Samsung VP-HMX10C/XEF, VP-HMX10C/XEE, VP-HMX10C/XEO, VP-HMX10A/XEO Speicherkarte EINSETZEN/AUSGEBEN

Page 35

INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA

Inserción de una tarjeta de memoria

1. Deslice y abra la tapa de la tarjeta de memoria.

2. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura hasta que emita un chasquido suave.

Asegúrese de que la parte del terminal esté colocada hacia arriba y de que la videocámara esté colocada como se muestra en el diagrama.

3. Deslice y cierre la tapa de la tarjeta de memoria.

Expulsión de una tarjeta de memoria

1. Deslice y abra la tapa de la tarjeta de memoria.

2. Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro para que salte.

3. Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa.

La videocámara HD admite las tarjetas de memoria SDHC y MMCplus para almacenamiento de datos.

La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción.

Sistema SLC (célula de un solo nivel): permite una mayor velocidad de escritura.

Sistema MLC (célula multinivel): sólo permite una velocidad de escritura más baja.

Para mejores resultados, recomendamos utilizar una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura mayor.

Utilizar una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película puede causar difi cultades al almacenar la película en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los datos de la película durante la grabación.

En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara HD almacena forzosamente la película en la tarjeta de memoria y muestra un aviso:

"Low Speed Card. Please record a Lower quality"(Tarj. de baja velocidad. Grabe con una calidad menor.)

Si está utilizando inevitablemente una tarjeta de memoria de velocidad baja, reduzca la calidad de la grabación en un nivel "[HD] Fine" ([HD] Fina), "[HD] Normal".

Tiene cinco opciones de calidad para grabar vídeo con la videocámara HD: "[HD]

Super Fine" ([HD] Superfina), "[HD] Fine" ([HD] Fina), "[HD] Normal", "[SD] Standard" ([SD] Estándar) y "[SD] Economy" ([SD] Económico).

No obstante, cuanto más alta sea la calidad, más memoria se utilizará.

La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el fi rmware interno utiliza una parte de la memoria.

27_ Spanish

SPEICHERKARTE EINSETZEN/AUSGEBEN

ne Speicherkarte einsetzen

1. Öffnen Sie die Abdeckung des Speicherkartenschachts.

2. Achten Sie darauf, dass die Speicherkarte mit einem leichten Klicken einrastet.

Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse nach oben weisen und der Camcorder wie in der Abbildung dargestellt aufgestellt wurde.

3.Schließen Sie die Abdeckung des Speicherkartenschachts.

ne Speicherkarte ausgeben

1.Öffnen Sie die Abdeckung des Speicherkartenschachts.

2.Drücken Sie die Speicherkarte leicht in das Gerät, bis sie herausspringt.

3.Ziehen Sie die Karte aus dem Schacht, und schließen Sie die Abdeckung.

Der HD-Camcorder unterstützt zur Datenspeicherung SDHC- und MMC-Plus- Speicherkarten.

Die Geschwindigkeit der Datenspeicherung ist von Hersteller und System des Produkts abhängig.

SLC-System (Single Level Cell): unterstützt hohe Datenschreibgeschwindigkeit.

MLC-System (Multi Level Cell): unterstützt nur niedrige Datenschreibgeschwin digkeit.

Optimale Ergebnisse erzielen Sie mit einer Speicherkarte, die eine hohe Datenschr eibgeschwindigkeit unterstützt.

Wenn Sie für eine Videoaufnahme eine Speicherkarte mit niedriger Datenschreibg eschwindigkeit verwenden, kann dies ggf. beim Speichern der Videoaufnahme auf die Speicherkarte Probleme verursachen. Zudem sind Datenverluste während der Aufnahme nicht auszuschließen.

Um Datenverluste zu vermeiden, zeigt der HD-Camcorder beim Speichern des Videos auf die Speicherkarte folgende Warnung an: "Low Speed Card. Please record a Lower quality"(Low-Speed-Karte. Wählen Sie eine geringere Qualität.)

Wenn Sie dennoch eine Speicherkarte mit niedriger Geschwindigkeit verwenden, sollten Sie die Aufnahmequalität um eine Stufe auf “[HD] Fine” ([HD] Fein) oder

“[HD] Normal” verringern.

