Smeg SCM1 manual I 7 - DIFETTI E RIMEDI, GB 7 - TROUBLESHOOTING, F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE

Page 98
Manual background

I7 - DIFETTI E RIMEDI

CAUSARIMEDIO

Il display visualizza la dicitura ERRORE POMPA (la pompa si ferma dopo il tempo prefissato).

a) Il tubo di pescaggio dell’acqua a) Evitare schiacciature.

è piegato.

b)Il circuito idrico è ostruito da b) Eseguire la decalcificazione

formazioni di calcare.

della macchina (vedere para-

 

grafo 6.7).

c) Il cablaggio è interrotto.

c) Rivolgersi ad un centro assi-

 

stenza autorizzato.

d)La scheda elettronica è gua- d) Rivolgersi ad un centro assi-

sta.

stenza autorizzato.

e)Componenti elettrici guasti e) Rivolgersi ad un centro assi-

(pompa, elettovalvole ecc.)

stenza autorizzato.

GB 7 - TROUBLESHOOTING

CAUSECURE

The message PUMP ERROR appears on the display (the pump stops after the pre-set time).

a)

The water suction pipe is bent.

a)

Avoid squeezing.

b)

The water circuit is blocked by

b)

De-scale the machine (see

 

scale.

 

paragraph 6.7)

c)

The electronic board has broken

c)

Contact an authorised techni-

 

down.

 

cal assistance centre.

d)

The pump has broken down.

d)

Contact an authorised techni-

 

 

 

cal assistance centre.

e)

There is a fault in one of the

e)

Contact an authorised techni-

 

electrical parts (pump, solenoid

 

cal assistance centre.

 

valves etc.).

 

 

Il display visualizza la dicitura ERRORE TEMPERATURA CAFFÈ

The message COFFEE TEMPERATURE ERROR appears on the display.

a)

Il termostato di sicurezza

a)

Ripristinare il termostato (solo

 

caldaia caffè è intervenuto.

 

per personale qualificato o

 

 

 

presso centri di assistenza

 

 

 

autorizzati).

b)

La sonda caffè è guasta.

b)

Rivolgersi ad un centro as-

 

 

 

sistenza autorizzato.

c)

Il cablaggio è interrotto.

c)

Rivolgersi ad un centro as-

 

 

 

sistenza autorizzato.

d)La scheda elettronica è gua- d) Rivolgersi ad un centro as-

sta.

sistenza autorizzato.

e)La caldaia caffè è interrotta. e) Rivolgersi ad un centro as- sistenza autorizzato.

a)

The coffee heater safety ther-

a)

Reset the thermostat (to be

 

mostat has triggered.

 

carried out only by qualified

 

 

 

personnel or at authorised

 

 

 

technical assistance centres).

b)

The coffee probe is not b)

Contact an authorised technical

 

working.

 

assistance centre.

c)

There is a cut-out in the wiring. c)

Contact an authorised technical

d)

The electronic board is not

 

assistance centre.

d)

Contact an authorised technical

 

working.

 

assistance centre.

e)

The coffee heater is not e)

Contact an authorised technical

 

working.

 

assistance centre.

F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE

D 7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEN

CAUSESOLUTION

Le visuel affiche le message ERREUR POMPE (la pompe s’arrête après un délai préétabli).

a)Le tuyau d’aspiration de a) Evitez d’écraser le tuyau. l’eau est plié.

b)Le circuit hydrique est en- b) Effectuez le détartrage de la

 

tartré.

 

machine (cf. paragraphe 6.7).

c)

Le branchement a été inter-

c)

Adressez-vous à un centre de

 

rompu.

 

service après-vente agréé.

d)

Défaut de la carte électro-

d)

Adressez-vous à un centre de

 

service après-vente agréé.

 

nique.

e)

Adressez-vous à un centre de

e)

Usure des composants

 

service après-vente agréé.

 

électriques (pompe, élec-

 

 

 

trovannes, etc.)

