Samsung VP-HMX10C/XEO Precauciones de uso, Nota Importante, Wichtige Hinweise ZUR Verwendung

Page 7

precauciones de uso

NOTA IMPORTANTE

Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD) con cuidado:

-La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: No presione su superficie con fuerza, ni la golpee o la pinche con un objeto punzante.

-Si presiona la superficie de la pantalla LCD, es posible que se produzcan irregularidades en la pantalla. Si no desaparecen las irregularidades, apague la videocámara, espere unos instantes y enciéndala de nuevo.

-No coloque la videocámara con la pantalla LCD abierta hacia abajo.

-Cierre la pantalla LCD cuando no utilice la videocámara.

Pantalla de cristal líquido:

-La pantalla LCD cuenta con una tecnología de gran precisión. Del número total de píxeles (aprox. 230,000 píxeles de una pantalla LCD), el 0,01% o menos de los píxeles pueden estar apagados (puntos negros) o permanecer encendidos como puntos de colores (rojo, azul y verde). Esto muestra las limitaciones de la tecnología actual y no indica ningún fallo que interfiera en la grabación.

-La pantalla LCD estará algo más atenuada de lo habitual cuando la videocámara se encuentre a una temperatura baja, como en áreas frías o inmediatamente después de encenderla. El brillo normal se recuperará cuando suba la temperatura interior de la videocámara. Esto no afecta a las imágenes de los soportes de almacenamiento, con lo cual no hay ninguna razón para preocuparse.

Sujete correctamente la videocámara HD:

No la sujete por la pantalla LCD: la pantalla LCD podría soltarse y la videocámara HD podría caer al suelo.

No someta la videocámara HD a impactos:

-Esta videocámara HD es una máquina de precisión. Ponga gran cuidado para evitar golpearla contra objetos duros y no la deje caer.

-No utilice la videocámara HD con trípode (no suministrado) en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos.

Evite la arena o el polvo.

La entrada de arena fina o polvo en la videocámara HD o en el adaptador de alimentación de CA podría causar averías o fallos.

Evite el agua o el aceite.

La entrada de agua o aceite en la videocámara HD o en el adaptador de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o fallos.

Calor sobre la superficie del producto:

La superficie de la videocámara HD estará ligeramente caliente al utilizarse, pero no significa que tenga ningún fallo.

Tenga cuidado con temperaturas ambientales inusuales:

-Si se utiliza la videocámara HD en un lugar en el que la temperatura se encuentre por encima de 60°C(140°F) o por debajo de 0°C (32°F), es posible que la reproducción /grabación no se realice de forma normal.

-No deje la videocámara HD en la playa o en un vehículo cerrado donde la temperatura sea muy alta, esto podría causar una avería.

hinweise zur handhabung des geräts

WICHTIGE HINWEISE ZUR VERWENDUNG

Behandeln Sie den LCD-Monitor (Liquid Crystal Display, Flüssigkristallanzeige) sorgfältig:

-Der LCD-Monitor ist ein sehr empfindliches Wiedergabegerät. Drücken Sie nicht auf die Oberfläche, und berühren Sie sie nicht mit scharfen Gegenständen.

-Durch unsachgemäße Behandlung der LCD-Oberfläche kann die Anzeige unregelmäßig werden. Falls die Anzeigefehler nicht verschwinden, schalten Sie den Camcorder vorübergehend aus.

-Legen Sie den Camcorder niemals mit dem geöffneten LCD-Monitor nach unten ab.

-Schließen Sie den LCD-Monitor bei Nichtbenutzung des Camcorders.

Flüssigkristallanzeige:

-Der LCD-Monitor ist ein hochpräzises Technologieprodukt. Bei der Gesamtanzahl der Pixel (ca. 230.000 Pixel für den LCD-Monitor) können maximal 0,01% Pixelfehler als schwarze oder ständig farbig leuchtende Punkte (rot, blau, grün) auftreten. Die Pixelfehler sind eine Einschränkung der gegenwärtigen Technologie, wirken sich jedoch in keiner Weise auf die Aufnahmefähigkeiten aus.

-Bei niedrigen Temperaturen, z. B. in kalten Bereichen oder direkt nach dem Einschalten ist der LCD-Monitor etwas dunkler. Mit zunehmender Erwärmung des Geräts erfolgt die Anzeige wieder mit normaler Helligkeit. Dies wirkt sich jedoch nicht auf die Aufnahmen aus, die auf dem Speichermedium gespeichert sind.

So halten Sie den HD-Camcorder richtig:

Halten Sie den HD-Camcorder beim Aufheben nicht am LCD-Monitor fest. Der LCD-Monitor könnte sich lösen und der HD-Camcorder fallen.