Der HD-Camcorder unterstützt fünf Qualitätsstufen für Videoaufnahmen: “[HD] Super Fine” (Superfein), [HD] Fine” (Fein), [HD] Normal”, “[SD] Standard” und “[SD] Economy”.

Jedoch wird für eine höhere Qualität auch mehr Speicherplatz benötigt.

Der tatsächlich formatierte Speicherplatz kann geringer als die in den technischen Daten angegebene Kapazität sein, da die interne Firmware Speicherplatz belegt.

German _27

Image 35
Contents Videocámara Digital de alta velocidad High Definition Digital-CamcorderBildmaterial in HD-QUALITÄT High Definition Anzeigen Principales funciones de la videocámara HDHauptfunktionen des HD- camcorders 1280 720 720p / 169 high definition camcorderFunktionen DES Neuen HD-CAMCORDERS Significa que existe riesgo potencial de lesiones PrecaucionesSicherheitshinweise SeriosVOR Verwendung DES Camcorders Antes DE Utilizar Esta VideocámaraHinweise ZU Marken Información Sobre Este Manual DEL UsuarioInformationen ZU Diesem Benutzerhandbuch Wichtige Hinweise ZUR Verwendung Precauciones de usoNota Importante No exponga la videocámara HD a hollín o vapor Korrekte Entsorgung von Altgeräten ElektromüllNo apunte directamente al sol No utilice la videocámara HD cerca del televisor o la radioÍndiceinhalt Anschluss GrabaciónAufnahme Conexión Utilización DE Opciones DEL MenúEinen PC Drucken VONFotos Technische Daten Índice InhaltMationen FehlersucheCiones básicas Grundfunktionen Informationen zu denLieferumfang DES HD-CAMCORDERS Introducción a la videocá- mara HDÜberblick über den HD- camcorder Componentes DE LA Videocámara HDBotón Pantalla / iCHECK 8 Botón Ampliador LCD Vistas Frontal Y Lateral IzquierdaRechte Seite UND Ansicht VON Oben Vistas Superior Y Lateral DerechaNetzteilanschluss Vistas Posterior E Inferior Rückseite UND Ansicht VON UntenEasy Q-Taste WiedergabemodusStopptaste Menütaste Menu PreparaciónVorbereitung Utilización DE Mando a Distancia Fernbedienung VerwendenAtención inmediatamente a un médico Instalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle EinsetzenUtilización DEL Soporte Dockingstation Verwenden Nopfzelle in die Fernbedienung einsetzenZoom Ajuste del ángulo Neigungswinkel einstellenAkku Aufladen Carga DE LA BateríaIA-BP85ST Indicador de cargaLadeanzeige Tipo de bateríaAkku entnehmen Extracción de la bateríaOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus HD-Camcorder über das Netzteil betreibenMantenimiento de la batería Información sobre la duración de la bateríaReinicialización del sistema Ystem zurücksetzen Grundfunktionen DES HD-CAMCORDERSBetriebsmodus einstellen Ajuste de los modos de funcionamientoVideoaufnahmemodus Indicadores DE Pantalla Bildschirmanzeigen TEXT/SYMBOLEPreparaciónvorbereitung Modo Grabar vídeoVideowiedergabemodus Modo Reproducir vídeoAmpliador de LCD Disparo Macro telescópica Luz de fondo Modo Grabar fotoFotoaufnahmemodus Modo Grabar foto TemporizadorAmpliador de LCD Fecha/Hora Modo Reproducir fotoFotowiedergabemodus Modo Reproducir fotoBei ausgeschaltetem Gerät drücken Sie die Taste Erbleibende Kapazität von Akku und peicher prüfenCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION USO DEL Ampliador DE LCD Rücken Sie die Anzeigentaste /iCHECKLCD-MONITOR Verwenden USO DE LA Pantalla LCDEl idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraSelección del idioma de la OSD Prache der Bildschirmanzeige uswählenAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten Ajuste de la fecha y horaDatum und Uhrzeit einstellen Nur VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED Antes de grabarVor der aufnahme Speichermedium AuswählenINSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA Tarjeta DE Memoria Speicherkarte