Samsung VP-HMX10C/XEF, VP-HMX10C/XEE Grundfunktionen DES HD-CAMCORDERS, Betriebsmodus einstellen

Page 25

FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA HD

GRUNDFUNKTIONEN DES HD-CAMCORDERS

Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias

Mode indicator

 

 

 

Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit Hilfe der

utilizando el interruptor POWER y el botón MODE.

 

 

 

 

 

chalter

POWER und MODE.

Encendido y apagado de la videocámara HD

 

 

 

 

 

HD-Camcorder ein- und ausschalten

Puede encender y apagar la videocámara deslizando hacia

 

 

 

 

 

chieben Sie den Schalter POWER nach unten, um den

abajo el interruptor POWER.

 

 

 

 

 

Camcorder ein- oder auszuschalten.

 

 

Fije la

fecha y hora cuando utilice la videocámara

 

 

 

 

 

Stellen Sie bei der ersten Benutzung des HD-

 

 

HD por primera vez. página 25

 

 

 

 

 

Camcorders das Datum und die Uhrzeit ein. Seite 25

 

 

Cuando utilice la videocámara HD por primera

 

 

 

 

 

Wenn Sie den HD-Camcorder zum ersten Mal

 

 

 

vez o la reinicialice, aparecerá el menú "Date/

 

 

 

 

 

 

benutzen oder ihn zurücksetzen, wird auf dem

 

 

 

Time Set" (Ajustar fecha/hora) en la pantalla

 

 

 

 

 

 

Startbildschirm das Menü "Date/Time Set" (Uhr

 

 

 

inicial. Si no fi ja la fecha y hora, la pantalla de

 

 

 

 

 

 

einstellen) angezeigt. Wenn Sie das Datum

 

 

 

ajuste de fecha y hora aparecerá siempre que

 

 

 

 

 

 

und die Uhrzeit nicht einstellen, wird bei jedem

 

 

 

encienda la videocámara.

 

POWER switch

 

 

Einschalten des Camcorders das Menü zum

Ajuste de los modos de funcionamiento

 

 

 

Einstellen von Datum und Uhrzeit angezeigt.

MODE button

 

 

 

 

 

Betriebsmodus einstellen

Puede cambiar el modo de funcionamiento en el orden que se

 

 

 

 

 

 

indica a continuación cada vez que presione el botón MODE.

 

Sie können den Betriebsmodus in der folgenden Reihenfolge einstellen, indem

Modo Vídeo (

) Modo Foto ( ) Modo Reproducir ( ) Modo Vídeo ( )

 

Sie die Taste MODE mehrmals hintereinander drücken.

Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el indicador de

Videomodus (

) Fotomodus ( ) Wiedergabemodus ( ) Videomodus ( )

 

modo respectivo.

 

Bei jedem Wechsel des Betriebsmodus leuchtet die entsprechende Modusanzeige auf.

 

-

Modo Vídeo ( ): Para grabar imágenes de vídeo. página31

 

 

-

Videomodus ( ): Zum Aufnehmen von Videos. Seite 31

 

-

Modo Foto ( ): Para grabar imágenes fotográfi cas. página 33

 

 

-

Fotomodus(

): Zum Aufnehmen von Fotos. Seite 33

 

-

Modo Reproducir ( ): Para reproducir imágenes de vídeo o fotografías o

 

-

Wiedergabemodus ( ): Zum Wiedergeben oder zum Bearbeiten von Videos

 

 

 

editarlas. página 38

 

 

 

 

 

 

und Fotos. Seite 38

 

 

Cuando se enciende la videocámara HD, se activa la función de

 

 

Beim Einschalten des HD-Camcorders wird ein Selbsttest durchgeführt und ggf.

 

 

 

autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje. En este caso, consulte

 

 

 

 

 

 

 

 

eine Meldung angezeigt. Schlagen Sie in diesem Fall im Kapitel "Warnanzeigen

 

 

 

“Indicadores y mensajes de advertencia” (en las páginas 96-99) y realice una

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und -meldungen" (auf den Seiten 96-99) nach, und beheben Sie den Fehler wie

 

 

 

acción correctora.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beschrieben.

 

 

 

Con la unidad encendida el modo Vídeo es la opción preteterminada.

 

 

 

 

 

 

 

Beim Einschalten wird automatisch der Videomodus ausgewählt.