 

 

URSACHELÖSUNG

Auf dem Display erscheint die Nachricht: FEHLER PUMPE - die Pumpe läuft länger als programmiert.

a)

Der Wasserzufuhrschlauch

a)

Vermeiden Sie Druckstellen

 

im Wasserbehälter ist ab-

 

und Quetschungen.

 

geknickt.

b)

Führen Sie eine Entkalkung

b)

Der Wasserkreislauf ist un-

 

der Maschine durch (siehe

 

terbrochen.

 

Paragraph 6.7)

c)

Die Kabelverbindung ist

c)

Wenden Sie sich an ein auto-

 

unterbrochen.

 

risiertes Servicezentrum.

d)

Der elektronische Mikro-

d)

Wenden Sie sich an ein auto-

 

chip ist defekt.

 

risiertes Servicezentrum.

e)

Elektrische Komponenten

e)

Wenden Sie sich an ein auto-

 

sind defekt (Pumpe, Elek-

 

risiertes Servicezentrum.

 

troventil, usw.)

 

 

Le visuel affiche le message ERREUR TEMPERATURE CAFE

Auf dem Display erscheint die Nachricht: FEHLER KAFFEE-

TEMPERATUR

a)Déclenchement du thermo- stat de sécurité de la chau- dière à café.

b)Panne de la sonde du café.

c)Le branchement a été inter- rompu.

d)Défaut de la carte électro- nique.

e)Interruption de la chaudière à vapeur.

a)Réenclenchez le thermostat (seulement par un personnel qualifié ou auprès d’un cen- tre de service après-vente agréé).

b)Adressez-vous à un centre de service après-vente agréé.

c)Adressez-vous à un centre de service après-vente agréé.

d)Adressez-vous à un centre de service après-vente agréé.

e)Adressez-vous à un centre de service après-vente agréé.

a)

Der Sicherheitsthermostat a)

Setzen Sie den Thermostat

 

des Wassererhitzers für die

 

wieder in Betrieb (nur für

 

Kaffeezubereitung ist aktivi-

 

qualifiziertes Personal oder

 

ert worden.

 

bei autorisierten Servicezen-

b)

Die Kaffeesonde ist defekt.

 

tren).

 

 

b)

Wenden Sie sich an ein au-

c)

Die Kabelverbindung ist un-

 

torisiertes Servicezentrum.

 

terbrochen.

c)

Wenden Sie sich an ein au-

d)

Der elektronische Mikrochip

 

torisiertes Servicezentrum.

 

ist defekt.

d)

Wenden Sie sich an ein au-

e)

Der Wasserheizer für die

 

torisiertes Servicezentrum.

 

Kaffeezubereitung ist unter- e)

Wenden Sie sich an ein au-

 

brochen.

 

torisiertes Servicezentrum.

