Samsung VP-HMX10A/XEO, VP-HMX10C/XEF, VP-HMX10C/XEE, VP-HMX10C/XEO, VP-HMX10/XEO manual Almacenamiento

Page 98

conexión a un PC

anschließen an einen PC

Estructura de carpetas y archivos del soporte de

 

 

 

 

 

 

Verzeichnis- und Dateistruktur auf dem Speichermedium

almacenamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Ordner und die Dateistruktur für das Speichermedium sind

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La estructura de carpetas y archivos del soporte de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wie folgt:

almacenamiento es la siguiente:

 

 

 

MISC

 

 

 

 

 

1

Lage und Bezeichnung von Dateien und Ordnern dürfen nicht

No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

geändert werden. Andernfalls ist deren Wiedergabe nicht

del archivo. Es posible que no se pueda reproducir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

möglich.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100VIDEO

 

 

 

 

 

Die Dateibenennung befolgt die DCF-Konventionen (Design

La asignación de nombres de archivos se realiza de acuerdo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SDV_0001.MP4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con DCF (Design rule for Camera File System).

 

 

 

 

 

SDV_0002.MP4

 

2

 

rule for Camera File System).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Archivo de configuración de imagen

 

 

 

 

 

HD010001.MP4

 

 

 

 

ildkonfigurationsdatei

Aquí es donde se almacenan los datos para los archivos de fotos

 

 

 

 

 

HDV_0001.MP4

 

 

 

 

ier werden die Daten der Bilddateien gespeichert, z. B. DPOF.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

como DPOF.

 

 

 

DCIM

 

 

 

 

ideobilddateien (H.264)

Archivo de imagen de vídeo (H.264)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

ideoaufzeichnungen in HD-Qualität haben das Format

Las imágenes de vídeo con calidad HD tienen el formato

 

 

 

 

 

100PHOTO

 

DV_####.MP4 und Videoaufzeichnungen in SD-Qualität haben

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDV_####.MP4 y las imágenes de vídeo con calidad SD tienen

 

 

 

 

 

CAM_0001.JPG

 

 

 

 

 

as Format SDV_####.MP4. Die Dateinummern erhöhen sich mit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAM_0002.JPG

 

 

 

 

el formato SDV_####.MP4. El número de archivo aumenta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der neu hinzu kommenden Videodatei automatisch. Bis zu 999

automáticamente cuando se crea un nuevo archivo de imagen de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ateien können in einem Ordner erstellt werden. Bei mehr als 999

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vídeo. Es posible crear hasta 999 archivos en una carpeta. Se crea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ateien wird ein neuer Ordner erstellt.

una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 999 archivos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Por ejemplo: Si el tamaño de una grabación supera los 2 GB (más de 22 minutos con calidad HD Superfi na) el archivo HDV_0001. MP4 se cierra y se crea el archivo HD010001.MP4.

VIDEO

100VIDEO SDV_0001.MP4 SDV_0002.MP4

HDV_0001.MP4

HD010001.MP4

HD010002.MP4

HD010003.MP4

HDV_0002.MP4

Beispiel: Wenn die Größe einer Aufnahme über 2 GB beträgt (über 22 Minuten im Modus HD-Superfein) wird die Datei HDV_0001.MP4 geschlossen und die Datei HD010001.MP4 erstellt.

Archivo de imagen fotográfica

Como los archivos de imágenes de vídeo, el número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen. El número máximo de archivo permitido es el mismo que en archivos de imágenes de vídeo. Una nueva carpeta almacena archivos a partir de CAM_0001.JPG. El nombre de carpeta aumenta en el orden 100PHOTO 101PHOTO etc.

Es posible crear hasta 999 archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 999 archivos.

Fotodateien

Wie bei den Videodateien erhöht sich die Dateinummer mit jeder neu hinzukommenden Bilddatei automatisch. Es können maximal genauso viele Bilddateien wie Videodateien gespeichert werden. Weitere Bilder werden in einem neuen Ordner, beginnend mit der Datei "CAM_0001.JPG", gespeichert. Der Ordnername erhöht sich in der Reihenfolge 100PHOTO 101PHOTO usw.