Reinicialización del sistema

 

 

 

 

 

ystem zurücksetzen

Si la videocámara HD no funciona con normalidad, realice la

 

 

 

 

 

enn der HD-Camcorder nicht normal funktioniert, sollten Sie

“Reinicialización del sistema”: Es posible que la videocámara HD

�����

 

 

 

 

as System zurücksetzen; in vielen Fällen funktioniert der HD-

recupere la normalidad. Con la “reinicialización del sistema” se

 

 

 

 

 

amcorder im Anschluss daran normal. Beim Zurücksetzen

reinicializarán todas las opciones a los ajustes predeterminados

 

 

 

 

 

es Systems werden alle Einstellung auf die werkseitigen

de fábrica. La fecha y hora también se reinicializarán: Fije la

 

 

 

 

 

oreinstellungen zurückgestellt. Auch Datum und Uhrzeit

fecha y hora de nuevo antes de utilizar la videocámara HD.

 

 

 

 

 

erden dabei zurückgesetzt. Stellen Sie vor der Benutzung des

1. Apague la videocámara HD.

 

 

 

 

 

D-Camcorders das Datum und die Uhrzeit wieder ein.

 

Retire la batería o el adaptador de CA.

 

 

 

 

1. Schalten Sie den HD-Camcorder aus.

2. Utilice un bolígrafo de punta fi na para presionar el botón RESET.

 

Nehmen

den Akku heraus und entfernen Sie das Netzteil.

 

Se reinicializan todos los ajustes.

 

2. Drücken Sie mit einem spitzen Stift die Taste RESET.

 

 

No presione el botón RESET con una fuerza excesiva.

 

 

Alle Einstellungen werden zurückgesetzt.

 

 

 

 

 

Achten Sie beim Drücken der Taste RESET darauf, nicht zu viel Kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

17_ Spanish

 

 

 

 

anzuwenden.

German _17

 

 

 

 

 

 

 

