Pioneer CMX-3000 Weergave starten met in- en uitfaden, Inicio de la reproducción con fundido

Page 94

Toepassingen/Aplicaciones

Geavanceerde bediening

 

Operaciones avanzadas

Weergave starten met in- en uitfaden (*)

De meegeleverde bedieningskabel voor de fader kan gebruikt worden om de regelbus op de CMX-3000 te verbinden met een regelbus op een mengpaneel van het type DJM-300, DJM-500 of DJM-600 waardoor het dus mogelijk is om de cueing-paraatstand (standby-modus) te verlaten en de weergave onmiddellijk te starten door de CHANNEL FADER van het DJ-mengpaneel omhoog te zetten. De CROSS FADER (overvloeiing) kan daarbij ook gebruikt worden om te starten met geleidelijk toenemend volume op de CD-speler. De faderregelaar kan ook in zijn originele stand terug worden gezet om de CD-speler weer in het cueing- punt te zetten (d.w.z. om ‘back cueing’ te doen). (Dit geldt echter niet tijdens de automatische weergave.) (Zie p. 79 voor instructies over hoe de speler en het mengpaneel met elkaar te verbinden).

Inicio de la reproducción con fundido (*)

El cable de control suministrado puede utilizarse para conectar la toma de control del CMX-3000 a una toma de control de una consola de mezcla DJM-300, DJM-500, o DJM-600, para poder salir del modo de espera de localización y comenzar inmediatamente la reproducción aumentando el nivel de CHANNEL FADER de la consola de mezcla de DJ. También podrá utilizarse CROSS FADER para efectuar inicios con fundido en el reproductor. El control de fundido también podrá deponerse a su posición original para que el reproductor vuelva al punto de localización (es decir, para efectuar la localización regresiva). (Sin embargo, esto no se aplica durante la reproducción automática.) (Consulte la pág. 79 para ver las instrucciones sobre la conexión del reproductor y una consola de mezcla.)

Doorlopende weergave met twee CD- spelers (*)

÷Schakel de auto-cue functie van beide spelers in (de A.CUE indicators lichten op de displays op).

÷Zet de faderregelaar van het DJ-mengpaneel in de middenstand.

1.Druk op de RELAY PLAY toets zodat de indicator van de toets begint te knipperen.

2.Begin met de weergave van de eerste speler.

3.Wanneer het spelende muziekstuk is afgelopen, wordt automatisch begonnen met de weergave van de standby-speler.

4.De eerste speler komt bij het begin van het volgende muziekstuk op de disc in de “cue- standby” stand te staan.

Via de bovenstaande methode kunt u ononderbroken muziekstukken achter elkaar afspelen.

Door nieuwe CD's in de standby-speler te plaatsen kunt u een muziekselectie samenstellen van alle gewenste muziekstukken.

Door een cue-punt in te stellen op de standby-speler kunt u doorgaan naar de plaats van het cue-punt in het gekozen muziekstuk (zie blz. 85): Instelling van cueing-punten).

OPMERKINGEN:

÷De fader-startfunctie en doorlopende weergave kunnen niet tegelijk worden gebruikt.

÷Wanneer de auto-cue functie uitgeschakeld is, zal de volledige CD worden afgespeeld voordat naar de andere CD wordt doorgegaan.

Kopiëren van gegevens

WAVE en andere gegevens die in dit apparaat zijn opgenomen, kunnen indien gewenst naar een andere CMX-3000 worden gekopieerd.

1.Terwijl de apparatuur is uitgeschakeld, verbindt u de DATA IN/OUT aansluitingen van de twee apparaten met een bedieningssnoer.

2.Schakel elke CMX-3000 in terwijl u de EJECT toetsen op de CD-spelers A en B tegelijk indrukt. (U kunt hiervoor niet de EJECT toets op de afstandsbediening gebruiken.)

