NL | 6 - ONDERHOUD |
|
| 2 Voor de ontkalkingsoplossing vult u het | R |
|
| SO |
|
| S |
| waterreservoir en giet Giet een zakje | O |
| G | |
| met één doses naar binnen(indien u | 14 |
| gebruikt maakt van de aansluiting op | |
| het waternet dan zet u schakelaar 14 |
|
| voor de keuze van de waterbron op het | S |
| symbool van het reservoir). |
3Voor de opvang van het water tijdens
de ontkalking gebruikt u een zo hoog mogelijke kan om spetters te voorko-
men.C
4Plaats kan C onder het cappuccinomechanisme (druk pen S tot het einde toe in en sluit het slangetje af) of onder het pijpje, om spetters te voorkomen.
5In geval van spetters reinigt u het apparaat onmiddellijk met een vochtige doek om
vlekken te voorkomen. | 4 |
6 Open geleidelijk knop 4 (STOOM / HEET WATER).
7Nadat u een aanzienlijke hoeveelheid water naar buiten hebt laten komen ZET U
KNOP 4 WEER IN DE BEGINPOSITIE.
E6 - MANTENIMIENTO
2 Para la solución descalcificadora, llenen | R |
| SO |
| S |
el contenedor del agua y vertir un sobre | O |
G | |
monodosis en el interior(si se utiliza la | 14 |
conexión a la red hídrica, coloquen el | |
interruptor 14 para la selección de la |
|
fuente hídrica en el símbolo contene- | S |
dor). |
3 Para recoger el agua durante la descal- |
|
cificación, utilicen un contenedor lo más |
|
alto posible para recoger los eventuales | C |
chorros de agua. |
|
4Coloquen el contenedor C bajo la lanza de vapor o el ele- mento que sirve para hacer el capuchino (en este caso, desconecten el tubito de succión y empujen el perno a fondo S) de manera que se eviten los chorros de agua.
5En caso de chorros de agua, limpien enseguida la máquina
con un paño húmedo para evitar que se pueda manchar.
6Abran gradualmente el mando 4 AGUA
CALIENTE. | 4 |
7 Después de que salga una consistente cantidad de agua, COLOQUEN EL
MANDO 4 EN SU POSICIÓN INI-
CIAL.
P 6 - MANUTENÇÃO | S 6 - UNDERHÅLL |
2 Para a solução descalcificadora encher | R |
| SO |
| S |
o reservatório da água e deitar deite um | O |
G | |
saquinho monodose no seu interior ( se | 14 |
utilizar a ligação à rede hídrica posicio- | |
nar o interruptor 14 para a selecção da |
|
fonte hídrica no símbolo reservatório). | S |
|
3Para a recolha da água durante a
2 För att kalka av maskinen, fyll då vatten- | R |
| SO |
| S |
behållaren med vatten och häll i engån- | O |
G | |
gspåsen. Om vattenledningen används, | 14 |
vrid vred 14 för att välja vattenbehållare. |
3 Använd en så hög behållare som möjligt | S | |
under avkalkningen, detta för att undvika | ||
| ||
att det skvätter. |
|
descalcificação utilizar um recipiente |
|
o mais alto possível para conter even- |
|
tuais borrifos. | C |
4Colocar o recipiente C debaixo do “cappucinador” (empur- rar o botão S a fundo e desligar o tubinho) ou o tubo de modo a evitar borrifos.
5Em caso de borrifos limpar logo a máquina com um pano húmido para evitar que fique manchada.
6 | Abrir gradualmente a manivela 4 (VA- | 4 |
| POR / ÁGUA QUENTE). | |
|
| |
7 | Depois de ter feito sair uma consistente |
|
| quantidade de água VOLTAR A POSI- |
|
| CIONAR A MANIVELA 4 NA POSIÇÃO |
|
INICIAL.
4Ställ behållaren C antingen under ångtap- pen eller under cappuccinoframställaren (i så fall, ta isär den tunna slangen och tryck ner munstycket S till botten för att undvika att det skvätter).
5Om det skulle skvätta, rengör genast maskinen med en fuktig trasa för att un- dvika fläckar på maskinen.
6Öppna gradvis vredet 4 (ÅNGA/VAR- MVATTEN).
7Efter det att en riklig mängd med ånga har sprutats ut VRIDTILLBAKAVREDET TILL UTGÅNGSLÄGET.
C
4
85