Image 25
Contents Videocámara Digital de alta velocidad High Definition Digital-CamcorderHauptfunktionen des HD- camcorders Principales funciones de la videocámara HD1280 720 720p / 169 high definition camcorder Bildmaterial in HD-QUALITÄT High Definition AnzeigenFunktionen DES Neuen HD-CAMCORDERS Sicherheitshinweise PrecaucionesSerios Significa que existe riesgo potencial de lesionesVOR Verwendung DES Camcorders Antes DE Utilizar Esta VideocámaraInformationen ZU Diesem Benutzerhandbuch Información Sobre Este Manual DEL UsuarioHinweise ZU Marken Nota Importante Precauciones de usoWichtige Hinweise ZUR Verwendung No apunte directamente al sol Korrekte Entsorgung von Altgeräten ElektromüllNo utilice la videocámara HD cerca del televisor o la radio No exponga la videocámara HD a hollín o vaporÍndiceinhalt Aufnahme GrabaciónConexión Utilización DE Opciones DEL Menú AnschlussFotos Drucken VONEinen PC Mationen Índice InhaltFehlersuche Technische DatenCiones básicas Grundfunktionen Informationen zu denÜberblick über den HD- camcorder Introducción a la videocá- mara HDComponentes DE LA Videocámara HD Lieferumfang DES HD-CAMCORDERSBotón Pantalla / iCHECK 8 Botón Ampliador LCD Vistas Frontal Y Lateral IzquierdaRechte Seite UND Ansicht VON Oben Vistas Superior Y Lateral DerechaEasy Q-Taste Vistas Posterior E Inferior Rückseite UND Ansicht VON UntenWiedergabemodus NetzteilanschlussVorbereitung PreparaciónUtilización DE Mando a Distancia Fernbedienung Verwenden Stopptaste Menütaste MenuUtilización DEL Soporte Dockingstation Verwenden Instalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle EinsetzenNopfzelle in die Fernbedienung einsetzen Atención inmediatamente a un médicoZoom Ajuste del ángulo Neigungswinkel einstellenAkku Aufladen Carga DE LA BateríaLadeanzeige Indicador de cargaTipo de batería IA-BP85STAkku entnehmen Extracción de la bateríaMantenimiento de la batería HD-Camcorder über das Netzteil betreibenInformación sobre la duración de la batería Ordnungsgemäße Handhabung des AkkusBetriebsmodus einstellen Grundfunktionen DES HD-CAMCORDERSAjuste de los modos de funcionamiento Reinicialización del sistema Ystem zurücksetzenPreparaciónvorbereitung Indicadores DE Pantalla Bildschirmanzeigen TEXT/SYMBOLEModo Grabar vídeo VideoaufnahmemodusVideowiedergabemodus Modo Reproducir vídeoFotoaufnahmemodus Modo Grabar fotoModo Grabar foto Temporizador Ampliador de LCD Disparo Macro telescópica Luz de fondoFotowiedergabemodus Modo Reproducir fotoModo Reproducir foto Ampliador de LCD Fecha/HoraCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION USO DEL Ampliador DE LCD Erbleibende Kapazität von Akku und peicher prüfenRücken Sie die Anzeigentaste /iCHECK Bei ausgeschaltetem Gerät drücken Sie die TasteLCD-MONITOR Verwenden USO DE LA Pantalla LCDSelección del idioma de la OSD Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraPrache der Bildschirmanzeige uswählen El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionadoDatum und Uhrzeit einstellen Ajuste de la fecha y horaAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten Vor der aufnahme Antes de grabarSpeichermedium Auswählen Nur VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10EDINSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA Tarjeta DE Memoria Speicherkarte EINSETZEN/AUSGEBENAufnahmezeit für Videoaufnahmen Aufnahmezeit UND Anzahl DER BilderSelección DE UNA Tarjeta DE Memoria Apropiada Geeignete Speicherkarte WählenMMCplus Multi Media Card plus Usable memory cardsManipulación de una tarjeta de memoria Precauciones comunes con la tarjeta de memoriaNota sobre el uso Allgemeine Sicherheitshinweise für SpeicherkartenGrabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen GrabaciónIniciar/parar grabación. Uno se encuentra en Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivoGrabaciónaufnahme Captura DE Imágenes Fotográficas Fotoaufnahmen Aufnahme Para cancelar el modo Easy QGrabación Sencilla Para Principiantes Modo Easy Q Einfaches Aufnehmen FÜR Anfänger Easy Q-MODUSReproducción DE Vídeo VON Videoaufnahmen Captura DE Imágenes Fijas Durante LAEinzelbildaufnahme Während DER Wiedergabe Toque la fi cha VídeoXternes Mikrofon Verwenden USO DEL ZoomOOM Utilización DEL Micrófono ExternoMovie record mode Wiedergabe ReproducciónCambio DEL Modo DE Reproducción Wiedergabemodus WählenVideoaufnahmen Wiedergeben Ajuste del volumenAutstärke einstellen Diversas operaciones de reproducción ReproducciónwiedergabeEinzelbilder wiedergeben Visionado de una proyección de diapositivas Fotos AnzeigenIashow anzeigen Berühren Sie Slide ShewDiashowAplicación del zoom durante la reproducción Reproducción WiedergabeZoomfunktion während der Wiedergabe verwenden Anschlussmöglichkeiten ConexiónConexión a UN Televisor Camcorder AN EIN Fernsehgerät AnschliessenAn ein normales Fernsehgerät 169/43 anschließen Conexión a un televisor normal 169/43TV panorámico Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsAufnahmeformat 169EN EL Grabador DE DVD/HDD DVD-REKORDER Kopieren ConexiónanschlussmöglichkeitenDuplicación DE Imágenes EN EL Aparato DE Vídeo Videoaufnahmen AUF Einen Videorekorder OderManejo DEL Menú Y DEL Menú Rápido MenüoptionenMenü UND QUICK-MENÜ Ficha Menú se utiliza para entrar en el menúOpciones del menú Utilización deSi se utiliza el botón Q.MENU It der Taste Q.MENUOptionen