EINSETZEN/AUSGEBENAufnahmezeit für Videoaufnahmen Aufnahmezeit UND Anzahl DER BilderUsable memory cards Geeignete Speicherkarte WählenSelección DE UNA Tarjeta DE Memoria Apropiada MMCplus Multi Media Card plusAllgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten Precauciones comunes con la tarjeta de memoriaManipulación de una tarjeta de memoria Nota sobre el usoColoque el interruptor Abrir/cerrar objetivo GrabaciónGrabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Iniciar/parar grabación. Uno se encuentra enGrabaciónaufnahme Captura DE Imágenes Fotográficas Fotoaufnahmen Einfaches Aufnehmen FÜR Anfänger Easy Q-MODUS Para cancelar el modo Easy QAufnahme Grabación Sencilla Para Principiantes Modo Easy QToque la fi cha Vídeo Captura DE Imágenes Fijas Durante LAReproducción DE Vídeo VON Videoaufnahmen Einzelbildaufnahme Während DER WiedergabeUtilización DEL Micrófono Externo USO DEL ZoomXternes Mikrofon Verwenden OOMMovie record mode Wiedergabemodus Wählen ReproducciónWiedergabe Cambio DEL Modo DE ReproducciónAutstärke einstellen Ajuste del volumenVideoaufnahmen Wiedergeben Einzelbilder wiedergeben ReproducciónwiedergabeDiversas operaciones de reproducción Berühren Sie Slide ShewDiashow Fotos AnzeigenVisionado de una proyección de diapositivas Iashow anzeigenZoomfunktion während der Wiedergabe verwenden Reproducción WiedergabeAplicación del zoom durante la reproducción Camcorder AN EIN Fernsehgerät Anschliessen ConexiónAnschlussmöglichkeiten Conexión a UN TelevisorAn ein normales Fernsehgerät 169/43 anschließen Conexión a un televisor normal 169/43169 Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsTV panorámico AufnahmeformatVideoaufnahmen AUF Einen Videorekorder Oder ConexiónanschlussmöglichkeitenEN EL Grabador DE DVD/HDD DVD-REKORDER Kopieren Duplicación DE Imágenes EN EL Aparato DE VídeoFicha Menú se utiliza para entrar en el menú MenüoptionenManejo DEL Menú Y DEL Menú Rápido Menü UND QUICK-MENÜIt der Taste Q.MENU Utilización deOpciones del menú Si se utiliza el botón Q.MENUOpciones del menú de reproducción Opciones DE MenúOptionen IM Menü Menüoptionen für die WiedergabeMenüoptionen Standardwert Seite Ajustes de las opciones del menúMenüoptionen einstellen Valor predet PáginaVídeo Foto Opciones DEL Menú RápidoOptionen IM QUICK-MENÜ Opciones del menú de grabaciónMenüoptionen FÜR DIE Aufnahme Scene Mode AD Modo Escena EAScene Mode AE Szenenmodus Bel.progr Opciones DE Menú Para GrabaciónManual Enfoque Manual. página White Balance Balance de blancoWhite Balance Weißabgleich Balance Ajustar bal. blancoAmbiental Exposure ExposiciónExposure Blende Blende manuell einstellenInhalt ContenidoDeshabilita la función Aplicar el zoomFocus Fokus Digital Effect Efecto digitalDigital Effect Digitaler Effekt Focus EnfoqueEn las siguientes situaciones se pueden obtener mejores Modo Escena EA página Shutter ObturadorShutter Belichtung Elichtungszeit manuell einstellenTelemakro wird ausgeführt Tele Macro Macro telescópicaTele Macro Telemakro Wind Cut Rauschunterdrückung Quality CalidadAntiviento Quality QualitätFader Back Light Comp. contraluzBack Light Gegenlichtkomp Fader FundidoUtilización de Menüoptionen Opciones del menú Cont. Shot Einzelbildserie Resolution ResoluciónResolution Auflösung Cont. Shot Toma ContinuaMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Opciones DEL Menú DE ReproducciónHighlight Markieren File Info Inf. archivoIle Info Dat.