Bis zu 999 Dateien können in einem Ordner erstellt werden. Bei mehr als 999 Dateien wird ein neuer Ordner erstellt.

90_ Spanish

German _90

Image 98
Contents High Definition Digital-Camcorder Videocámara Digital de alta velocidad1280 720 720p / 169 high definition camcorder Principales funciones de la videocámara HDHauptfunktionen des HD- camcorders Bildmaterial in HD-QUALITÄT High Definition AnzeigenFunktionen DES Neuen HD-CAMCORDERS Serios PrecaucionesSicherheitshinweise Significa que existe riesgo potencial de lesionesAntes DE Utilizar Esta Videocámara VOR Verwendung DES CamcordersHinweise ZU Marken Información Sobre Este Manual DEL UsuarioInformationen ZU Diesem Benutzerhandbuch Wichtige Hinweise ZUR Verwendung Precauciones de usoNota Importante No utilice la videocámara HD cerca del televisor o la radio Korrekte Entsorgung von Altgeräten ElektromüllNo apunte directamente al sol No exponga la videocámara HD a hollín o vaporÍndiceinhalt Conexión Utilización DE Opciones DEL Menú GrabaciónAufnahme AnschlussEinen PC Drucken VONFotos Fehlersuche Índice InhaltMationen Technische DatenInformationen zu den Ciones básicas GrundfunktionenComponentes DE LA Videocámara HD Introducción a la videocá- mara HDÜberblick über den HD- camcorder Lieferumfang DES HD-CAMCORDERSVistas Frontal Y Lateral Izquierda Botón Pantalla / iCHECK 8 Botón Ampliador LCDVistas Superior Y Lateral Derecha Rechte Seite UND Ansicht VON ObenWiedergabemodus Vistas Posterior E Inferior Rückseite UND Ansicht VON UntenEasy Q-Taste NetzteilanschlussUtilización DE Mando a Distancia Fernbedienung Verwenden PreparaciónVorbereitung Stopptaste Menütaste MenuNopfzelle in die Fernbedienung einsetzen Instalación DE LA Pila DE Botón Knopfzelle EinsetzenUtilización DEL Soporte Dockingstation Verwenden Atención inmediatamente a un médicoAjuste del ángulo Neigungswinkel einstellen ZoomCarga DE LA Batería Akku AufladenTipo de batería Indicador de cargaLadeanzeige IA-BP85STExtracción de la batería Akku entnehmenInformación sobre la duración de la batería HD-Camcorder über das Netzteil betreibenMantenimiento de la batería Ordnungsgemäße Handhabung des AkkusAjuste de los modos de funcionamiento Grundfunktionen DES HD-CAMCORDERSBetriebsmodus einstellen Reinicialización del sistema Ystem zurücksetzenModo Grabar vídeo Indicadores DE Pantalla Bildschirmanzeigen TEXT/SYMBOLEPreparaciónvorbereitung VideoaufnahmemodusModo Reproducir vídeo VideowiedergabemodusModo Grabar foto Temporizador Modo Grabar fotoFotoaufnahmemodus Ampliador de LCD Disparo Macro telescópica Luz de fondoModo Reproducir foto Modo Reproducir fotoFotowiedergabemodus Ampliador de LCD Fecha/HoraRücken Sie die Anzeigentaste /iCHECK Erbleibende Kapazität von Akku und peicher prüfenCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION USO DEL Ampliador DE LCD Bei ausgeschaltetem Gerät drücken Sie die TasteUSO DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR VerwendenPrache der Bildschirmanzeige uswählen Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraSelección del idioma de la OSD El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionadoAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten Ajuste de la fecha y horaDatum und Uhrzeit einstellen Speichermedium Auswählen Antes de grabarVor der aufnahme Nur VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/HMX10EDSpeicherkarte EINSETZEN/AUSGEBEN INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE UNA Tarjeta DE MemoriaAufnahmezeit UND Anzahl DER Bilder Aufnahmezeit für VideoaufnahmenMMCplus Multi Media Card