÷De apparaten komen in de gegevenskopieerstand (“slave” stand) te staan; op het display verschijnt “SLAVE M”.

94<DRB1306>

Du/Sp

Reproducción por relevos empleando dos reproductores (*)

÷Activa (ON) la función de localización automática en ambos reproductores (los indicadores A.CUE se encenderán en los visualizadores).

÷Ajuste el control de fundido de la consola de mezcla DJ en su posición central.

1.Presione el botón RELAY PLAY para que parpadee el indicador del botón.

2.Inicie la reproducción en el primer reproductor.

3.Cuando finalice la canción que se está reproduciendo, se iniciará automáticamente la reproducción en el reproductor en espera.

4.El primer reproductor se establecerá en el modo de espera de localización al principio de la siguiente canción de su disco.

Repitiendo esta operación, podrán emplearse los dos reproductores para efectuar reproducción por relevos continua.

Cambiando los discos del reproductor en espera, podrán emplearse los dos reproductores para formar un programa continuo de las canciones que usted prefiera.

Ajustando un punto de localización en el reproductor en espera, podrá efectuar el relevo a cualquier punto de localización deseado de la canción seleccionada (vea la página 85: Ajustes de puntos de localización).

NOTAS:

÷El inicio con fundido y la reproducción por relevos no pueden efectuarse simultáneamente.

÷Cuando la función de localización automática está desactivada, se repetirá la reproducción de todo el disco.

Copia de datos

Los datos de WAVE y otros datos grabados en esta unidad pueden copiarse a otro CMX-3000 si así se desea.

1.Con la alimentación de la unidad desconectada, emplee un cable de control para conectar los conectores DATA IN/OUT de los dos reproductores.

2.En cada CMX-3000, conecte la alimentación mientras presiona simultáneamente los botones EJECT de los reproductores A y B. (Para esta operación no puede utilizarse el botón EJECT del mando a distancia.)

÷Se conectará la alimentación y se establecerá el modo de copia de datos (modo subordinado); el visualizador mostrará “SLAVE M”.