98

Image 98
Contents MACHINE A CAFE AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE ENCASTREE I MACCHINA PER CAFFÈ AUTOMATICA ELETTRONICA DA INCASSOBUILT-IN AUTOMATIC ELECTRONIC COFFEE MACHINE D AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINEPage BIENVENUE!WILLKOMMEN BENVENUTIWELCOME WELKOMIn dotazione con la macchina I 1 - GENERALITÀGB 1 - GENERAL INFORMATION Supplied with the machineNL 1 - ALGEMEEN F 1 - GENERALITESD 1 - ALLGEMEINES E 1 - GENERALIDADESVista generale 1 - GENERALITÀ1 - GENERAL INFORMATION General view1.2 Visão geral 1.2 Vue d’ensemble1.2 Algemeen aanzicht 1.2 Ansicht der MaschineSICUREZZA SAFETY WARNINGS AND ADVICEAVVERTENZE E CONSIGLI PER LA F 2 - MISES EN GARDE ET CONSEILSCONSEJOS WAARSCHUWINGEN VOOR DEVEILIGHEID EN TIPS P 2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E CONSELHOSF PLAQUETTE D’IDEN TIFICATION TARGA DATI TECNICITECHNICAL TECHNISCHE DA2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y 2 - MISES EN GARDE ET CONSEILS2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN TIPSSCHLÄGE GB 2 - SAFETY WARNINGS AND ADVICEI 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E CONSIGLI 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT2.2 Waarschuwingen bij het gebruik NL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILI- GHEID EN TIPSE 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y CONSEJOS 2.2 Advertencias relativas al usoBER-300 I 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZAECONSIGLI NL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE D 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RATSCHLÄGE E 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y3.1 Possibilità di incasso 3 - INSTALLAZIONE3 - INSTALLATION 3.1 Fitting possibilityS 3 - INSTALLATION F 3 - INSTALLATIONNL 3 - INSTALLATIE D 3 - AUFSTELLEN DER MASCHINEInstallatzione delle guide nel mobile 3 - INSTALLAZIONEGB 3 - INSTALLATION 3.2 Installation of the guides in the cupboardInstallatie van de geleiders in het meubel 3 - INSTALLATIE3.2 Installation des glissières dans le meuble Installation av skenorna i skåpetI 3 - INSTALLAZIONE AVVERTENZEHINWEISE AVERTISSEMENTADVERTÊNCIAS ADVERTENCIAS3.3 Allaccio alla rete idrica 3.3 Connection to the water mains supply3.3 Aansluiting op de waterleiding 3.3 Raccordement au réseau hydrique3.3 Anschluss an die Wasserleitung 3.3 Conexión a la red hídrica4.1 Accensione della macchina I 4 - USOGB 4 - USE 4.1 Turning on the machineNL 4 - GEBRUIK F 4 - EMPLOYD 4 - BENUTZUNG E 4 - USO4.3 Introdurre il caffè 4.2 Spiegazione dei comandi dopo l’accensione4.2 Explanation of controls after turning on 4.3 Add coffee4.2 Erklärung der Funktionstasten und -teile nach dem Einschalten 4.2 Explication des commandes aprèsl’allumage4.3 Versement du café 4.3 Einfüllen des Kaffees4.4 How to empty the coffee grounds container 4.4 Svuotare il cassetto fondi caffè4.4 Legen van de koffiediklade 4.4 Vidage du conteneur des marcs de café4.4 Ausleeren des Kaffeesatzbehälters 4.4 Vaciado del contenedor de fondos de café4.5 Introdurre l’acqua 4.5 Adding water4.5 Introduzir a água 4.5 Remplissage du conteneur d’eau4.5 Invoeren van het water D 4 - BENUTZUNGcalda” C A F F ÈA C Q U A P R O N T OP R O N T OC O F F E EWA T E R R E A D YR E A D Y AFTER FITTING THE WATER BOTTLE, FILL THE WATER CIRCUITK O F F I EW A T E R G E R R E D GE R R E D C A F E ’ E A U P R E T P R E TK A F F E EWA S S E R B E