Smeg SCM1 manual I 7 - DIFETTI E RIMEDI, GB 7 - TROUBLESHOOTING, F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE

Page 100
Manual background

I7 - DIFETTI E RIMEDI

CAUSARIMEDIO

Il display visualizza la dicitura ERRORE TEMPERATURA VAPORE.

a)

Il termostato di sicurezza caldaia a)

Ripristinare il termostato (solo

 

vapore è intervenuto.

 

per personale qualificato o

 

 

 

presso centri di assistenza

 

 

 

autorizzati).

b)

La sonda vapore è guasta.

b)

Rivolgersi ad un centro as-

 

 

 

sistenza autorizzato.

c)

Il cablaggio è interrotto.

c)

Rivolgersi ad un centro as-

 

 

 

sistenza autorizzato.

d)

La scheda elettronica è guasta. d)

Rivolgersi ad un centro as-

 

 

 

sistenza autorizzato.

e)

La caldaia vapore è interrotta.

e)

Rivolgersi ad un centro as-

 

 

 

sistenza autorizzato.

GB 7 - TROUBLESHOOTING

CAUSECURE

The message STEAM TEMPERATURE ERROR appears on the display.

a) The steam heater safety thermo- a)

Reset the thermostat (to be

stat has triggered.

carried out only by qualified per-

 

sonnel or at authorised technical

 

assistance centres).

b)The steam probe is not wor- b) Contact an authorised techni-

king.

cal assistance centre.

c) There is a cut-out in the wiring. c)

Contact an authorised techni-

 

cal assistance centre.

d)The electronic board is not d) Contact an authorised techni-

working.

cal assistance centre.

e)The steam heater is not e) Contact an authorised techni-

working.

cal assistance centre.

Premendo il tasto per la selezione di un tipo di caffè il display visualizza la dicitura “ERRORE MACININO”.

When the coffee selection key is pressed, the message “COFFEE GRIN- DER ERROR” appears on the display.

a)Il fusibile del macinino è bru- ciato.

b)Il cablaggio è interrotto.

c)La scheda elettronica è gua- sta.

d)Il motore macinino è guasto.

a)Sostituire il fusibile del macini- no (vedi paragrafo 1.1 rif. 6).

b)Rivolgersi ad un centro as- sistenza autorizzato.

c)Rivolgersi ad un centro as- sistenza autorizzato.

d)Rivolgersi ad un centro as- sistenza autorizzato.

a)The grinder fuse has burnt out.

b)There is a cut-out in the wiring.

c)The electronic board is not working.

d)The grinder motor has broken down.

a)Replace the grinder fuse (see paragraph 1.1 ref. 6).

b)Contact an authorised technical assistance centre.

c)Contact an authorised technical assistance centre.

d)Contact an authorised technical assistance centre.

Il display visualizza la dicitura “ERRORE PRESSA”.

The message “PRESS ERROR” appears on the display.

a)Il meccanismo di pressa del a) caffè è bloccato.

Rivolgersi ad un centro as-

a) The coffee press mechanism a)

Contact an authorised techni-

sistenza autorizzato.

is blocked.

cal assistance centre.

F7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE

CAUSESOLUTION

Le visuel affiche le message ERREUR TEMPERATURE VAPEUR.

a)Déclenchement du thermo- a) Réenclenchez le thermostat

stat de sécurité de la chau-

(seulement par un personnel

dière à café.

qualifié ou auprès d’un cen-

 

tre de service après-vente

 

agréé).

b)Panne de la sonde de la b) Adressez-vous à un centre de

 

vapeur.

service après-vente agréé.

c)

Le branchement a été inter- c)

Adressez-vous à un centre de

 

rompu.

service après-vente agréé.

d)

Défaut de la carte électro- d)

Adressez-vous à un centre de

 

nique.

service après-vente agréé.

e)

Interruption de la chaudière e)

Adressez-vous à un centre de

 

à vapeur.

service après-vente agréé.

