F 2 - MISES EN GARDE ET CONSEILS | D 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT- |
| SCHLÄGE |
A l’intérieur de la machine, dans la partie postérieure, il y a un tableau des fusibles contenant le fusible d’alimentation (FUSE 6,3x32 10A) qui en cas d’endommagement doit être substitué seulement par du personnel qualifié ou auprès d’un centre d’assistance autorisé.
Il est interdit d’apporter des modifications à la machine car cela constituerait un facteur de risque. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par le non- respect de cette règle.
• L’entretien doit être effectué lorsque la machine est froide et après avoir débranché la fiche de la prise de courant.
• L’installation électrique doit être reliée à la terre conformément à la norme européenne (EN) afin de garantir la sécurité électrique de la machine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par l’absence ou l’interruption du conducteur de mise à la terre.
• En cas de forts écarts de tension dus à des orages avec des décharges atmosphériques, il est conseillé d’éteindre la ma- chine et de la débrancher de la prise de courant.
Im Inneren der Maschine, am hinteren Teil, befindet sich einen Sicherun- gshalter der dieVersorgungssicherung enthält (FUSE 6,3x32 10A), die beim
Ausfall nur vom qualifizierten Personal oder durch einen berechtigten Kundendienst ausgewechselt werden darf.
Vermeiden Sie jegliche technischen Modifizierungen oder Interventionen. Diese könnten zu Risiken führen, so dass der Hersteller in diesem Fall jegliche Verantwortung ablehnt.
• JeglicheWartungsarbeit muss bei kalter Maschine ausgeführt werden, nachdem der Stecker aus der Steckdose entfernt wurde.
• Um die elektrische Sicherheit der Maschine zu gewährleis- ten, muss das elektrische System über eine funktionierende Erdpolung verfügen, wie in den europäischen Normen (EN) vorgesehen ist. Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch das Fehlen oder
• Im Falle von großen Spannungsschwankungen durch Gewit- ter mit atmosphärischen Entladungen, sollte die Maschine am Hauptschalter abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose entfernt werden.
NL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE | E 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y |
VEILIGHEID EN TIPS | CONSEJOS |
Het interne deel van het apparaat bevat aan de achterkant een zekering- houder met een voedingszekering (FUSE 6,3x32 10A). Indien deze be- schadigd is moet hij vervangen worden door gekwalificeerd personeel of door een bevoegd assistentiecentrum.
Indien de voedingskabel beschadigd is moet deze vervangen worden door de fabrikant of door diens technische assisten- tiedienst, of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige kwalificatie zodat risico’s vermeden worden.
• Het onderhoud moet uitgevoerd worden wanneer het apparaat koud is, en nadat de stekker uit het stopcontact getrokken is.
• De elektrische installatie moet een efficiënt werkende aarde- verbinding hebben, zoals voorzien wordt door de Europese normen (EN), om de elektrische veiligheid van het apparaat te garanderen. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schade die voorkomt uit het ontbreken van, of de onderbreking van, de geleiderdraad van de aardever- binding.
• In het geval zich sterke spanningsschommelingen voordoen, door omweer met ontladingen in de atmosfeer, is het raadzaam het apparaat uit te schakelen met de hoofdschakelaar en af te sluiten van het stopcontact.
P2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E CONSELHOS
No interior da máquina, na parte de trás, está presente um base de fusíveis que contém o fusível de alimentação (FUSE 6,3x32 10A) que no caso em que fosse danificado deve de ser substituído por pessoal qualificado ou por um centro de assistência autorizado.
Evitar de inserir modificações técnicas ou alterações de qualquer tipo; este facto pode constituir uma fonte de risco e portanto a casa produtora não se assume nenhuma res- ponsabilidade a este respeito.
• A manutenção deve ser feita com a máquina fria, depois de ter desligado a ficha da tomada da corrente eléctrica.
• A instalação eléctrica deve ter uma ligação eficiente à terra, como é previsto pelas normas europeias (EN), para garantir a segurança eléctrica da máquina. A casa produtora não pode ser considerada responsável por danos causados pela falta ou interrupção da ligação à terra.
• Em caso que se verificassem fortes oscilações de tensão de- vido a temporais com descargas atmosféricas é aconselhável apagar a máquina do interruptor geral ou
En el interior de la màquina, en la parte posterior, se encuentra el fusible de alimentaciòn en el portafusibles (FUSE 6,3x32 10A). Si resultase dañado, deberà ser sustituìdo solo por personal cualificado o en un centro de asistencia autorizado.
Eviten realizar modificaciones técnicas o manumisiones de cualquier tipo; esto puede crear fuentes de peligro y, por lo tanto, la casa constructora no se asume ninguna responsa- bilidad al respecto.
• El mantenimiento hay que realizarlo con la máquina fría, des- pués de haberla desconectada de la corriente eléctrica.
• La instalación eléctrica debe tener una eficaz toma de tierra, como prevén las normas Europeas (EN) para garantizar la seguridad eléctrica de la máquina. La casa constructora no es responsable de los daños causados por la falta o por la interrupción de la toma de tierra.
• Cuando se realicen fuertes cambios de tensión como conse- cuencia de temporales con descargas atmosféricas, se acon- seja que apaguen la máquina, desconectando el interruptor general y desenchufándola.
S2 - FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH SÄKERHETSINFORMATION
På insidan av maskinen mot den bakre delen, finns det en sockel för säkrin- gen för strömtillförseln (FUSE 6,3x32 10A) som vid skador måste bytas ut av kvalificerad personal eller av ett auktoriserat servicecenter.
Undvik att åstadkomma tekniska modifikationer eller ska- degörelse på något sätt; tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om maskinen har utsatts för felaktig behandling.
•Översyn och underhåll måste utföras när maskinen är kall, efter det att strömbrytaren avslagits.
•Elsystemet måste ha ett effektivt jordledningssystem och an- slutas till jord enligt Europeiska (EU) normer och föreskrifter,
för att på så sätt kunna garantera elsäkerheten hos maskinen.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador orsakade p.g.a. av brist med jordisoleringen.
• Om väderspänningar uppstår med oväder som följd så rekom- menderas du att stänga av maskinen med huvudströmbrytaren och dra ur kontakten ur eluttaget.
15