Samsung VP-HMX10C/XEE manual Aufnahmezeit UND Anzahl DER Bilder, Aufnahmezeit für Videoaufnahmen

Page 36

antes de grabar

RECORDABLE TIME AND NUMBER OF IMAGES Recordable time for movie images

Calidad de vídeo

Soporte de almacenamiento (Capacidad)

1 GB

2 GB

4 GB

8 GB

16 GB

 

[HD] Super Fine

Aprox. 11

Aprox. 22

Aprox. 44

Aprox. 88

Aprox.

(Superfina)

min.

min.

min.

min.

176 min.

[HD] Fine (Fina)

Aprox. 14

Aprox. 29

Aprox. 59

Aprox.

Aprox.

min.

min.

min.

118 min.

236 min.

 

[HD] Normal

Aprox. 22

Aprox. 44

Aprox. 88

Aprox.

Aprox.

min.

min.

min.

177 min.

354 min.

 

[SD] Standard

Aprox. 33

Aprox. 67

Aprox.

Aprox.

Aprox.

(Estándar)

min.

min.

133 min.

266 min.

532 min.

[SD] Economy

Aprox. 67

Aprox.

Aprox.

Aprox.

Aprox.

(Económico)

min.

133 min.

267 min.

533 min.

1066 min.

Numero de fotos grabable

 

 

 

 

Resolución de

 

Soporte de almacenamiento (Capacidad)

 

foto

1 GB

2 GB

4 GB

8 GB

16 GB

2048x1536

Aprox.

Aprox.

Aprox.

Aprox.

Aprox.

953

1906

3813

7627

15254

 

1440x1080

Aprox.

Aprox.

Aprox.

Aprox.

Aprox.

1929

3859

7719

15439

30878

 

640x480

Aprox.

Aprox.

Aprox.

Aprox.

Aprox.

9765

19530

39060

78121

156242

 

Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo del uso real.

La videocámara HD proporciona cinco opciones de calidad para grabaciones de vídeo: “[HD] Super Fine” ([HD] Superfina), “[HD] Fine” ([HD] Fina), “[HD] Normal”, “[SD] Standard” ([SD] Estándar), “[SD] Economy” ([SD] Económico).

Cuanto más alto sea el ajuste de calidad, más memoria se utilizará.

índice de compresión aumenta al elegir ajustes de calidad más bajos. Cuanto más alto sea el índice de compresión, mayor será el tiempo de grabación. No obstante, la calidad de la imagen será más baja.

La velocidad en bits se ajusta automáticamente al grabar la imagen y el tiempo de grabación puede variar en consecuencia.

Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 32 GB.

El tamaño máximo de un archivo de vídeo que se puede grabar de una vez es de 2 GB.

Para comprobar la capacidad de memoria restante, pulse el botón Pantalla ( )/iCHECK con la unidad apagada. página 22.

El tiempo de grabación máximo disponible es de 999 minutos y el número máximo de imágenes grabables que aparece es 99.999.

vor der aufnahme

AUFNAHMEZEIT UND ANZAHL DER BILDER

Aufnahmezeit für Videoaufnahmen

Videoqualität

 

 

Speichermedium (Kapazität)

 

1 GB

 

2 GB

4 GB

8 GB

16 GB

 

 

[HD] Super Fine

Ca. 11

 

Ca. 22

Ca. 44

Ca. 88

Ca. 176

(Superfein)

min.

 

min.

min.

min.

min.

[HD] Fine (Fein)

Ca. 14

 

Ca. 29

Ca. 59

Ca. 118

Ca. 236

min.

 

min.

min

min.

min.

 

 

[HD] Normal

Ca. 22

 

Ca. 44

Ca. 88

Ca. 177

Ca. 354

min.

 

min.

min.

min.

min.

 

 

[SD] Standard

Ca. 33

 

Ca. 67

Ca. 133

Ca. 266

Ca. 532

min.

 

min.

min.

min.

min.

 

 

[SD] Economy

Ca. 67

 

Ca. 133

Ca. 276

Ca. 533

Ca. 1066

min.

 

min.

min.

min.

min.

 

 

Anzahl speicherbarer Bilder

 

 

 

 

Bildauflösung

 

Speichermedium (Kapazität)

 

1 GB

2 GB

4 GB

8 GB

16 GB

 

2048 × 1536

Ca. 953

Ca. 1906

Ca. 3813

Ca. 7627

Ca. 15254

 

 

 

 

 

 

1440 x 1080

Ca. 1929

Ca. 3859

Ca. 7719

Ca. 15439

Ca. 30878

 

 

 

 

 

 

640 × 480

Ca. 9765

Ca. 19530

Ca. 39060

Ca. 78121

Ca. 156242

Die oben angegebenen Werte wurden unter Standardtestbedingungen von Samsung gemessen und können je nach tatsächlicher Verwendung des Geräts abweichen.