plus Geeignete Speicherkarte WählenSelección DE UNA Tarjeta DE Memoria Apropiada Usable memory cardsNota sobre el uso Precauciones comunes con la tarjeta de memoriaManipulación de una tarjeta de memoria Allgemeine Sicherheitshinweise für SpeicherkartenIniciar/parar grabación. Uno se encuentra en GrabaciónGrabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Coloque el interruptor Abrir/cerrar objetivoGrabaciónaufnahme Captura DE Imágenes Fotográficas Fotoaufnahmen Grabación Sencilla Para Principiantes Modo Easy Q Para cancelar el modo Easy QAufnahme Einfaches Aufnehmen FÜR Anfänger Easy Q-MODUSEinzelbildaufnahme Während DER Wiedergabe Captura DE Imágenes Fijas Durante LAReproducción DE Vídeo VON Videoaufnahmen Toque la fi cha VídeoOOM USO DEL ZoomXternes Mikrofon Verwenden Utilización DEL Micrófono ExternoMovie record mode Cambio DEL Modo DE Reproducción ReproducciónWiedergabe Wiedergabemodus WählenAutstärke einstellen Ajuste del volumenVideoaufnahmen Wiedergeben Einzelbilder wiedergeben ReproducciónwiedergabeDiversas operaciones de reproducción Iashow anzeigen Fotos AnzeigenVisionado de una proyección de diapositivas Berühren Sie Slide ShewDiashowZoomfunktion während der Wiedergabe verwenden Reproducción WiedergabeAplicación del zoom durante la reproducción Conexión a UN Televisor ConexiónAnschlussmöglichkeiten Camcorder AN EIN Fernsehgerät AnschliessenConexión a un televisor normal 169/43 An ein normales Fernsehgerät 169/43 anschließenAufnahmeformat Bildanzeige je nach Seitenverhältnis des FernsehgerätsTV panorámico 169Duplicación DE Imágenes EN EL Aparato DE Vídeo ConexiónanschlussmöglichkeitenEN EL Grabador DE DVD/HDD DVD-REKORDER Kopieren Videoaufnahmen AUF Einen Videorekorder OderMenü UND QUICK-MENÜ MenüoptionenManejo DEL Menú Y DEL Menú Rápido Ficha Menú se utiliza para entrar en el menúSi se utiliza el botón Q.MENU Utilización deOpciones del menú It der Taste Q.MENUMenüoptionen für die Wiedergabe Opciones DE MenúOptionen IM Menü Opciones del menú de reproducciónValor predet Página Ajustes de las opciones del menúMenüoptionen einstellen Menüoptionen Standardwert SeiteOpciones del menú de grabación Opciones DEL Menú RápidoOptionen IM QUICK-MENÜ Vídeo FotoOpciones DE Menú Para Grabación Scene Mode AD Modo Escena EAScene Mode AE Szenenmodus Bel.progr Menüoptionen FÜR DIE AufnahmeBalance Ajustar bal. blanco White Balance Balance de blancoWhite Balance Weißabgleich Manual Enfoque Manual. páginaBlende manuell einstellen Exposure ExposiciónExposure Blende AmbientalAplicar el zoom ContenidoDeshabilita la función InhaltFocus Enfoque Digital Effect Efecto digitalDigital Effect Digitaler Effekt Focus FokusEn las siguientes situaciones se pueden obtener mejores Elichtungszeit manuell einstellen Shutter ObturadorShutter Belichtung Modo Escena EA páginaTelemakro wird ausgeführt Tele Macro Macro telescópicaTele Macro Telemakro Quality Qualität Quality CalidadAntiviento Wind Cut RauschunterdrückungFader Fundido Back Light Comp. contraluzBack Light Gegenlichtkomp FaderUtilización de Menüoptionen Opciones del menú Cont. Shot Toma Continua Resolution ResoluciónResolution Auflösung Cont. Shot EinzelbildserieOpciones DEL Menú DE Reproducción Menüoptionen FÜR DIE WiedergabeHighlight Resaltar File Info Inf. archivoIle Info Dat.