Setzen Sie den HD-Camcorder keinen Stößen aus:

-Dieser HD-Camcorder ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie ihn auf keinen Fall gegen harte Gegenstände stoßen oder fallen.

-Verwenden Sie an Orten mit starken Vibrationen oder Erschütterungen für Aufnahmen mit dem HD-Camcorder kein Stativ (nicht im Lieferumfang).

Vermeiden Sie Kontakt mit Staub und Sand!

Feiner Sand oder Staub kann in den HD-Camcorder oder das Netzteil eindringen und zu Fehlfunktionen oder Schäden führen.

Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser und Öl!

Wasser oder Öl können in den HD-Camcorder oder das Netzteil eindringen und einen elektrischen Schlag verursachen oder zu Fehlfunktionen oder Schäden führen.

Gerätetemperatur:

Die Oberfläche des HD-Camcorders erwärmt sich bei Gebrauch leicht. Dies ist kein Hinweis auf eine Fehlfunktion.

Vermeiden Sie extreme Umgebungstemperaturen:

-Die Verwendung des HD-Camcorders bei Temperaturen über 60°C oder unter 0°C kann die Aufnahme- und Wiedergabequalität beeinträchtigen.

-Setzen Sie den HD-Camcorder nicht über längere Zeit sehr hohen Temperaturen aus (z. B. am Strand oder in einem geschlossenen Fahrzeug). Dies kann zu Fehlfunktionen führen.

