I 7 - DIFETTI E RIMEDI | GB 7 - TROUBLESHOOTING |
•In caso di malfunzionamento o difettosità della macchina, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corren- te.
•Se il problema permane, nonostante le descrizioni riportate nella successiva tabella, rivolgersi solo ed esclusivamente ad un centro di assistenza autorizzato.
•Si declina qualsiasi responsabilità dovuta a danni causati da riparazioni non corrette; in tal caso si perde la copertura della garanzia.
•If the machine is faulty or defective, immediately disconnect the plug from the mains socket.
•If the problem continues in spite of the instructions given in the table below, contact an authorised technical assistance centre only.
•The manufacturer will not be held responsible for any damage caused by incorrect repairs; in this case the guarantee will no longer be valid.
CAUSARIMEDIO
CAUSE | CURE |
Il caffè è troppo leggero e poco cremoso
a)La macinatura è troppo gros- a) sa
b)La quantità di caffè macinato b) è insufficiente (inferiore cioè
a 7 g)
c)La temperatura della caldaia c) caffè è troppo bassa
Girare la manopola del macinino verso la posizione FINE. Aumentare la quantità di caffè macinato (vedere paragrafo 4.9).
Aumentare di 1 o 2 gradi la temperatura caldaia caffè, vedi “PROGRAMMAZIONE”- (Menu caffè)
Coffee too light and not creamy enough. |
| |
a) Grinding too coarse. | a) | Turn the grinder knob towards |
b) Not enough coffee ground |
| FINE. |
b) | Increase the amount of coffee | |
(that is less than 7 g). |
| ground, see paragraph 4.9. |
c) Coffee boiler temperature too | c) | Raise the coffee boiler tempe- |
low. |
| rature by 1 or 2 degrees, see |
|
| “PROGRAMMING” - (Coffee |
|
| menu). |
Il caffè è troppo nero e di gusto “bruciato” con difficoltà di erogazione.
Coffee to strong and “burnt” taste with difficult delivery.
a)La macinatura è troppo fine. a)
b)La quantità di caffè macinato b) è abbondante.
c)La temperatura della caldaia c) caffè è troppo alta (la crema tende a scomparire rapida- mente).
Girare la manopola del macinino verso la posizione GROSSO.
Diminuire la quantità di caffè ma- cinato (vedere paragrafo 4.9). Diminuire di 1 o 2 gradi la temperatura caldaia caffè, vedi “PROGRAMMAZIONE” (Menu caffè)
a) | Grinding too fine. | a) | Turn the grinder knob towards |
b) | Too much coffee ground. |
| COARSE. |
b) | Reduce the amount of coffee | ||
c) | Coffee boiler temperature c) | ground, see paragraph 4.9. | |
Raise the coffee boiler tempe- | |||
| too high (the cream tends to |
| rature by 1 or 2 degrees, see |
| disappear quickly). |
| “PROGRAMMING” - (Coffee |
|
|
| menu). |
F7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE
•En cas de dysfonctionnement ou de défectuosité de la machine, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
•Si le problème persiste malgré l’application des indications reportées
ment à un centre de service
•Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts pro- voqués par des réparations mal effectuées ou effectuées par des personnes non autorisées. Des réparations mal effectuées ou effectuées par des personnes non autorisées font aussi automatiquement déchoir la garantie.
CAUSESOLUTION
Le café est trop léger et pas assez crémeux.
D7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEN
•Bei Defekten oder Fehlfunktionen der Maschine sollte sofort der Stecker aus der Steckdose entfernt werden.
•Falls das Problem trotz der in der folgenden Tabelle enthal- tenen Lösungsvorschläge weiterhin bestehen bleibt, sollten
Sie sich ausschließlich an ein autorisiertes Servicezentrum wenden.
•Der Hersteller lehnt jedwede Verantwortung ab für Schäden, die durch nicht sachgemäße Reparaturen entstehen. In sol- chen Fällen erlischt auch die Garantie der Maschine.
URSACHELÖSUNG
Der Kaffee ist zu dünn und hat wenig Crema (cremigen Schaum).
a) Der Kaffee ist zu grob gemah- a) | Verstellen Sie den Knopf der |
len | Mühle in Richtung FINE (fein). |
a)La mouture est trop gros- sière.
b)La quantité de café moulu est insuffisante (inférieure à 6,5 g).
c)La température de la cha- udière café est trop basse.
a)Tournez la manette du moulin à café vers la position FINE.
b)Augmentez la quantité de café moulu (cf. paragraphe 4.9).
c)Augmentez de 1 ou 2 de- grés la température de la chaudière café, cf. “PRO- GRAMMATION” - (Menu café)
b) Die Menge an gemahlenem b) | Vergrößern Sie die Menge an |
Kaffee ist zu gering (weniger | gemahlenem Kaffee (siehe |
als 6,5 g.) | Para. 4.9). |
c)Die Temperatur des Was- c) Erhöhen Sie die Temperatur
sererhitzers für die Kaf- | des Wassererhitzers für die |
feezubereitung ist zu gering | Kaffeezubereitung um 1 - 2 |
| Grad , siehe “Programmazio- |
| ne” (Programmierung - Menu |
| caffè). |
Der Kaffee ist zu schwarz, hat einen verbrannten Geschmack und er
Le café est trop noir et a un goût de “brûlé” avec des difficultés
tritt nur sehr langsam aus der Austrittsöffnung aus.
d’extraction.
a) Der Kaffee ist zu fein gema- |
a) Verstellen Sie den Knopf der |
a)La mouture est trop fine.
b)La quantité de café moulu est abondante.
c)La température de la chau- dière café est trop élevée (la crème tend à disparaî- tre rapidement).
a)Tournez la manette du moulin à café vers la position GROS-
SIERE.
b)Diminuez la quantité de café moulu (cf. paragraphe 4.9).
c)Diminuez de 1 ou 2 degrés la température de la chau- dière café, cf. “PROGRAM- MATION” (Menu café).
| hlen. |
b) | Die Menge an gemahlenem |
| Kaffee ist zu groß. |
c) | Die Temperatur des Was- |
| sererhitzers für die Kaffee- |
| zubereitung ist zu hoch (die |
| Crema verschwindet sehr |
| schnell). |
Mühle in Richtung GROB. |
b) Verringern Sie die Menge |
an gemahlenem Kaffee |
(siehe Para. 4.9). |
c) Verringern Sie die Tempera- |
tur des Wassererhitzers für |
die Kaffeezubereitung um 1 |
- 2 Grad , siehe PROGRAM- |
MIERUNG |
92