste von Player BPremere il pulsante CUE del lettore B Wiedergabe mit EinblendstartSincronizzazione della battuta Synchronisieren des Beat-TimingAutomatische BPM Synchro-Funktion Osservazioni sulla sincronizzazione BPMRelaiswiedergabe mit zwei Playern Wiedergabe mit EinblendstartRiproduzione con avvio da dissolvenza Kopieren von DatenTechnische Daten Dati Tecnici Fehlersuche Störung Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmeAnzeige von Fehlercodes Reinigen der JogscheibeAnhang Fehlersuche Diagnostica Descrizione del problema Possibili cause RimediJOG Codice di errore Tipo di errore Descrizione Visualizzazione dei messaggi di erroreAppendice Diagnostica Pulizia della manopola per la ricercaPlaats van gebruik Condiciones de FuncionamientoInhoudsopgave ÍndiceBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL ManejoOpbergen van compact discs Reinigen van de CD-speler Limpieza del reproductorReinigen van de CD-lens CondensvormingNo reproduzca discos CD que tengan una forma especial Speel geen CDs af die een afwijkende vorm hebbenGeforceerd uitwerpen van de CD Expulsión forzada del discoKenmerken Características CD-TEKST Bedieningsorganen OP HET Bovenpaneel Controles DEL PanelAfstandsbedieningseenheid Mando a distancia # BPM synchroon-toets BPM Sync en indicator Zoektoetsen Search 1, ¡ zie blz Cue-toets CUE en indicatorBedieningsschijf-functietoets JOG Mode HOT CUE nummertoetsen 1, 2, 3 en indicatorVisualizador CD-speler ReproductorAansluitingen Conexiones De speler aansluiten op afstandsbedieningseenheidConexión del reproductor al mando a distancia Aansluiten van het netsnoer Het aansluiten van de CMX-3000 op andere toestellenConexión del CMX-3000 a otros equipos Conexión del cable de alimentaciónPlaats de CD Druk op de Power schakelaar op het frontpaneelPLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE Discos Inserte un discoOperación DE Reproductor Para DJ Localización automáticaDe weergave onderbreken pauze Beginnen afspelen Comienzo de la reproducciónDe weergave stoppen Parada de la reproducciónSnel vooruit en snel achteruit Nummers overslaanSalto de canciones Avance e inversión rápidosInstelling van cueing-punten Ajustes de puntos de localizaciónCambio de la velocidad de reproducción Wijzigen van de afspeelsnelheidInstellen van een hoofdtempo Ajuste de un tempo principalFuncties van de bedieningsschijf Hot-cue functie Geavanceerde Bediening Operaciones AvanzadasKras-weergave Reproducción rascadaLus-weergave Loop Reproducción de buclesPara volver a la reproducción del bucle Terugkeren naar de lusweergaveProgrammeren van lusweergave-informatie Para programar la información de reproducción de BucleVisualización de CD Text Mengen overvloeien van verschillende muziekstukkenVisualización de Wave Mezcla de canciones distintas secuenciaciónLange gemengde weergave Presione el botón CUE del reproductor BDruk op de CUE-toets van speler B Weergave starten met in- en uitfadenSincronización del tiempo Maatslag-synchronisatieAutomatische BPM synchronisatie Sintonización automática de BPMDoorlopende weergave met twee CD- spelers Weergave starten met in- en uitfadenInicio de la reproducción con fundido Kopiëren van gegevensKenmerken EspecificacionesVerhelpen VAN Storingen Bijlage Verhelpen van storingen FoutmeldingenDe JOG Dial bedieningsschijf reinigen Foutcode Soort fout BeschrijvingSolución DE Problemas OUT ADJCUE Visualización de mensajes de error Apéndice Solución de problemasLimpieza del mando de lanzadera TSZRF/01I00000 Printed Imprimé au DRB1306-B