R E I T B E R E I T C A F E ’ A G U A L I S T AL I S T A4 - USO C A F F ÈA C Q U A O NO F FC O F F E E W A T E R O NO F F 4 - USEK O F F I EW A T E R A A NU I T C A F E ’ E A U O NO F FK A F F E EWA S S E R O NO F F C A F E ’ A G U A O NO F F4 - USO 4.7 Useful advice on how to make coffee4 - USE 4.7 Consigli utili per fare il caffè4.7 Nuttige wenken voor het bereiden van de koffie 4.7 Conseils utiles pour préparer un bon café4.7 Nützliche Hinweise zur Kaffeeherstellung 4.7 Conselhos úteis para fazer o café4 - USO 4.8 How to open the top of the machineHow to vary the amount of coffee 4.8 Apertura superioreRegulierung der Kaffeedosierung 4.8 Ouverture supérieure4.8 Obere Öffnung 4.8 Opening van de bovenkantb2 b1 B C A F F ÈV A P O R E P R O N T OO NO F F b2 b1K A F F E ED A M P F B E R E I T O N C O F F E ES T E A M R E A D Y ONC A F E ’ V A P E U R P R E T O N V A P E U R4.10 Bereiden van de cappuccino met het cappuccinomechanisme K O F F I E S T O O M G E R R E DA A NU I T S T O O MK L A RO N C A F E ’ V A P O R L I S T AO NC A F ÈV A P O R P R O N T OO N Å N G AC A F F ÈV A P O R E P R O N T OO F F C A F F ÈP R O N T OO N 4.11 Fare il cappuccino con la lancia vaporeC O F F E E S T E A M R E A D Y O F F 4.11 Make cappuccino using the steam nozzleC O F F E E S T E A M R E A D YO N C A F E ’ V A P E U R P R E T O F FNL Gebruik een beker of een stalen kan K O F F I ES T O O M G E R R E D U I T4.11 Bereiden van de cappuccino met het stoompijpje E Utilicen una taza o una jarra de aceroL I S T AO F F C A F E ’L I S T AO N C AF EA C Q U A C A F F È A C Q U A P R O N T OO N4.12 Fare l’acqua calda con il cappuccinatore K A F F E EWA S S E R B E R E I T O N C O F F E E WA T E R R E A D YO NC A F E ’ E A U P R E T O N WA T E R4.12 Heet water maken met het cappuccinomechanisme K O F F I EWA T E R G E R R E DA A NW A T E R K A F F E V A T T E N K L A R O N C A F E ’ A G U A L I S T AO NC A F È Á G U A4.13 Fare l’acqua calda con la lancia vapore 4.13 Prepare the hot water with the steam nozzle C O F F E E W A T E R R E A D Y ONP R E T O N 4.13 Faire de l’eau chaude avec la buse à vapeurK O F F I E W A T E R G E R R E D A A N 4.13 Heet water maken met het stoompijpjeÅ N GA K L A R O NÁ G U A 4.13 Cómo calentar el agua con la lanza de vaporF 5 - PROGRAMMATION I 5 - PROGRAMMAZIONEGB 5 - PROGRAMMING D 5 - PROGRAMMIERUNGP 5 - PROGRAMAÇÃO NL 5 - PROGRAMMERINGE 5 - PROGRAMACIÓN S 5 - PROGRAMMERINGB L O C C O T A S T Accesso alla programmazioneAccess to programming C O N T R O L S L O C KK N O P - B L O K K E R I N G V E R R O U I L L A G ET O U C H E S B L O Q U E I O B O T Õ E SL A N G U A G E L A V A G G I OP A R A M E T R L A V A G EL Ê N G U A W A A R D E NL A V A G E M T A N G EN T L Å SB L O C C OT A S T C O N T R O L SL O C KT A S T E N S P E R R E 5 - PROGRAMMAZIONET A NG E N T L Å S K N O P - B L O K K E R I N G U I TB L O Q U E OT E C L A S 5 - PROGRAMMERINGT C0 9 6 T V1 5 T C 0 9T V 1 5 W A S S E N L A V A D OPOR aparece T C0 9 6 T V1 5A C Q U A C A F F E ’ A C Q U AE . 0 2WA T E R L . 