Videoaufnahmen mit dem HD-Camcorder sind in fünf Qualitätsstufen möglich:

“[HD] Super Fine” ([HD] Superfein), “[HD] Fine” ([HD] Fein), “[HD] Normal”, “[SD] Standard”, “[SD] Economy”.

Je höher die Qualitätseinstellung, desto mehr Speicherplatz ist erforderlich.

Wenn Sie eine niedrigere Qualitätseinstellung auswählen, wird die Komprimierung erhöht. Je höher die Komprimierung, desto mehr Zeit steht für die Aufnahme zur Verfügung. Eine hohe Komprimierung wirkt sich jedoch negativ auf die Bildqualität aus.

Die Bit-Rate wird automatisch an die Aufnahme angepasst. Die Aufnahmezeit kann dementsprechend variieren.

Speicherkarten mit einer Kapazität von mehr als 32 GB funktionieren möglicherweise nicht einwandfrei.

Eine einzelne Videoaufnahme kann maximal 2 GB groß sein.

Wenn Sie die verbleibende Speicherkapazität überprüfen möchten, drücken Sie die Taste Anzeigentaste ( )/iCHECK. Seite 22

Die maximal verfügbare Aufnahmezeit wird als 999 Minuten und die maximale Anzahl von Bildern als 99.999 angezeigt.