Image 94
Contents CMX-3000 DRB1306 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Operating Environment Conditions de FonctionnementContents Emplacement Installation guidelinesInstalling the CMX-3000 in an EIA rack Conseils concernant l’installationCleaning and handling compact discs Cleaning the player Nettoyage du lecteurCD lens cleaner Storing discsNe reproduisez pas de CD de forme spéciale Do not play a CD with a special shapeForced Disc Ejection Ejection force du disqueFeatures Particularites÷ Repérage Automatique Allows you to replay a loop any number of times÷ Retour AU Point DE Repérage ÷ Échantillonneur DE Point DE RepérageTélécommande Remote Control UnitPanel Facilities HOT CUE buttons 1, 2, 3 and indicator * see p PLAY/PAUSE button 3 8 and indicator see p JOG Mode button# BPM synchro button BPM Sync and indicator Touche PLAY/PAUSE 3 8 et indicateur voir Touche JOG ModeDisplay AffichagePlayer Lecteur Cables Power is on Connectés alors que l’appareil est sous tensionConnections Connexions Le lecteur CD risque d’être endommagé si des câbles sontRaccordement du CMX-3000 à d’autres appareils Connecting the CMX-3000 to other devicesConnecting the power cord Raccordement du cordon d’alimentationInsert a disc Press Power switch on front of player to turn power onDisc Loading Insertion Unloading Retrait DU Disque Insérer un disqueRepérage automatique DJ Player Operation Utilisation DU Lecteur DJAuto Cueing Lecture de disques sur le lecteur aStopping Playback Arrêt de la lecture Pausing PlaybackStarting Playback Lancement de la lecture Interruption momentanée de la lectureSaut de plages Skipping TracksFast Forward and Rewind Recherches avant et arrièreCueing Point Settings Paramétrage des points de repérageModification de la vitesse de lecture Setting a Master TempoChanging Playback Speed Réglage d’un tempo principalRotating the jog dial during playback Scratch play Using the jog dial during playback Pitch bendJog Dial Functions Cherche de point de repérageHot Cue Advanced Operations Opérations AvancéesScratch Play Lecture de travailLoop Playback Lecture en boucleTo program Loop play information Retour au mode de lecture en boucleReturning to loop playback To automatically set loop end Emergency LoopMixing Segueing Different Tracks Wave DisplayCD Text Display Affichage WaveAppuyez sur la touche CUE du lecteur B Lecture en mode de mixage prolongéPress the Player B CUE button Long mixed playbackSynchronisation automatique aux battements par minute BPM Beat Synchro Synchronisation de battementsAuto BPM Synchro Correcting beat timingData Copy Relay Play Using Two PlayersFader Start Playback Lecture en relais en utilisant deux lecteursSpecifications Caracteristiques TechniquesTroubleshooting Cleaning the Jog Dial Error Message DisplayAppendix Troubleshooting Description du problème Causes possibles du problème Guide DE DepannageLoop OUT/OUT ADJ Affichage des messages d’erreur Nettoyage du volant de commandeAnnexe Guide de depannage Betriebsbedingungen Condizioni ambientali di funzionamentoInhaltsverzeichnis IndiceVorsichtshinweise ZUM Betrieb Avvertenze PER L’USOAufbewahrung von Compact Discs Reinigung des CD-Spielers Pulizia dell’apparecchioCD-Linsenreiniger KondensationEspulsione forzata del disco Keine nicht normgerechten CDs verwendenDisc-Notauswurf Mento della correnteMerkmale Caratteristiche ÷ Campionamento DEL Punto DI Inizio ÷ CUE-PUNKT-ABTASTUNG ÷ Avvio AutomaticoEine Schleife kann beliebig oft wiedergegeben werden CD TextFernsteuereinheit BedienelementeUbicazione E USO DEI Comandi E Indicazioni TelecomandoZeitmodus-/Auto-Cue-Taste Jogscheiben-Moduswahltaste JOG ModeTasto della modalità della manopola per la ricerca JOG Mode Titelsuchlauf-Tasten Track Search 4, ¢Visualizzazioni del quadrante Player LettoreAnschließen des Players an die Fern Anschlüsse CollegamentiCollegamento del lettore al telecomando SteuereinheitAnschluss des Netzkabels Collegamento del cavo di alimentazioneGrundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Setzen Sie eine Disc einInserire il disco VorsichtAuto-Cue-Funktion Einsatz ALS DJ-PLAYERFunzionamento DEL Lettore AD USO DJ Attacco automaticoPausieren der Wiedergabe Starten der Wiedergabe Avvio della riproduzioneBeenden der Wiedergabe Arresto della riproduzioneSalto dei brani Überspringen von TitelnSuchlauf