IM Menü Opciones DE MenúMenüoptionen für die Wiedergabe Opciones del menú de reproducciónMenüoptionen einstellen Ajustes de las opciones del menúValor predet Página Menüoptionen Standardwert SeiteOptionen IM QUICK-MENÜ Opciones DEL Menú RápidoOpciones del menú de grabación Vídeo FotoScene Mode AE Szenenmodus Bel.progr Scene Mode AD Modo Escena EAOpciones DE Menú Para Grabación Menüoptionen FÜR DIE AufnahmeWhite Balance Weißabgleich White Balance Balance de blancoBalance Ajustar bal. blanco Manual Enfoque Manual. páginaExposure Blende Exposure ExposiciónBlende manuell einstellen AmbientalDeshabilita la función ContenidoAplicar el zoom InhaltDigital Effect Digitaler Effekt Digital Effect Efecto digitalFocus Enfoque Focus FokusEn las siguientes situaciones se pueden obtener mejores Shutter Belichtung Shutter ObturadorElichtungszeit manuell einstellen Modo Escena EA páginaTele Macro Telemakro Tele Macro Macro telescópicaTelemakro wird ausgeführt Antiviento Quality CalidadQuality Qualität Wind Cut RauschunterdrückungBack Light Gegenlichtkomp Back Light Comp. contraluzFader Fundido FaderUtilización de Menüoptionen Opciones del menú Resolution Auflösung Resolution ResoluciónCont. Shot Toma Continua Cont. Shot EinzelbildserieMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Opciones DEL Menú DE ReproducciónIle Info Dat.-Info File Info Inf. archivoHighlight Resaltar Highlight MarkierenMenüoptionen Einstellen Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúAnzeige LCD Control LCD-SteuerungKontrast Format Formatear Beep Sound SignaltonBeep Sound Sonido pitido Shutter Sound Sonido obturAuto Power Off Autom. beenden Auto Power Off Apag. automLED Light Luz LED Rec Lamp Indic. GrabUSB Connect Conexión USB RemotoTV Type Tipo TV Anynet+ HDMI-CECComponent Out Salida componente Default Set Ajuste predetLanguage Demo DemostraciónImágenes de vídeo Edición deSeite Partial Delete Teilweise löschDivisión DE UNA Imagen DE Vídeo Teilen VON VideodateienImágenes de vídeo Nahmen Descripción de lista de reproducción Lista DE ReproducciónWiedergabelisten Verwenden Was ist eine Playlist Wiedergabeliste?Creación de la lista de reproducción Bearbeiten von videoauf- nahmenIne Wiedergabeliste erstellen  Arrange Organizar Toque Playlist Lista repr.  HD o SDToque Yes Sí Dateiverwaltung Gestión de imágenesVOR Versehentlichem Löschen schützen Multi Select Sel. múltiple borra imágenes individuales Eliminación DE Imágenes Dateien LöschenAll Alle Toque All Todo Multi Select Sel. múltiple copia las imágenesSel. múltiple o All Todo Einstellungen FÜR DAS DPOF-DRUCKEN Impresión de Drucken von fotos Imágenes fotográfi casAjuste DE Impresión Dpof Defi na USB Connect Conexión USB Druckvorgang nach dem Start anhaltenWählen Sie für USB Connect Ajuste del número de copias que desee imprimirPara imprimir utilizando el ajuste de Dpof PictBridge-Menü Menú PictBridgeAnschließen an einen PC Conexión a un PCRequisitos DEL Sistema CyberLink DVD SuiteInstalación DE CyberLink DVD Suite CyberLink DVD Suite InstallierenAntes de empezar Or dem StartNalizada la desinstalación Desconexión del cable USB Conexión DEL Cable USB USB-KABEL AnschliessenUSB-Kabel entfernen Massenspeicher  SeiteAlmacenamiento Visualización DEL Contenido DEL Soporte DEDie Ordner auf Almacenamiento Transferencia DE Archivos Desde LA Videocámara HD AL PC Formato de imagenBildformat Mantenimiento Weitere informationenAufbewahrung UND Reinigung Ergänzende Informationen Información AdicionalIntegrierten Akku aufladen Carga de la batería recargable incorporadaConsulte las páginas 15-16 para más detalles Einzelheiten finden Sie auf den SeitenUtilización DE LA Videocámara HD EN EL Extranjero DEN HD-CAMCORDER IM Ausland VerwendenSolución DE Problemas Solución de problemasFehlersuche Indicadores y mensajes de advertenciaAufnahmen GrabaciónWiedergabe ReproducciónSólo VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN USB Fehler und Lösungen Síntomas y solucionesAlimentación Síntoma Explicación/Solución Stromversorgung Fehler Erklärung/AbhilfeGrabación Síntoma Explicación/Solución Pantalla Síntoma Explicación/SoluciónMonitore Fehler Aufnahmen FehlerOn Activ.. página Síntoma Explicación/SoluciónDefina Shutter Sound Sonido obtur. en ActivFehler Erklärung/Abhilfe Síntoma Explicación/SoluciónSpeichermedium Fehler Erklärung/Abhilfe Wiedergabe auf dem HD-Camcorder Reproducción en la videocámara HDWiedergabe auf anderen Geräten TV usw Reproducción en otros dispositivos TV, etcEsto sucede cuando el tipo de pantalla de Trata de ningún errorTelevisor Televisor. páginaAnschluss an einen Computer Conexión a un PCMenú Síntoma Explicación/Solución Operaciones generales Síntoma Explicación/SoluciónAllgemeine Funktionen Fehler Erklärung/Abhilfe Menü Fehler Erklärung/AbhilfeSistema Modelo VP-HMX10/HMX10A/HMX10C/HMX10N/HMX10CN/HMX10EDPantalla LCD ConectoresTelf -1-SAMSU72678 Garantia ComercialEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantía Europea Nota InformativaEuropäische Garantiekarte DeutschlandSchweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichContacte con Samsung world wide Samsung kontaktdaten Conformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 122 pages 38.96 Kb Manual 119 pages 33.43 Kb Manual 119 pages 15.8 Kb Manual 121 pages 54.11 Kb Manual 119 pages 9.51 Kb Manual 123 pages 46.45 Kb