En appuyant sur la touche pour sélectionner un type de café, le visuel affiche le message “ERREUR MOULIN À CAFE”.

a)

Le fusible du moulin à café

a)

Changez le fusible du moulin à

 

est grillé.

 

café (cf. paragraphe 1.1 point

b)

Le branchement a été inter- b)

6).

Adressez-vous à un centre de

 

rompu.

 

service après-vente agréé.

c)

Défaut de la carte électro-

c)

Adressez-vous à un centre de

 

nique.

 

service après-vente agréé.

d)Panne du moteur du mou- d) Adressez-vous à un centre de

lin à café.

service après-vente agréé.

Le visuel affiche le message “ERREUR PRESSE”.

a) Blocage du mécanisme de

a) Adressez-vous à un centre

la presse du café.

de service après-vente

 

agréé.

D7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEN

URSACHELÖSUNG

Auf dem Display erscheint die Nachricht: FEHLER DAMPFTEMPERATUR

a)

Der Sicherheitsthermostat a)

Setzen Sie den Thermostat

 

des Wassererhitzers für die

wieder in Betrieb (nur für

 

Dampfproduktion ist aktiviert

qualifiziertes Personal oder

 

worden

bei autorisierten Servicezen-

 

 

tren).

 

b)

Wenden Sie sich an ein auto-

b)

Die Dampfsonde ist defekt.

risiertes Servicezentrum.

c)

Die Kabelverbindung ist un- c)

Wenden Sie sich an ein auto-

 

terbrochen.

risiertes Servicezentrum.

d)

Der elektronische Mikrochip d)

Wenden Sie sich an ein auto-

 

ist defekt.

risiertes Servicezentrum.

e)

Der Heizer für die Dampf- e)

Wenden Sie sich an ein auto-

 

produktion ist unterbrochen.

risiertes Servicezentrum.

Nach dem Pressen einer Wahltaste für die Art des gewünschten Kaf- fees, erscheint auf dem Display: “FEHLER MUEHLE”.

a)Die Sicherung der Mühle a) Ersetzen Sie die Sicherung

ist durchgebrannt.

der Mühle (siehe Paragraph

 

1.1, Ref. 6).

b)Die Kabelverbindung ist b) Wenden Sie sich an ein au-

unterbrochen.

torisiertes Servicezentrum.

c)Der elektronische Mikro- c) Wenden Sie sich an ein au-

chip ist defekt..

torisiertes Servicezentrum.

d)Der Motor der Mühle ist d) Wenden Sie sich an ein au-

defekt.

torisiertes Servicezentrum.

Auf dem Display erscheint die Nachricht: “FEHLER PRESSE”.

a) Der Kaffeepressmechanis- a)

Wenden Sie sich an ein auto-

mus ist blockiert.

risiertes Servicezentrum.

