Topcom Allure 400 manual do utilizador Painikkeet / liitännät, Asennus, Puhelimen asetukset

Page 44

Topcom Allure 400

5Painikkeet / liitännät

(Katso kuva taitetulta kansilehdeltä)

1.Käytön merkkivalo

2.Nestekidenäyttö

3.Suorat muistipainikkeet

4.Tauko / VIP -painike

5.Soittoääni / pito -näppäin

6.Ylös-näppäin

7.Poistonäppäin

8.Epäsuora muistinäppäin

9.Alas-näppäin

10.Numeronäppäimistö

11.Uudelleenvalintanäppäin

12.Handsfree-näppäin

13.Flash / nestekidenäytön kontrasti

14.Kierteisen johdon liitäntä

15.Uudelleenvalintalistan näppäin

16.Ohjelmanäppäin

17.Koukkukatkaisin

18.Kytkentä linjaan

19.Handsfree-laitteen äänenvoimakkuuden säädin

20.Soittoäänen voimakkuuden säädin

6Asennus

Aktivoi näyttö asettamalla paristot paristolokeroon:

Avaa paristolokero laitteen pohjasta.

Aseta lokeroon 3 tavallista AA-alkaliparistoa.

Sulje paristokotelo.

Kytke linjajohdon toinen pää puhelinpistorasiaan ja toinen puhelimen takaosaan.

Puhelinjohto on irrotettava ennen paristolokeron kannen avaamista!

7Puhelimen asetukset

7.1Kellonajan ja päivämäärän asettaminen

Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun ja puhelinyhtiösi lähettää puhelinnumeron mukana

päivämäärän ja kellonajan, puhelimen kello asetetaan automaattisesti oikeaan aikaan. Vuosi on aina määritettävä manuaalisesti!

Paina

Valitse / -näppäimellä￿￿￿￿￿￿￿￿

Paina päästäksesi asetuksiin

Tee muutoksia / -näppäimillä

-näppäimellä pääset seuraavaan numeroon

-näppäimellä pääset pois valikosta

7.2Aseta suuntanumero

Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun, joissakin maissa täytyy syöttää suuntanumero. Kun puhelin vastaanottaa soittajan numeron, se poistaa suuntanumeron tulevasta numerosta.

-näppäimellä pääset valikkoon

/ -näppäimellä voit siirtyä kohtaan “￿￿￿ ￿￿￿￿

Paina päästäksesi asetuksiin

Tee muutoksia / -näppäimillä

-näppäimellä pääset seuraavaan numeroon.

-näppäimellä pääset pois valikosta

7.3Aseta PBX-koodi

Jos puhelin on kytketty PBX-järjestelmään, voit näppäillä PBX-linjan käyttökoodin.

Linjan käyttökoodi lisätään valittaessa numeroa puhelinnumerolistalta.

Kun linjan koodi on "0", puhelin ei lisää yhtään numeroa.

-näppäimellä pääset valikkoon

Valitse / -näppäimellä￿￿￿￿￿

Paina päästäksesi asetuksiin

/ -näppäimellä voit vaihtaa valittua numeroa

-näppäimellä pääset pois valikosta

7.4Aseta operaattorin prefiksikoodi

Jos olet rekisteröitynyt eri operaattorille, voit joskus joutua lisäämään prefiksin puhelinnumeron alkuun.

44

Topcom Allure 400

Image 44
Contents Allure V1.0 07/0813 12 Safety instructions CleaningBefore Initial use Disposal of the device environmentButtons / connections InstallationTelephone settings Operation Topcom Warranty Memory numbersWarranty handling Warranty exclusionsVoor het eerste gebruik VeiligheidsinstructiesReiniging Het toestel vernietigen milieuInstallatie Toetsen / aansluitingenTelefooninstellingen NederlandsWerking Geheugennummers Topcom-garantie Avant la première utilisation Instructions de sécuritéNettoyage Mise au rebut de lappareil environnementRéglages du téléphone Régler lheure et la dateDéfinir le préfixe Définir le préfixe du commutateurRéglage de lalarme Volume mélodieVolume mains-libres Définir le préfixe de lopérateurUtilisation Numéros en mémoireGarantie Topcom Bevor Sie beginnen SicherheitshinweiseReinigung Entsorgung des Geräts UmweltschutzDeutsch Tasten/AnschlüsseTelefoneinstellungen Vorwahl des Anbieters einstellen Wecker einstellenFlashzeit einstellen RuftonlautstärkeBetrieb Kurzwahlnummern Información inicial Instrucciones de seguridadLimpieza Eliminación del dispositivo medio ambienteAjustes del teléfono Botones / conexionesInstalación Funcionamiento Números de la memoria Garantía Topcom Utilización de un número de la memoria indirecta10.1 Período de garantía Tratamiento de la garantíaFöre första användning SäkerhetsanvisningarRengöring Kassering av enheten miljöSvenska Knappar/anslutningarTelefoninställningar Användning Minnesnummer Topcoms garantiGarantiåtagande GarantiundantagFør ibrugtagning SikkerhedsanvisningerRengøring Bortskaffelse af enheden miljøKnapper / tilslutninger TelefonindstillingerIndstilling af dato og tid Indstilling af områdekodeBetjening Hukommelsesnumre Topcom reklamationsret Reklamationsret10.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder Undtagelser fra reklamationsrettenFør første gangs bruk SikkerhetsinstruksjonerRengjøring Avhending av produktet miljøInstallasjon Knapper / kontakterTelefoninnstillinger NorskStille inn alarmen Angi operatørprefiks-kodeStille inn flash-tiden RingevolumLagrede numre Topcom-garantiGarantibestemmelser Unntak fra garantienEnnen ensimmäistä käyttöä TurvaohjeetPuhdistus Laitteen hävittäminen ympäristöystävällisestiPuhelimen asetukset Painikkeet / liitännätAsennus Käyttö Muistinumerot Topcom-takuu TakuuaikaTakuumenettely Tilanteet, joissa takuuta ei olePrima di utilizzare l’apparecchio Norme di sicurezzaPulizia Smaltimento dell’apparecchio ambienteInstallazione Impostazioni del telefonoTasti / collegamenti ItalianoFunzionamento Numeri in memoria Garanzia Topcom Antes da Primeira Utilização Instruções de segurançaLimpeza Eliminação do dispositivo ambienteInstalação Configuração do telefoneBotões / ligações Configurar o código do prefixo do operador Configurar o alarmeVolume de toque Volume do modo mãos-livresOperação Números memorizados Topcom garantiaPed prvním použitím Bezpenostní pokynyIšt Likvidace proje ekologickáTlaektory Nastavení telefonu InstalaceNastavení u a data Nastavení místní pPoužívání Uložená 10 Záruka spoleopcom 10.1 Záruní dobaUplatnní záruky 10.3 Výjimky ze zárukyTTE Lash/LCD Flash VIP OUT VIP Opcom 10.110.2 10.3Przed rozpocz uytkowania Instrukcje bezpieczestwaCzyszczenie Usuwanie urzia odowiskoUstawienia telefonu Przyciski / zInstalacja Ustawianie prefiksu operatora Ustawianie budzikaUstawianie czasu flash GonomówicymObsuga Numery w pamiGwarancja Topcom Pred prvým použitím Bezpeostné predpisyIstenie Likvidácia zariadenia životnéTla InštaláciaNastavenia telefónu SlovenskyObsluha Ísla v pamäti 10 Záruka spolonosti Topcom 10.1 Záruá dobaUplatnenie a plnenie záruky 10.3 Výnimky zo zárukyReturn with Your Defect Product Visit our website