Avanzamento ed arretramento veloceCue-Punkt-Einstellungen Predisposizione dei punti di attaccoModifica della velocità di riproduzione Verändern der WiedergabegeschwindigkeitGebrauch der Master-Tempo-Funktion Predisposizione di un tempo principaleRicerca del punto di attacco Funktionen der JogscheibeFunzioni della manopola per la ricerca Super-veloceSofort-Cue-Funktion Weiterführende Funktionen Operazioni AvanzateScratch-Wiedergabe Riproduzione improvvisata Attacco immediatoSchleifenwiedergabe Riproduzione a cicloModifica del punto di fine del ciclo Verschieben des Schleifen-EndpunktsRückkehr zur Schleifenwiedergabe RELOOP-Funktion Ritorno alla riproduzione a cicloMischen Überblenden verschiedener Titel WellenanzeigeAnzeige von CD-Text Visualizzazione a onde WaveLangzeit-Mischwiedergabe 10. Drücken Sie die CUE-Taste von Player BPremere il pulsante CUE del lettore B Wiedergabe mit EinblendstartSincronizzazione della battuta Synchronisieren des Beat-TimingAutomatische BPM Synchro-Funktion Osservazioni sulla sincronizzazione BPMRelaiswiedergabe mit zwei Playern Wiedergabe mit EinblendstartRiproduzione con avvio da dissolvenza Kopieren von DatenTechnische Daten Dati Tecnici Fehlersuche Störung Mögliche Ursache AbhilfemaßnahmeReinigen der Jogscheibe Anzeige von FehlercodesAnhang Fehlersuche Descrizione del problema Possibili cause Rimedi DiagnosticaJOG Codice di errore Tipo di errore Descrizione Visualizzazione dei messaggi di erroreAppendice Diagnostica Pulizia della manopola per la ricercaPlaats van gebruik Condiciones de FuncionamientoInhoudsopgave ÍndiceBehandeling VAN DE CD-SPELER Precauciones Relativas AL ManejoOpbergen van compact discs Reinigen van de CD-speler Limpieza del reproductorReinigen van de CD-lens CondensvormingNo reproduzca discos CD que tengan una forma especial Speel geen CDs af die een afwijkende vorm hebbenGeforceerd uitwerpen van de CD Expulsión forzada del discoKenmerken Características CD-TEKST Controles DEL Panel Bedieningsorganen OP HET BovenpaneelAfstandsbedieningseenheid Mando a distancia # BPM synchroon-toets BPM Sync en indicator Zoektoetsen Search 1, ¡ zie blz Cue-toets CUE en indicatorBedieningsschijf-functietoets JOG Mode HOT CUE nummertoetsen 1, 2, 3 en indicatorVisualizador CD-speler ReproductorDe speler aansluiten op afstandsbedieningseenheid Aansluitingen ConexionesConexión del reproductor al mando a distancia Aansluiten van het netsnoer Het aansluiten van de CMX-3000 op andere toestellenConexión del CMX-3000 a otros equipos Conexión del cable de alimentaciónPlaats de CD Druk op de Power schakelaar op het frontpaneelPLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE Discos Inserte un discoOperación DE Reproductor Para DJ Localización automáticaDe weergave onderbreken pauze Beginnen afspelen Comienzo de la reproducciónDe weergave stoppen Parada de la reproducciónSnel vooruit en snel achteruit Nummers overslaanSalto de canciones Avance e inversión rápidosInstelling van cueing-punten Ajustes de puntos de localizaciónCambio de la velocidad de reproducción Wijzigen van de afspeelsnelheidInstellen van een hoofdtempo Ajuste de un tempo principalFuncties van de bedieningsschijf Hot-cue functie Geavanceerde Bediening Operaciones AvanzadasKras-weergave Reproducción rascadaLus-weergave Loop Reproducción de buclesPara volver a la reproducción del bucle Terugkeren naar de lusweergaveProgrammeren van lusweergave-informatie Para programar la información de reproducción de BucleVisualización de CD Text Mengen overvloeien van verschillende muziekstukkenVisualización de Wave Mezcla de canciones distintas secuenciaciónLange gemengde weergave Presione el botón CUE del reproductor BDruk op de CUE-toets van speler B Weergave starten met in- en uitfadenSincronización del tiempo Maatslag-synchronisatieAutomatische BPM synchronisatie Sintonización automática de BPMDoorlopende weergave met twee CD- spelers Weergave starten met in- en uitfadenInicio de la reproducción con fundido Kopiëren van gegevensKenmerken EspecificacionesVerhelpen VAN Storingen Bijlage Verhelpen van storingen FoutmeldingenDe JOG Dial bedieningsschijf reinigen Foutcode Soort fout BeschrijvingOUT ADJ Solución DE ProblemasCUE Apéndice Solución de problemas Visualización de mensajes de errorLimpieza del mando de lanzadera TSZRF/01I00000 Printed Imprimé au DRB1306-B