0 3C A F E ’ K O F F I EW A T E R A G U AC O F F E E C A F F ÈT E M P E R A T U R A 0 9 T E M P E R A T U R E 0 9C A F È C O F F I ET E M P E R A T U R A 0 9 K A F F ET . O F F 1 2 5.6 “SETTINGS” menuL OW 0 6 S E T T I N G SP A R A M E T O S W A AR D E NT. LOW 0 T . O F FL A N G U A G E F R A N C A I S L A N G U A G E I T A L I A N OL A N G U A G E E N G L I S H L A N G U A G E D E U T C HL A N G U A GE M PO R T O G U E S L A N G U A G EL A N G U A G EL A N G U A G E M L A N G U A G E N E D E R L A N SGB 6 - MANTENANCE 6.1 Daily cleaningI 6 - MANUTENZIONE 6.1 Pulizia giornalieraNL 6 - ONDERHOUD F 6 - ENTRETIEND 6 - WARTUNG E 6 - MANTENIMIENTOATTENZIONE! Accertarsi che il cappuccinatore sia freddo 6.2 How to clean the cappuccinatore6.2 Pulizia del cappuccinatore WARNING! Make sure that the cappuccinatore has cooledNettoyage du “système cappuccino” 6 - ENTRETIEN6 - WARTUNG Reinigung des Cappuccinatore6.3 Pulizia lancia vapore 6.3 Cleaning the steam pipe6.4 How to clean inside the machine 6.4 Pulizia InternaNach jeder Benutzung 6.3 Nettoyage de la buse à vapeur6.3 Reinigung des Dampfhahns 6.4 Nettoyage interne6.5 Sostituzione della guarnizione portafiltro 6.5 How to replace the filter holder gasket6.6 How to replace the light bulb 6.6 Sostituzione della lampada6.6 Substitution de l’ampoule S 6 - HUR MAN BYTER UT FILTERPACKNINGEN6.5 Changement du joint du filtre 6.5 Vervanging van de pakking van de filterhouderE S E G U I R E D E C A L C I F I C A Z I O N E E X E C U T E R U N E D E C A L C I F I C A T I O NE N T K A L K U N G S C A L E R EM O U V A LE F E C T U A R A D E S C A L C I F I C A Ç Ã O O N T K A L K I N G U I T V O E R E NE F E C T U A R L A D E S C A L C I F I C A C I Ó N G E N OM GÅTURN KNOB 4 BACK TO ITS ORIGI- NAL POSITION 6 - MANTENANCELA MANOPOLA 4 IN POSIZIONE INIZIALE NETTE 4 A SA POSITION INITIALEMANDO 4 EN SU POSICIÓN INI CIAL 6 - ONDERHOUDKNOP 4 WEER IN DE BEGINPOSITIE Abrir gradualmente a manivela 4 VADECALCIFICARE IL CIRCUITO IDRICO DEL CAFFÈ ONTKALKEN VAN HET WATERCIRCUIT VAN DE KOFFIE 6.8 Sostituzione della lancia cappuccinatore o vapore 6.8 How to replace the cappuccinatore or steam nozzleA CD 6.8 Cambio de la lanza del elemento para preparar capuchinos o vapor 6.8 Substitution de la lance de la buse à cappuccino ou de la vapeur6.8 Auswechseln der Aufschäum- oder Dampfdüse 6.8 Substituição do tubo do “cappucinador” ou do vaporLunga inattività 6 - MANUTENZIONE6 - MANTENANCE Long downtime6.9 Longa inactividade 6.9 Lange onbruik6.9 Larga parada 6.9 Lång inaktivitetI 7 - DIFETTI E RIMEDI GB 7 - TROUBLESHOOTINGCAUSESOLUTION F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGENL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESS 7 - PROBLEM OCH LÖSNING P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSCAUSECURE ORSAKLÖSNING OORZAAKOPLOSSINGCAUSAREMÉDIO I 7 - DIFETTI E RIMEDI GB 7 - TROUBLESHOOTINGCAUSESOLUTION F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGENL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESS 7 - PROBLEM OCH LÖSNING P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSI 7 - DIFETTI E RIMEDI GB 7 - TROUBLESHOOTINGCAUSESOLUTION F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGENL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESS 7 - PROBLEM OCH LÖSNING P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSI 7 - DIFETTI E RIMEDI SOLUCIÓN OORZAAKOPLOSSING GB 8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS I 8 - CARATTERISTICHE TECNICHENL 8 - TECHNISCHE KENMERKEN F 8 - DONNÉES TECHNIQUESD 8 - TECHNISCHE DATEN P 8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASCon riserva di modifiche di costru Tempo di preparazione caffè lungoProtezioni antisurriscaldamento zione dell’apparecchio dovute alNL 8 - TECHNISCHE KENMERKEN BELGIUM ITALIAFRANCE UK-IE