Manual background 100 Manual background

Image 100
Contents I MACCHINA PER CAFFÈ AUTOMATICA ELETTRONICA DA INCASSO BUILT-IN AUTOMATIC ELECTRONIC COFFEE MACHINEMACHINE A CAFE AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE ENCASTREE D AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINEPage BENVENUTI WELCOMEBIENVENUE!WILLKOMMEN WELKOMI 1 - GENERALITÀ GB 1 - GENERAL INFORMATIONIn dotazione con la macchina Supplied with the machineF 1 - GENERALITES D 1 - ALLGEMEINESNL 1 - ALGEMEEN E 1 - GENERALIDADES1 - GENERALITÀ 1 - GENERAL INFORMATIONVista generale General view1.2 Vue d’ensemble 1.2 Algemeen aanzicht1.2 Visão geral 1.2 Ansicht der MaschineSAFETY WARNINGS AND ADVICE AVVERTENZE E CONSIGLI PER LASICUREZZA F 2 - MISES EN GARDE ET CONSEILSWAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN TIPSCONSEJOS P 2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E CONSELHOSTARGA DATI TECNICI TECHNICALF PLAQUETTE D’IDEN TIFICATION TECHNISCHE DA2 - MISES EN GARDE ET CONSEILS 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y VEILIGHEID EN TIPSGB 2 - SAFETY WARNINGS AND ADVICE I 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E CONSIGLISCHLÄGE 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RATNL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILI- GHEID EN TIPS E 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y CONSEJOS2.2 Waarschuwingen bij het gebruik 2.2 Advertencias relativas al usoCONSIGLI I 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZAEBER-300 D 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT SCHLÄGENL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE E 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y3 - INSTALLAZIONE 3 - INSTALLATION3.1 Possibilità di incasso 3.1 Fitting possibilityF 3 - INSTALLATION NL 3 - INSTALLATIES 3 - INSTALLATION D 3 - AUFSTELLEN DER MASCHINE3 - INSTALLAZIONE GB 3 - INSTALLATIONInstallatzione delle guide nel mobile 3.2 Installation of the guides in the cupboard3 - INSTALLATIE 3.2 Installation des glissières dans le meubleInstallatie van de geleiders in het meubel Installation av skenorna i skåpetI 3 - INSTALLAZIONE AVVERTENZEAVERTISSEMENT ADVERTÊNCIASHINWEISE ADVERTENCIAS3.3 Allaccio alla rete idrica 3.3 Connection to the water mains supply3.3 Raccordement au réseau hydrique 3.3 Anschluss an die Wasserleitung3.3 Aansluiting op de waterleiding 3.3 Conexión a la red hídricaI 4 - USO GB 4 - USE4.1 Accensione della macchina 4.1 Turning on the machineF 4 - EMPLOY D 4 - BENUTZUNGNL 4 - GEBRUIK E 4 - USO4.2 Spiegazione dei comandi dopo l’accensione 4.2 Explanation of controls after turning on4.3 Introdurre il caffè 4.3 Add coffee4.2 Explication des commandes aprèsl’allumage 4.3 Versement du café4.2 Erklärung der Funktionstasten und -teile nach dem Einschalten 4.3 Einfüllen des Kaffees4.4 How to empty the coffee grounds container 4.4 Svuotare il cassetto fondi caffè4.4 Vidage du conteneur des marcs de café 4.4 Ausleeren des Kaffeesatzbehälters4.4 Legen van de koffiediklade 4.4 Vaciado del contenedor de fondos de café4.5 Introdurre l’acqua 4.5 Adding water4.5 Remplissage du conteneur d’eau 4.5 Invoeren van het water4.5 Introduzir a água D 4 - BENUTZUNGC A F F ÈA C Q U A P R O N T OP R O N T O C O F F E EWA T E R R E A D YR E A D Ycalda” AFTER FITTING THE WATER BOTTLE, FILL THE WATER CIRCUITC A F E ’ E A U P R E T P R E T K A F F E EWA S S E R B E R E I T B E R E I TK O F F I EW