vii_ Spanish

German _vii

Image 7 Contents
Videocámara Digital de alta velocidad High Definition Digital-CamcorderBildmaterial in HD-QUALITÄT High Definition Anzeigen Principales funciones de la videocámara HDHauptfunktionen des HD- camcorders 1280 720 720p / 169 high definition camcorder Funktionen DES Neuen HD-CAMCORDERS Significa que existe riesgo potencial de lesiones PrecaucionesSicherheitshinweise SeriosVOR Verwendung DES Camcorders Antes DE Utilizar Esta VideocámaraInformationen ZU Diesem Benutzerhandbuch Información Sobre Este Manual DEL UsuarioHinweise ZU Marken Nota Importante Precauciones de usoWichtige Hinweise ZUR Verwendung No exponga la videocámara HD a hollín o vapor Korrekte Entsorgung von Altgeräten ElektromüllNo apunte directamente al sol No utilice la videocámara HD cerca del televisor o la radioÍndiceinhalt Anschluss GrabaciónAufnahme Conexión Utilización DE Opciones DEL MenúFotos Drucken VONEinen PC Technische Daten Índice InhaltMationen FehlersucheCiones básicas Grundfunktionen Informationen zu denLieferumfang DES HD-CAMCORDERS Introducción a la videocá- mara HDÜberblick über den HD- camcorder Componentes DE LA Videocámara HDBotón Pantalla / iCHECK 8 Botón Ampliador LCD Vistas Frontal Y Lateral IzquierdaRechte Seite UND Ansicht VON Oben Vistas Superior Y Lateral DerechaNetzteilanschluss Vistas Posterior E Inferior Rückseite UND Ansicht VON UntenEasy Q-Taste WiedergabemodusStopptaste Menütaste Menu PreparaciónVorbereitung Utilización DE Mando a Distancia Fernbedienung VerwendenAtención inmediatamente a un médico Instalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle EinsetzenUtilización DEL Soporte Dockingstation Verwenden Nopfzelle in die Fernbedienung einsetzenZoom Ajuste del ángulo Neigungswinkel einstellenAkku Aufladen Carga DE LA BateríaIA-BP85ST Indicador de cargaLadeanzeige Tipo de bateríaAkku entnehmen Extracción de la bateríaOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus HD-Camcorder über das Netzteil betreibenMantenimiento de la batería Información sobre la duración de la bateríaReinicialización del sistema Ystem zurücksetzen Grundfunktionen DES HD-CAMCORDERSBetriebsmodus einstellen Ajuste de los modos de funcionamientoVideoaufnahmemodus Indicadores DE Pantalla Bildschirmanzeigen TEXT/SYMBOLEPreparaciónvorbereitung Modo Grabar vídeoVideowiedergabemodus Modo Reproducir vídeoAmpliador de LCD Disparo Macro telescópica Luz de fondo Modo Grabar fotoFotoaufnahmemodus Modo Grabar foto TemporizadorAmpliador de LCD Fecha/Hora Modo Reproducir fotoFotowiedergabemodus Modo Reproducir fotoBei ausgeschaltetem Gerät drücken Sie die Taste Erbleibende Kapazität von Akku und peicher prüfenCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION USO DEL Ampliador DE LCD Rücken Sie die Anzeigentaste /iCHECKLCD-MONITOR Verwenden USO DE LA Pantalla LCDEl idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraSelección del idioma de la OSD Prache der Bildschirmanzeige uswählenDatum und Uhrzeit einstellen Ajuste de la fecha y horaAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten Nur VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10ED Antes de grabarVor der aufnahme Speichermedium AuswählenINSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA Tarjeta DE Memoria Speicherkarte EINSETZEN/AUSGEBENAufnahmezeit für Videoaufnahmen Aufnahmezeit UND Anzahl DER BilderUsable memory cards Geeignete Speicherkarte WählenSelección DE UNA Tarjeta DE Memoria Apropiada MMCplus Multi Media Card plusAllgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten Precauciones comunes con la tarjeta de memoriaManipulación de una tarjeta de memoria Nota sobre el usoColoque el interruptor Abrir/cerrar objetivo GrabaciónGrabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Iniciar/parar grabación. Uno se encuentra enGrabaciónaufnahme Captura DE Imágenes Fotográficas Fotoaufnahmen Einfaches Aufnehmen FÜR Anfänger Easy Q-MODUS Para cancelar el modo Easy QAufnahme Grabación Sencilla Para Principiantes Modo Easy QToque la fi cha Vídeo Captura DE Imágenes Fijas Durante LAReproducción DE Vídeo VON Videoaufnahmen Einzelbildaufnahme Während DER WiedergabeUtilización DEL Micrófono Externo USO DEL ZoomXternes Mikrofon Verwenden OOMMovie record mode Wiedergabemodus Wählen ReproducciónWiedergabe Cambio DEL Modo DE ReproducciónVideoaufnahmen Wiedergeben Ajuste del volumenAutstärke einstellen Diversas operaciones de reproducción ReproducciónwiedergabeEinzelbilder wiedergeben Berühren Sie Slide ShewDiashow Fotos AnzeigenVisionado de una proyección de diapositivas Iashow anzeigenAplicación del zoom durante la reproducción Reproducción WiedergabeZoomfunktion während der Wiedergabe verwenden Camcorder AN EIN Fernsehgerät Anschliessen ConexiónAnschlussmöglichkeiten Conexión a UN TelevisorAn ein normales Fernsehgerät 169/43 anschließen Conexión a un televisor normal 169/43169 Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsTV panorámico AufnahmeformatVideoaufnahmen AUF Einen Videorekorder Oder ConexiónanschlussmöglichkeitenEN EL Grabador DE DVD/HDD DVD-REKORDER Kopieren Duplicación DE Imágenes EN EL Aparato DE VídeoFicha Menú se utiliza para entrar en el menú MenüoptionenManejo DEL Menú Y DEL Menú Rápido Menü UND QUICK-MENÜIt der Taste Q.MENU Utilización deOpciones del menú Si se utiliza el botón