Topcom Allure 400 Knapper / tilslutninger, Telefonindstillinger, Indstilling af dato og tid

Page 34

Topcom Allure 400

5Knapper / tilslutninger

(Se billedet på omslaget)

1.Lysdiode, der indikerer brug

2.LCD-display

3.Direkte hukommelsestaster

4.Pause / VIP-tast

5.Ringetone / Hold-tast

6.Op-tast

7.Slet-tast

8.Indirekte hukommelsestast

9.Ned-tast

10.Numeriske taster

11.Genkaldstast

12.Håndfri-tast

13.Flash / LCD-kontrast

14.Spiralledning

15.Tast for genopkaldsliste

16.Programtast

17.Håndsætafbryder

18.Tilslutning til telefonlinje

19.Lydstyrkeknap for håndfri

20.Knap for ringelydstyrke

6Installation

Indsæt batterierne i batterirummet for at aktivere displayet:

Åbn batterirummet i bunden af enheden.

Isæt 3 Alkaline AA-standardbatterier.

Luk batterirummet.

Forbind den ene ende af telefonledningen til telefonstikket på væggen og den anden ende til telefonens bagside.

Telefonlinjen skal være afbrudt, inden batterirummet åbnes!

7Telefonindstillinger

7.1Indstilling af dato og tid

Hvis du abonnerer på nummervisning, og dit telefonselskab sender dato og klokkeslæt samt telefonnummer, indstilles telefonens ur automatisk. Årstallet skal altid indstilles manuelt!

Tryk på

Brug / til at vælge "￿￿￿￿￿￿￿￿"

Tryk på for at angive indstillingerne

Brug / for at foretage ændringer

Tryk på for at gå til næste ciffer

Tryk på for at forlade menuen

7.2Indstilling af områdekode

Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i visse lande muligvis angive din områdekode. Når telefonen modtager et nummer-id, fjernes den indtastede områdekode fra det viste nummer.

Tryk på for at gå ind i menuen

Brug / til at vælge "￿￿￿￿￿￿￿￿"

Tryk på for at angive indstillingerne

Brug / for at foretage ændringer

Tryk på for at gå til næste ciffer

Tryk på for at forlade menuen

7.3Indstilling af PBX-kode

Når din telefon er sluttet til et PBX-system, skal du angive adgangskoden til PBX-linjen. Linjeadgangskoden tilføjes, når der ringes til et nummer på listen for nummervisning.

Hvis linjekoden er "0", tilføjer telefonen ikke et ciffer.

Tryk på for at gå ind i menuen

Brug / til at vælge "￿￿￿￿￿"

Tryk på for at angive indstillingerne

Brug / for at ændre/vælge cifferet

Tryk på for at forlade menuen

34

Topcom Allure 400

Image 34
Contents Allure V1.0 07/0813 12 Before Initial use Safety instructionsCleaning Disposal of the device environmentTelephone settings InstallationButtons / connections Operation Topcom Warranty Memory numbersWarranty handling Warranty exclusionsReiniging Voor het eerste gebruikVeiligheidsinstructies Het toestel vernietigen milieuTelefooninstellingen InstallatieToetsen / aansluitingen NederlandsWerking Geheugennummers Topcom-garantie Nettoyage Avant la première utilisationInstructions de sécurité Mise au rebut de lappareil environnementDéfinir le préfixe Réglages du téléphoneRégler lheure et la date Définir le préfixe du commutateurVolume mains-libres Réglage de lalarmeVolume mélodie Définir le préfixe de lopérateurUtilisation Numéros en mémoireGarantie Topcom Reinigung Bevor Sie beginnenSicherheitshinweise Entsorgung des Geräts UmweltschutzTelefoneinstellungen Tasten/AnschlüsseDeutsch Flashzeit einstellen Vorwahl des Anbieters einstellenWecker einstellen RuftonlautstärkeBetrieb Kurzwahlnummern Limpieza Información inicialInstrucciones de seguridad Eliminación del dispositivo medio ambienteInstalación Botones / conexionesAjustes del teléfono Funcionamiento Números de la memoria 10.1 Período de garantía Garantía TopcomUtilización de un número de la memoria indirecta Tratamiento de la garantíaRengöring Före första användningSäkerhetsanvisningar Kassering av enheten miljöTelefoninställningar Knappar/anslutningarSvenska Användning Minnesnummer Topcoms garantiGarantiåtagande GarantiundantagRengøring Før ibrugtagningSikkerhedsanvisninger Bortskaffelse af enheden miljøIndstilling af dato og tid Knapper / tilslutningerTelefonindstillinger Indstilling af områdekodeBetjening Hukommelsesnumre 10.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder Topcom reklamationsretReklamationsret Undtagelser fra reklamationsrettenRengjøring Før første gangs brukSikkerhetsinstruksjoner Avhending av produktet miljøTelefoninnstillinger InstallasjonKnapper / kontakter NorskStille inn flash-tiden Stille inn alarmenAngi operatørprefiks-kode RingevolumLagrede numre Topcom-garantiGarantibestemmelser Unntak fra garantienPuhdistus Ennen ensimmäistä käyttöäTurvaohjeet Laitteen hävittäminen ympäristöystävällisestiAsennus Painikkeet / liitännätPuhelimen asetukset Käyttö Muistinumerot Takuumenettely Topcom-takuuTakuuaika Tilanteet, joissa takuuta ei olePulizia Prima di utilizzare l’apparecchioNorme di sicurezza Smaltimento dell’apparecchio ambienteTasti / collegamenti InstallazioneImpostazioni del telefono ItalianoFunzionamento Numeri in memoria Garanzia Topcom Limpeza Antes da Primeira UtilizaçãoInstruções de segurança Eliminação do dispositivo ambienteBotões / ligações Configuração do telefoneInstalação Volume de toque Configurar o código do prefixo do operadorConfigurar o alarme Volume do modo mãos-livresOperação Números memorizados Topcom garantiaIšt Ped prvním použitímBezpenostní pokyny Likvidace proje ekologickáNastavení u a data Tlaektory Nastavení telefonuInstalace Nastavení místní pPoužívání Uložená Uplatnní záruky 10 Záruka spoleopcom10.1 Záruní doba 10.3 Výjimky ze zárukyTTE Lash/LCD Flash VIP OUT VIP 10.2 Opcom10.1 10.3Czyszczenie Przed rozpocz uytkowaniaInstrukcje bezpieczestwa Usuwanie urzia odowiskoInstalacja Przyciski / zUstawienia telefonu Ustawianie czasu flash Ustawianie prefiksu operatoraUstawianie budzika GonomówicymObsuga Numery w pamiGwarancja Topcom Istenie Pred prvým použitímBezpeostné predpisy Likvidácia zariadenia životnéNastavenia telefónu TlaInštalácia SlovenskyObsluha Ísla v pamäti Uplatnenie a plnenie záruky 10 Záruka spolonosti Topcom10.1 Záruá doba 10.3 Výnimky zo zárukyReturn with Your Defect Product Visit our website