A T E R G E R R E D GE R R E D C A F E ’ A G U A L I S T AL I S T AC A F F ÈA C Q U A O NO F F C O F F E E W A T E R O NO F F4 - USO 4 - USEC A F E ’ E A U O NO F F K A F F E EWA S S E R O NO F FK O F F I EW A T E R A A NU I T C A F E ’ A G U A O NO F F4.7 Useful advice on how to make coffee 4 - USE4 - USO 4.7 Consigli utili per fare il caffè4.7 Conseils utiles pour préparer un bon café 4.7 Nützliche Hinweise zur Kaffeeherstellung4.7 Nuttige wenken voor het bereiden van de koffie 4.7 Conselhos úteis para fazer o café4.8 How to open the top of the machine How to vary the amount of coffee4 - USO 4.8 Apertura superiore4.8 Ouverture supérieure 4.8 Obere ÖffnungRegulierung der Kaffeedosierung 4.8 Opening van de bovenkantC A F F ÈV A P O R E P R O N T OO N O F Fb2 b1 B b2 b1C O F F E ES T E A M R E A D Y ON C A F E ’ V A P E U R P R E T O NK A F F E ED A M P F B E R E I T O N V A P E U RK O F F I E S T O O M G E R R E DA A N U I T4.10 Bereiden van de cappuccino met het cappuccinomechanisme S T O O MC A F E ’ V A P O R L I S T AO N C A F ÈV A P O R P R O N T OO NK L A RO N Å N G AC A F F È P R O N T OO NC A F F ÈV A P O R E P R O N T OO F F 4.11 Fare il cappuccino con la lancia vapore4.11 Make cappuccino using the steam nozzle C O F F E E S T E A M R E A D YO NC O F F E E S T E A M R E A D Y O F F C A F E ’ V A P E U R P R E T O F FK O F F I ES T O O M G E R R E D U I T 4.11 Bereiden van de cappuccino met het stoompijpjeNL Gebruik een beker of een stalen kan E Utilicen una taza o una jarra de aceroC A F E ’ L I S T AO NL I S T AO F F C AF E4.12 Fare l’acqua calda con il cappuccinatore C A F F È A C Q U A P R O N T OO NA C Q U A C O F F E E WA T E R R E A D YO N C A F E ’ E A U P R E T O NK A F F E EWA S S E R B E R E I T O N WA T E RW A T E R K O F F I EWA T E R G E R R E DA A N4.12 Heet water maken met het cappuccinomechanisme C A F E ’ A G U A L I S T AO N C A F ÈK A F F E V A T T E N K L A R O N Á G U A4.13 Fare l’acqua calda con la lancia vapore C O F F E E W A T E R R E A D Y ON P R E T O N4.13 Prepare the hot water with the steam nozzle 4.13 Faire de l’eau chaude avec la buse à vapeurK O F F I E W A T E R G E R R E D A A N 4.13 Heet water maken met het stoompijpjeK L A R O N Á G U AÅ N GA 4.13 Cómo calentar el agua con la lanza de vaporI 5 - PROGRAMMAZIONE GB 5 - PROGRAMMINGF 5 - PROGRAMMATION D 5 - PROGRAMMIERUNGNL 5 - PROGRAMMERING E 5 - PROGRAMACIÓNP 5 - PROGRAMAÇÃO S 5 - PROGRAMMERINGAccesso alla programmazione Access to programmingB L O C C O T A S T C O N T R O L S L O C KV E R R O U I L L A G E T O U C H E SK N O P - B L O K K E R I N G B L O Q U E I O B O T Õ E SL A V A G G I O P A R A M E T RL A N G U A G E L A V A G EW A A R D E N L A V A G E ML Ê N G U A T A N G EN T L Å SC O N T R O L SL O C K T A S T E N S P E R R EB L O C C OT A S T 5 - PROGRAMMAZIONEK N O P - B L O K K E R I N G U I T B L O Q U E OT E C L A ST A NG E N T L Å S 5 - PROGRAMMERINGT V 1 5 T C 0 9T C0 9 6 T V1 5 W A S S E N L A V A D OPOR aparece T C0 9 6 T V1 5C A F F E ’ A C Q U AE . 0 2 WA T E RA C Q U A L . 