Q.MENUOpciones del menú de reproducción Opciones DE MenúOptionen IM Menü Menüoptionen für die WiedergabeMenüoptionen Standardwert Seite Ajustes de las opciones del menúMenüoptionen einstellen Valor predet PáginaVídeo Foto Opciones DEL Menú RápidoOptionen IM QUICK-MENÜ Opciones del menú de grabaciónMenüoptionen FÜR DIE Aufnahme Scene Mode AD Modo Escena EAScene Mode AE Szenenmodus Bel.progr Opciones DE Menú Para GrabaciónManual Enfoque Manual. página White Balance Balance de blancoWhite Balance Weißabgleich Balance Ajustar bal. blancoAmbiental Exposure ExposiciónExposure Blende Blende manuell einstellenInhalt ContenidoDeshabilita la función Aplicar el zoomFocus Fokus Digital Effect Efecto digitalDigital Effect Digitaler Effekt Focus EnfoqueEn las siguientes situaciones se pueden obtener mejores Modo Escena EA página Shutter ObturadorShutter Belichtung Elichtungszeit manuell einstellenTele Macro Telemakro Tele Macro Macro telescópicaTelemakro wird ausgeführt Wind Cut Rauschunterdrückung Quality CalidadAntiviento Quality QualitätFader Back Light Comp. contraluzBack Light Gegenlichtkomp Fader FundidoUtilización de Menüoptionen Opciones del menú Cont. Shot Einzelbildserie Resolution ResoluciónResolution Auflösung Cont. Shot Toma ContinuaMenüoptionen FÜR DIE Wiedergabe Opciones DEL Menú DE ReproducciónHighlight Markieren File Info Inf. archivoIle Info Dat.-Info Highlight ResaltarMenüoptionen Einstellen Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúAnzeige LCD Control LCD-SteuerungKontrast Shutter Sound Sonido obtur Beep Sound SignaltonFormat Formatear Beep Sound Sonido pitidoRec Lamp Indic. Grab Auto Power Off Apag. automAuto Power Off Autom. beenden LED Light Luz LEDAnynet+ HDMI-CEC RemotoUSB Connect Conexión USB TV Type Tipo TVDemo Demostración Default Set Ajuste predetComponent Out Salida componente LanguagePartial Delete Teilweise lösch Edición deImágenes de vídeo SeiteDivisión DE UNA Imagen DE Vídeo Teilen VON VideodateienImágenes de vídeo Nahmen Was ist eine Playlist Wiedergabeliste? Lista DE ReproducciónDescripción de lista de reproducción Wiedergabelisten VerwendenCreación de la lista de reproducción Bearbeiten von videoauf- nahmenIne Wiedergabeliste erstellen  Arrange Organizar Toque Playlist Lista repr.  HD o SDToque Yes Sí Dateiverwaltung Gestión de imágenesVOR Versehentlichem Löschen schützen Multi Select Sel. múltiple borra imágenes individuales Eliminación DE Imágenes Dateien LöschenAll Alle Toque All Todo Multi Select Sel. múltiple copia las imágenesSel. múltiple o All Todo Einstellungen FÜR DAS DPOF-DRUCKEN Impresión de Drucken von fotos Imágenes fotográfi casAjuste DE Impresión Dpof Ajuste del número de copias que desee imprimir Druckvorgang nach dem Start anhaltenDefi na USB Connect Conexión USB Wählen Sie für USB ConnectPara imprimir utilizando el ajuste de Dpof PictBridge-Menü Menú PictBridgeCyberLink DVD Suite Conexión a un PCAnschließen an einen PC Requisitos DEL SistemaOr dem Start CyberLink DVD Suite InstallierenInstalación DE CyberLink DVD Suite Antes de empezarNalizada la desinstalación Massenspeicher  Seite Conexión DEL Cable USB USB-KABEL AnschliessenDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernenAlmacenamiento Visualización DEL Contenido DEL Soporte DEDie Ordner auf Almacenamiento Transferencia DE Archivos Desde LA Videocámara HD AL PC Formato de imagenBildformat Mantenimiento Weitere informationenAufbewahrung UND Reinigung Ergänzende Informationen Información AdicionalEinzelheiten finden Sie auf den Seiten Carga de la batería recargable incorporadaIntegrierten Akku aufladen Consulte las páginas 15-16 para más detallesUtilización DE LA Videocámara HD EN EL Extranjero DEN HD-CAMCORDER IM Ausland VerwendenIndicadores y mensajes de advertencia Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheAufnahmen GrabaciónWiedergabe ReproducciónSólo VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN USB Stromversorgung Fehler Erklärung/Abhilfe Síntomas y solucionesFehler und Lösungen Alimentación Síntoma Explicación/SoluciónAufnahmen Fehler Pantalla Síntoma Explicación/SoluciónGrabación Síntoma Explicación/Solución Monitore FehlerActiv Síntoma Explicación/SoluciónOn Activ.. página Defina Shutter Sound Sonido obtur. enFehler Erklärung/Abhilfe Síntoma Explicación/SoluciónSpeichermedium Fehler Erklärung/Abhilfe Wiedergabe auf dem HD-Camcorder Reproducción en la videocámara HDWiedergabe auf anderen Geräten TV usw Reproducción en otros dispositivos TV, etcTelevisor. página Trata de ningún errorEsto sucede cuando el tipo de pantalla de TelevisorAnschluss an einen Computer Conexión a un PCMenü Fehler Erklärung/Abhilfe Operaciones generales Síntoma Explicación/SoluciónMenú Síntoma Explicación/Solución Allgemeine Funktionen Fehler Erklärung/AbhilfeConectores Modelo VP-HMX10/HMX10A/HMX10C/HMX10N/HMX10CN/HMX10EDSistema Pantalla LCDTelf -1-SAMSU72678 Garantia ComercialEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantía Europea Nota InformativaEuropäische Garantiekarte DeutschlandSchweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichContacte con Samsung world wide Samsung kontaktdaten Conformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 122 pages 38.96 Kb Manual 119 pages 33.43 Kb Manual 119 pages 15.8 Kb Manual 121 pages 54.11 Kb Manual 123 pages 46.45 Kb