Topcom Allure 400 manual do utilizador Knappar/anslutningar, Telefoninställningar, Svenska

Page 29

5Knappar/anslutningar

(Se bilden på det vikta omslaget)

1.Lysdiod som markerar användning

2.LCD-display

3.Knappar för direktminne

4.Knapp för paus/VIP

5.Knapp för ringsignal/sekretess

6.Uppknapp

7.Raderingsknapp

8.Knapp för indirekt minne

9.Nedknapp

10.Sifferknappsats

11.Återuppringningsknapp

12.Handsfreeknapp

13.Pausknapp (R)/LCD-kontrast

14.Spiralsladdsanslutning

15.Knapp för återuppringningslista

16.Programknapp

17.Lurlyftare

18.Linjeanslutning

19.Volymomkopplare för handsfree

20.Volymomkopplare för ringsignal

6Installation

Sätt i batterier i batterifacket för att aktivera displayen:

Öppna batterifacket på enhetens undersida.

Sätt i 3 alkaliska AA-standardbatterier.

Stäng batterifacket.

Sätt i linjesladdens ena kontakt i telefonjacket i väggen och den andra på telefonens baksida .

Du måste dra ur telefonsladden innan du öppnar batteriluckan!

Topcom Allure 400

7Telefoninställningar

7.1Ställa in tid och datum

Klockan på telefonen ställs in automatiskt om du abonnerar på nummerpresentationstjänsten och din teleoperatör sänder datum och tid tillsammans med telefonnumret. Årtalet måste alltid ställas in manuellt!

Tryck på

Välj ”￿￿￿￿￿￿￿￿” med /

Ange inställningarna genom att trycka på

Ändra med /

Flytta till nästa siffra genom att trycka på

Stäng menyn genom att trycka på

7.2Ställa in riktnummer

I vissa länder kan du behöva ange riktnumret när du abonnerar på nummerpresentationstjänsten. Vid nummerpresentation på telefonen tas det angivna riktnumret bort från det inkommande numret.

Öppna menyn genom att trycka på

Välj ”￿￿￿￿￿￿￿￿” med /

Ange inställningarna genom att trycka på

Ändra med /

Flytta till nästa siffra genom att trycka på

Stäng menyn genom att trycka på

7.3Ställa in PBX-kod

När telefonen är ansluten till ett PBX-system kan du ange PBX-koden för linjeåtkomst.

Koden för linjeåtkomst läggs till när du ringer upp ett nummer i nummerpresentationslistan.

När koden för linjeåtkomst är 0 läggs ingen siffra till av telefonen.

Öppna menyn genom att trycka på

Välj ”￿￿￿￿￿” med /

Ange inställningarna genom att trycka på

Markera siffran med /

Stäng menyn genom att trycka på

SVENSKA

Topcom Allure 400

29

Image 29
Contents V1.0 07/08 Allure13 12 Cleaning Safety instructionsBefore Initial use Disposal of the device environmentButtons / connections InstallationTelephone settings Operation Memory numbers Topcom WarrantyWarranty exclusions Warranty handlingVeiligheidsinstructies Voor het eerste gebruikReiniging Het toestel vernietigen milieuToetsen / aansluitingen InstallatieTelefooninstellingen NederlandsWerking Geheugennummers Topcom-garantie Instructions de sécurité Avant la première utilisationNettoyage Mise au rebut de lappareil environnementRégler lheure et la date Réglages du téléphoneDéfinir le préfixe Définir le préfixe du commutateurVolume mélodie Réglage de lalarmeVolume mains-libres Définir le préfixe de lopérateurNuméros en mémoire UtilisationGarantie Topcom Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnenReinigung Entsorgung des Geräts UmweltschutzDeutsch Tasten/AnschlüsseTelefoneinstellungen Wecker einstellen Vorwahl des Anbieters einstellenFlashzeit einstellen RuftonlautstärkeBetrieb Kurzwahlnummern Instrucciones de seguridad Información inicialLimpieza Eliminación del dispositivo medio ambienteAjustes del teléfono Botones / conexionesInstalación Funcionamiento Números de la memoria Utilización de un número de la memoria indirecta Garantía Topcom10.1 Período de garantía Tratamiento de la garantíaSäkerhetsanvisningar Före första användningRengöring Kassering av enheten miljöSvenska Knappar/anslutningarTelefoninställningar Användning Topcoms garanti MinnesnummerGarantiundantag GarantiåtagandeSikkerhedsanvisninger Før ibrugtagningRengøring Bortskaffelse af enheden miljøTelefonindstillinger Knapper / tilslutningerIndstilling af dato og tid Indstilling af områdekodeBetjening Hukommelsesnumre Reklamationsret Topcom reklamationsret10.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder Undtagelser fra reklamationsrettenSikkerhetsinstruksjoner Før første gangs brukRengjøring Avhending av produktet miljøKnapper / kontakter InstallasjonTelefoninnstillinger NorskAngi operatørprefiks-kode Stille inn alarmenStille inn flash-tiden RingevolumTopcom-garanti Lagrede numreUnntak fra garantien GarantibestemmelserTurvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttöäPuhdistus Laitteen hävittäminen ympäristöystävällisestiPuhelimen asetukset Painikkeet / liitännätAsennus Käyttö Muistinumerot Takuuaika Topcom-takuuTakuumenettely Tilanteet, joissa takuuta ei oleNorme di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchioPulizia Smaltimento dell’apparecchio ambienteImpostazioni del telefono InstallazioneTasti / collegamenti ItalianoFunzionamento Numeri in memoria Garanzia Topcom Instruções de segurança Antes da Primeira UtilizaçãoLimpeza Eliminação do dispositivo ambienteInstalação Configuração do telefoneBotões / ligações Configurar o alarme Configurar o código do prefixo do operadorVolume de toque Volume do modo mãos-livresOperação Topcom garantia Números memorizadosBezpenostní pokyny Ped prvním použitímIšt Likvidace proje ekologickáInstalace Tlaektory Nastavení telefonuNastavení u a data Nastavení místní pPoužívání Uložená 10.1 Záruní doba 10 Záruka spoleopcomUplatnní záruky 10.3 Výjimky ze zárukyTTE Lash/LCD Flash VIP OUT VIP 10.1 Opcom10.2 10.3Instrukcje bezpieczestwa Przed rozpocz uytkowaniaCzyszczenie Usuwanie urzia odowiskoUstawienia telefonu Przyciski / zInstalacja Ustawianie budzika Ustawianie prefiksu operatoraUstawianie czasu flash GonomówicymNumery w pami ObsugaGwarancja Topcom Bezpeostné predpisy Pred prvým použitímIstenie Likvidácia zariadenia životnéInštalácia TlaNastavenia telefónu SlovenskyObsluha Ísla v pamäti 10.1 Záruá doba 10 Záruka spolonosti TopcomUplatnenie a plnenie záruky 10.3 Výnimky zo zárukyReturn with Your Defect Product Visit our website