-Info Highlight MarkierenAjuste DE LAS Opciones DEL Menú Menüoptionen EinstellenKontrast LCD Control LCD-SteuerungAnzeige Beep Sound Sonido pitido Beep Sound SignaltonFormat Formatear Shutter Sound Sonido obturLED Light Luz LED Auto Power Off Apag. automAuto Power Off Autom. beenden Rec Lamp Indic. GrabTV Type Tipo TV RemotoUSB Connect Conexión USB Anynet+ HDMI-CECLanguage Default Set Ajuste predetComponent Out Salida componente Demo DemostraciónSeite Edición deImágenes de vídeo Partial Delete Teilweise löschTeilen VON Videodateien División DE UNA Imagen DE VídeoImágenes de vídeo Nahmen Wiedergabelisten Verwenden Lista DE ReproducciónDescripción de lista de reproducción Was ist eine Playlist Wiedergabeliste?Ine Wiedergabeliste erstellen Bearbeiten von videoauf- nahmenCreación de la lista de reproducción Toque Yes Sí Toque Playlist Lista repr.  HD o SD Arrange Organizar VOR Versehentlichem Löschen schützen Gestión de imágenesDateiverwaltung All Alle Eliminación DE Imágenes Dateien LöschenMulti Select Sel. múltiple borra imágenes individuales Multi Select Sel. múltiple copia las imágenes Toque All TodoSel. múltiple o All Todo Ajuste DE Impresión Dpof Impresión de Drucken von fotos Imágenes fotográfi casEinstellungen FÜR DAS DPOF-DRUCKEN Wählen Sie für USB Connect Druckvorgang nach dem Start anhaltenDefi na USB Connect Conexión USB Ajuste del número de copias que desee imprimirPictBridge-Menü Menú PictBridge Para imprimir utilizando el ajuste de DpofRequisitos DEL Sistema Conexión a un PCAnschließen an einen PC CyberLink DVD SuiteAntes de empezar CyberLink DVD Suite InstallierenInstalación DE CyberLink DVD Suite Or dem StartNalizada la desinstalación USB-Kabel entfernen Conexión DEL Cable USB USB-KABEL AnschliessenDesconexión del cable USB Massenspeicher  SeiteDie Ordner auf Visualización DEL Contenido DEL Soporte DEAlmacenamiento Almacenamiento Bildformat Formato de imagenTransferencia DE Archivos Desde LA Videocámara HD AL PC Aufbewahrung UND Reinigung Weitere informationenMantenimiento Información Adicional Ergänzende InformationenConsulte las páginas 15-16 para más detalles Carga de la batería recargable incorporadaIntegrierten Akku aufladen Einzelheiten finden Sie auf den SeitenDEN HD-CAMCORDER IM Ausland Verwenden Utilización DE LA Videocámara HD EN EL ExtranjeroFehlersuche Solución de problemasSolución DE Problemas Indicadores y mensajes de advertenciaGrabación AufnahmenSólo VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN ReproducciónWiedergabe USB Alimentación Síntoma Explicación/Solución Síntomas y solucionesFehler und Lösungen Stromversorgung Fehler Erklärung/AbhilfeMonitore Fehler Pantalla Síntoma Explicación/SoluciónGrabación Síntoma Explicación/Solución Aufnahmen FehlerDefina Shutter Sound Sonido obtur. en Síntoma Explicación/SoluciónOn Activ.. página ActivSpeichermedium Fehler Erklärung/Abhilfe Síntoma Explicación/SoluciónFehler Erklärung/Abhilfe Reproducción en la videocámara HD Wiedergabe auf dem HD-CamcorderReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswTelevisor Trata de ningún errorEsto sucede cuando el tipo de pantalla de Televisor. páginaConexión a un PC Anschluss an einen ComputerAllgemeine Funktionen Fehler Erklärung/Abhilfe Operaciones generales Síntoma Explicación/SoluciónMenú Síntoma Explicación/Solución Menü Fehler Erklärung/AbhilfePantalla LCD Modelo VP-HMX10/HMX10A/HMX10C/HMX10N/HMX10CN/HMX10EDSistema ConectoresEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantia ComercialTelf -1-SAMSU72678 Nota Informativa Garantía EuropeaDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung world wide Samsung kontaktdaten RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 122 pages 38.96 Kb Manual 119 pages 33.43 Kb Manual 119 pages 15.8 Kb Manual 121 pages 54.11 Kb Manual 119 pages 9.51 Kb Manual 123 pages 46.45 Kb