28_ Spanish

German _28

Image 36
Contents High Definition Digital-Camcorder Videocámara Digital de alta velocidadPrincipales funciones de la videocámara HD Hauptfunktionen des HD- camcorders1280 720 720p / 169 high definition camcorder Bildmaterial in HD-QUALITÄT High Definition AnzeigenFunktionen DES Neuen HD-CAMCORDERS Precauciones SicherheitshinweiseSerios Significa que existe riesgo potencial de lesionesAntes DE Utilizar Esta Videocámara VOR Verwendung DES CamcordersInformación Sobre Este Manual DEL Usuario Informationen ZU Diesem BenutzerhandbuchHinweise ZU Marken Precauciones de uso Nota ImportanteWichtige Hinweise ZUR Verwendung Korrekte Entsorgung von Altgeräten Elektromüll No apunte directamente al solNo utilice la videocámara HD cerca del televisor o la radio No exponga la videocámara HD a hollín o vaporÍndiceinhalt Grabación AufnahmeConexión Utilización DE Opciones DEL Menú AnschlussDrucken VON FotosEinen PC Índice Inhalt MationenFehlersuche Technische DatenInformationen zu den Ciones básicas GrundfunktionenIntroducción a la videocá- mara HD Überblick über den HD- camcorderComponentes DE LA Videocámara HD Lieferumfang DES HD-CAMCORDERSVistas Frontal Y Lateral Izquierda Botón Pantalla / iCHECK 8 Botón Ampliador LCDVistas Superior Y Lateral Derecha Rechte Seite UND Ansicht VON ObenVistas Posterior E Inferior Rückseite UND Ansicht VON Unten Easy Q-TasteWiedergabemodus NetzteilanschlussPreparación VorbereitungUtilización DE Mando a Distancia Fernbedienung Verwenden Stopptaste Menütaste MenuInstalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle Einsetzen Utilización DEL Soporte Dockingstation VerwendenNopfzelle in die Fernbedienung einsetzen Atención inmediatamente a un médicoAjuste del ángulo Neigungswinkel einstellen ZoomCarga DE LA Batería Akku AufladenIndicador de carga LadeanzeigeTipo de batería IA-BP85STExtracción de la batería Akku entnehmenHD-Camcorder über das Netzteil betreiben Mantenimiento de la bateríaInformación sobre la duración de la batería Ordnungsgemäße Handhabung des AkkusGrundfunktionen DES HD-CAMCORDERS Betriebsmodus einstellenAjuste de los modos de funcionamiento Reinicialización del sistema Ystem zurücksetzenIndicadores DE Pantalla Bildschirmanzeigen TEXT/SYMBOLE PreparaciónvorbereitungModo Grabar vídeo VideoaufnahmemodusModo Reproducir vídeo VideowiedergabemodusModo Grabar foto FotoaufnahmemodusModo Grabar foto Temporizador Ampliador de LCD Disparo Macro telescópica Luz de fondoModo Reproducir foto FotowiedergabemodusModo Reproducir foto Ampliador de LCD Fecha/HoraErbleibende Kapazität von Akku und peicher prüfen CD-OPTIMIERUNGSFUNKTION USO DEL Ampliador DE LCDRücken Sie die Anzeigentaste /iCHECK Bei ausgeschaltetem Gerät drücken Sie die TasteUSO DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR VerwendenAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Selección del idioma de la OSDPrache der Bildschirmanzeige uswählen El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionadoAjuste de la fecha y hora Datum und Uhrzeit einstellenAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten Antes de grabar Vor der aufnahmeSpeichermedium Auswählen Nur VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10EDSpeicherkarte EINSETZEN/AUSGEBEN INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA Tarjeta DE MemoriaAufnahmezeit UND Anzahl DER Bilder Aufnahmezeit für VideoaufnahmenGeeignete Speicherkarte Wählen Selección DE UNA Tarjeta DE Memoria ApropiadaMMCplus Multi Media Card plus Usable memory cardsPrecauciones comunes con la tarjeta de memoria Manipulación de una tarjeta de memoriaNota sobre el uso Allgemeine Sicherheitshinweise für SpeicherkartenGrabación Grabación DE Imágenes DE Vídeo VideoaufnahmenIniciar/parar grabación. Uno se encuentra en Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivoGrabaciónaufnahme Captura DE Imágenes Fotográficas Fotoaufnahmen Para cancelar el modo Easy Q AufnahmeGrabación Sencilla Para Principiantes Modo Easy Q Einfaches Aufnehmen FÜR Anfänger Easy Q-MODUSCaptura DE Imágenes Fijas Durante LA Reproducción DE Vídeo VON VideoaufnahmenEinzelbildaufnahme Während DER Wiedergabe Toque la fi cha VídeoUSO DEL Zoom Xternes Mikrofon VerwendenOOM Utilización DEL Micrófono ExternoMovie record mode Reproducción WiedergabeCambio DEL Modo DE Reproducción Wiedergabemodus WählenAjuste del volumen Videoaufnahmen WiedergebenAutstärke einstellen Reproducciónwiedergabe Diversas operaciones de reproducciónEinzelbilder wiedergeben Fotos Anzeigen Visionado de una proyección de diapositivasIashow anzeigen Berühren Sie Slide ShewDiashowReproducción Wiedergabe Aplicación del zoom durante la reproducciónZoomfunktion während der Wiedergabe verwenden Conexión AnschlussmöglichkeitenConexión a UN Televisor Camcorder AN EIN Fernsehgerät AnschliessenConexión a un televisor normal 169/43 An ein normales Fernsehgerät 169/43 anschließenBildanzeige je nach Seitenverhältnis des Fernsehgeräts TV panorámicoAufnahmeformat 169Conexiónanschlussmöglichkeiten EN EL Grabador DE DVD/HDD DVD-REKORDER KopierenDuplicación DE Imágenes EN EL Aparato DE Vídeo Videoaufnahmen AUF Einen Videorekorder OderMenüoptionen Manejo DEL Menú Y DEL Menú RápidoMenü UND QUICK-MENÜ Ficha Menú se utiliza para entrar en el menúUtilización de