-Info Highlight ResaltarMenüoptionen Einstellen Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúKontrast LCD Control LCD-SteuerungAnzeige Shutter Sound Sonido obtur Beep Sound SignaltonFormat Formatear Beep Sound Sonido pitidoRec Lamp Indic. Grab Auto Power Off Apag. automAuto Power Off Autom. beenden LED Light Luz LEDAnynet+ HDMI-CEC RemotoUSB Connect Conexión USB TV Type Tipo TVDemo Demostración Default Set Ajuste predetComponent Out Salida componente LanguagePartial Delete Teilweise lösch Edición deImágenes de vídeo SeiteDivisión DE UNA Imagen DE Vídeo Teilen VON VideodateienImágenes de vídeo Nahmen Was ist eine Playlist Wiedergabeliste? Lista DE ReproducciónDescripción de lista de reproducción Wiedergabelisten VerwendenIne Wiedergabeliste erstellen Bearbeiten von videoauf- nahmenCreación de la lista de reproducción Toque Yes Sí Toque Playlist Lista repr.  HD o SD Arrange Organizar VOR Versehentlichem Löschen schützen Gestión de imágenesDateiverwaltung All Alle Eliminación DE Imágenes Dateien LöschenMulti Select Sel. múltiple borra imágenes individuales Toque All Todo Multi Select Sel. múltiple copia las imágenesSel. múltiple o All Todo Ajuste DE Impresión Dpof Impresión de Drucken von fotos Imágenes fotográfi casEinstellungen FÜR DAS DPOF-DRUCKEN Ajuste del número de copias que desee imprimir Druckvorgang nach dem Start anhaltenDefi na USB Connect Conexión USB Wählen Sie für USB ConnectPara imprimir utilizando el ajuste de Dpof PictBridge-Menü Menú PictBridgeCyberLink DVD Suite Conexión a un PCAnschließen an einen PC Requisitos DEL SistemaOr dem Start CyberLink DVD Suite InstallierenInstalación DE CyberLink DVD Suite Antes de empezarNalizada la desinstalación Massenspeicher  Seite Conexión DEL Cable USB USB-KABEL AnschliessenDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernenDie Ordner auf Visualización DEL Contenido DEL Soporte DEAlmacenamiento Almacenamiento Bildformat Formato de imagenTransferencia DE Archivos Desde LA Videocámara HD AL PC Aufbewahrung UND Reinigung Weitere informationenMantenimiento Ergänzende Informationen Información AdicionalEinzelheiten finden Sie auf den Seiten Carga de la batería recargable incorporadaIntegrierten Akku aufladen Consulte las páginas 15-16 para más detallesUtilización DE LA Videocámara HD EN EL Extranjero DEN HD-CAMCORDER IM Ausland VerwendenIndicadores y mensajes de advertencia Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheAufnahmen GrabaciónSólo VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN ReproducciónWiedergabe USB Stromversorgung Fehler Erklärung/Abhilfe Síntomas y solucionesFehler und Lösungen Alimentación Síntoma Explicación/SoluciónAufnahmen Fehler Pantalla Síntoma Explicación/SoluciónGrabación Síntoma Explicación/Solución Monitore FehlerActiv Síntoma Explicación/SoluciónOn Activ.. página Defina Shutter Sound Sonido obtur. enSpeichermedium Fehler Erklärung/Abhilfe Síntoma Explicación/SoluciónFehler Erklärung/Abhilfe Wiedergabe auf dem HD-Camcorder Reproducción en la videocámara HDWiedergabe auf anderen Geräten TV usw Reproducción en otros dispositivos TV, etcTelevisor. página Trata de ningún errorEsto sucede cuando el tipo de pantalla de TelevisorAnschluss an einen Computer Conexión a un PCMenü Fehler Erklärung/Abhilfe Operaciones generales Síntoma Explicación/SoluciónMenú Síntoma Explicación/Solución Allgemeine Funktionen Fehler Erklärung/AbhilfeConectores Modelo VP-HMX10/HMX10A/HMX10C/HMX10N/HMX10CN/HMX10EDSistema Pantalla LCDEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantia ComercialTelf -1-SAMSU72678 Garantía Europea Nota InformativaEuropäische Garantiekarte DeutschlandSchweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichContacte con Samsung world wide Samsung kontaktdaten Conformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 122 pages 38.96 Kb Manual 119 pages 33.43 Kb Manual 119 pages 15.8 Kb Manual 121 pages 54.11 Kb Manual 119 pages 9.51 Kb Manual 123 pages 46.45 Kb