0 3K O F F I E W A T E RC A F E ’ A G U AC A F F È T E M P E R A T U R A 0 9C O F F E E T E M P E R A T U R E 0 9C O F F I E T E M P E R A T U R A 0 9C A F È K A F F E5.6 “SETTINGS” menu L OW 0 6T . O F F 1 2 S E T T I N G SW A AR D E N T. LOW 0P A R A M E T O S T . O F FL A N G U A G E I T A L I A N O L A N G U A G E E N G L I S HL A N G U A G E F R A N C A I S L A N G U A G E D E U T C HL A N G U A G EL A N G U A G E L A N G U A G E ML A N G U A GE M PO R T O G U E S L A N G U A G E N E D E R L A N S6.1 Daily cleaning I 6 - MANUTENZIONEGB 6 - MANTENANCE 6.1 Pulizia giornalieraF 6 - ENTRETIEN D 6 - WARTUNGNL 6 - ONDERHOUD E 6 - MANTENIMIENTO6.2 How to clean the cappuccinatore 6.2 Pulizia del cappuccinatoreATTENZIONE! Accertarsi che il cappuccinatore sia freddo WARNING! Make sure that the cappuccinatore has cooled6 - ENTRETIEN 6 - WARTUNGNettoyage du “système cappuccino” Reinigung des Cappuccinatore6.3 Cleaning the steam pipe 6.4 How to clean inside the machine6.3 Pulizia lancia vapore 6.4 Pulizia Interna6.3 Nettoyage de la buse à vapeur 6.3 Reinigung des DampfhahnsNach jeder Benutzung 6.4 Nettoyage interne6.5 How to replace the filter holder gasket 6.6 How to replace the light bulb6.5 Sostituzione della guarnizione portafiltro 6.6 Sostituzione della lampadaS 6 - HUR MAN BYTER UT FILTERPACKNINGEN 6.5 Changement du joint du filtre6.6 Substitution de l’ampoule 6.5 Vervanging van de pakking van de filterhouderE X E C U T E R U N E D E C A L C I F I C A T I O N E N T K A L K U N GE S E G U I R E D E C A L C I F I C A Z I O N E S C A L E R EM O U V A LO N T K A L K I N G U I T V O E R E N E F E C T U A R L A D E S C A L C I F I C A C I Ó NE F E C T U A R A D E S C A L C I F I C A Ç Ã O G E N OM GÅ6 - MANTENANCE LA MANOPOLA 4 IN POSIZIONE INIZIALETURN KNOB 4 BACK TO ITS ORIGI- NAL POSITION NETTE 4 A SA POSITION INITIALE6 - ONDERHOUD KNOP 4 WEER IN DE BEGINPOSITIEMANDO 4 EN SU POSICIÓN INI CIAL Abrir gradualmente a manivela 4 VADECALCIFICARE IL CIRCUITO IDRICO DEL CAFFÈ ONTKALKEN VAN HET WATERCIRCUIT VAN DE KOFFIE A CD 6.8 How to replace the cappuccinatore or steam nozzle6.8 Sostituzione della lancia cappuccinatore o vapore 6.8 Substitution de la lance de la buse à cappuccino ou de la vapeur 6.8 Auswechseln der Aufschäum- oder Dampfdüse6.8 Cambio de la lanza del elemento para preparar capuchinos o vapor 6.8 Substituição do tubo do “cappucinador” ou do vapor6 - MANUTENZIONE 6 - MANTENANCELunga inattività Long downtime6.9 Lange onbruik 6.9 Larga parada6.9 Longa inactividade 6.9 Lång inaktivitetGB 7 - TROUBLESHOOTING CAUSESOLUTIONI 7 - DIFETTI E RIMEDI F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEE 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES S 7 - PROBLEM OCH LÖSNINGNL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSCAUSECURE CAUSAREMÉDIO OORZAAKOPLOSSINGORSAKLÖSNING GB 7 - TROUBLESHOOTING CAUSESOLUTIONI 7 - DIFETTI E RIMEDI F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEE 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES S 7 - PROBLEM OCH LÖSNINGNL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSGB 7 - TROUBLESHOOTING CAUSESOLUTIONI 7 - DIFETTI E RIMEDI F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEE 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES S 7 - PROBLEM OCH LÖSNINGNL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSGB 7 - TROUBLESHOOTING OPLOSSING OORZAAKSOLUCIÓN GB 8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS I 8 - CARATTERISTICHE TECNICHEF 8 - DONNÉES TECHNIQUES D 8 - TECHNISCHE DATENNL 8 - TECHNISCHE KENMERKEN P 8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASTempo di preparazione caffè lungo Protezioni antisurriscaldamentoCon riserva di modifiche di costru zione dell’apparecchio dovute alF 8 - DONNÉES TECHNIQUES ITALIA FRANCEBELGIUM UK-IE