Opciones del menúSi se utiliza el botón Q.MENU It der Taste Q.MENUOpciones DE Menú Optionen IM MenüMenüoptionen für die Wiedergabe Opciones del menú de reproducciónAjustes de las opciones del menú Menüoptionen einstellenValor predet Página Menüoptionen Standardwert SeiteOpciones DEL Menú Rápido Optionen IM QUICK-MENÜOpciones del menú de grabación Vídeo FotoScene Mode AD Modo Escena EA Scene Mode AE Szenenmodus Bel.progrOpciones DE Menú Para Grabación Menüoptionen FÜR DIE AufnahmeWhite Balance Balance de blanco White Balance WeißabgleichBalance Ajustar bal. blanco Manual Enfoque Manual. páginaExposure Exposición Exposure BlendeBlende manuell einstellen AmbientalContenido Deshabilita la funciónAplicar el zoom InhaltDigital Effect Efecto digital Digital Effect Digitaler EffektFocus Enfoque Focus FokusEn las siguientes situaciones se pueden obtener mejores Shutter Obturador Shutter BelichtungElichtungszeit manuell einstellen Modo Escena EA páginaTele Macro Macro telescópica Tele Macro TelemakroTelemakro wird ausgeführt Quality Calidad AntivientoQuality Qualität Wind Cut RauschunterdrückungBack Light Comp. contraluz Back Light GegenlichtkompFader Fundido FaderUtilización de Menüoptionen Opciones del menú Resolution Resolución Resolution AuflösungCont. Shot Toma Continua Cont. Shot EinzelbildserieOpciones DEL Menú DE Reproducción Menüoptionen FÜR DIE WiedergabeFile Info Inf. archivo Ile Info Dat.-InfoHighlight Resaltar Highlight MarkierenAjuste DE LAS Opciones DEL Menú Menüoptionen EinstellenLCD Control LCD-Steuerung AnzeigeKontrast Beep Sound Signalton Format FormatearBeep Sound Sonido pitido Shutter Sound Sonido obturAuto Power Off Apag. autom Auto Power Off Autom. beendenLED Light Luz LED Rec Lamp Indic. GrabRemoto USB Connect Conexión USBTV Type Tipo TV Anynet+ HDMI-CECDefault Set Ajuste predet Component Out Salida componenteLanguage Demo DemostraciónEdición de Imágenes de vídeoSeite Partial Delete Teilweise löschTeilen VON Videodateien División DE UNA Imagen DE VídeoImágenes de vídeo Nahmen Lista DE Reproducción Descripción de lista de reproducciónWiedergabelisten Verwenden Was ist eine Playlist Wiedergabeliste?Bearbeiten von videoauf- nahmen Creación de la lista de reproducciónIne Wiedergabeliste erstellen Toque Playlist Lista repr.  HD o SD  Arrange OrganizarToque Yes Sí Gestión de imágenes DateiverwaltungVOR Versehentlichem Löschen schützen Eliminación DE Imágenes Dateien Löschen Multi Select Sel. múltiple borra imágenes individualesAll Alle Multi Select Sel. múltiple copia las imágenes Toque All TodoSel. múltiple o All Todo Impresión de Drucken von fotos Imágenes fotográfi cas Einstellungen FÜR DAS DPOF-DRUCKENAjuste DE Impresión Dpof Druckvorgang nach dem Start anhalten Defi na USB Connect Conexión USBWählen Sie für USB Connect Ajuste del número de copias que desee imprimirPictBridge-Menü Menú PictBridge Para imprimir utilizando el ajuste de DpofConexión a un PC Anschließen an einen PCRequisitos DEL Sistema CyberLink DVD SuiteCyberLink DVD Suite Installieren Instalación DE CyberLink DVD SuiteAntes de empezar Or dem StartNalizada la desinstalación Conexión DEL Cable USB USB-KABEL Anschliessen Desconexión del cable USBUSB-Kabel entfernen Massenspeicher  SeiteVisualización DEL Contenido DEL Soporte DE AlmacenamientoDie Ordner auf Almacenamiento Formato de imagen Transferencia DE Archivos Desde LA Videocámara HD AL PCBildformat Weitere informationen MantenimientoAufbewahrung UND Reinigung Información Adicional Ergänzende InformationenCarga de la batería recargable incorporada Integrierten Akku aufladenConsulte las páginas 15-16 para más detalles Einzelheiten finden Sie auf den SeitenDEN HD-CAMCORDER IM Ausland Verwenden Utilización DE LA Videocámara HD EN EL ExtranjeroSolución de problemas Solución DE ProblemasFehlersuche Indicadores y mensajes de advertenciaGrabación AufnahmenReproducción WiedergabeSólo VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN USB Síntomas y soluciones Fehler und LösungenAlimentación Síntoma Explicación/Solución Stromversorgung Fehler Erklärung/AbhilfePantalla Síntoma Explicación/Solución Grabación Síntoma Explicación/SoluciónMonitore Fehler Aufnahmen FehlerSíntoma Explicación/Solución On Activ.. páginaDefina Shutter Sound Sonido obtur. en ActivSíntoma Explicación/Solución Fehler Erklärung/AbhilfeSpeichermedium Fehler Erklärung/Abhilfe Reproducción en la videocámara HD Wiedergabe auf dem HD-CamcorderReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswTrata de ningún error Esto sucede cuando el tipo de pantalla deTelevisor Televisor. páginaConexión a un PC Anschluss an einen ComputerOperaciones generales Síntoma Explicación/Solución Menú Síntoma Explicación/SoluciónAllgemeine Funktionen Fehler Erklärung/Abhilfe Menü Fehler Erklärung/AbhilfeModelo VP-HMX10/HMX10A/HMX10C/HMX10N/HMX10CN/HMX10ED SistemaPantalla LCD ConectoresGarantia Comercial Telf -1-SAMSU72678En caso necesario puede ponerse en contacto con Nota Informativa Garantía EuropeaDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung world wide Samsung kontaktdaten RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 122 pages 38.96 Kb Manual 119 pages 33.43 Kb Manual 119 pages 15.8 Kb Manual 121 pages 54.11 Kb Manual 119 pages 9.51 Kb Manual 123 pages 46.45 Kb