F5 - PROGRAMMATION
5.1Accès à la programmation
a)Vérifiez si l’interrupteur général lumineux 12 est allumé.
b)Appuyez sur la touche EXPRESSO () pour allumer la machine et...
c) tout de suite après appuyez sur la touche STOP ( | ) sans la lâcher |
jusqu’à ce que le visuel affiche: |
|
D5 - PROGRAMMIERUNG
5.1Zugang zur Programmierung
a)Stellen Sie sicher, dass der beleuchtete Hauptschalter eingeschaltet ist.
b)Pressen Sie die Taste ESPRESSO KAFFEE () um die Maschine
einzuschalten und.... |
|
c) drücken Sie sofort danach die Taste STOP ( | ) Halten Sie diese Taste |
so lange gedrückt bis auf dem Display erscheint:
| V E R R O U I L L A G E |
| T A S T E N S P E R R E |
| T O U C H E S |
|
|
d) | A partir de ce stade, il est possible de: | d) | An diesem Punkt haben Sie verschiedene Optionen: |
SORTIR et de revenir au fonctionnement normal
Appuyez sur la touche STOP ( )
La machine reviendra au fonction- nement normal.
CONTINUER
la programmation
On accède aux fonctions des “Me- nus principaux”
Diese Funktion verlassen
und zu den normalen
Funktionen zurückkehren.
Hierfür pressen Sie die Taste STOP ( ) DieMaschinekehrtjetztzudenNormalfunk- tionen zurück.
Die Programmierung
fortsetzen.
In diesem Fall kommen Sie zu den “Hauptmenüs”.
NL 5 - PROGRAMMERING
5.1Toegang tot de programmering
a)Controleer of de hoofdschakelaar met lampje 12 ingeschakeld is
b)Druk op de toets KOFFIE () om het apparaat in te schakelen
en...
c) Druk onmiddellijk daarna snel op de
E5 - PROGRAMACIÓN
5.1Entrada en la programación
a)Comprueben que el interruptor general luminoso 12 esté encendido.
b)Pulsen el pulsador CAFÉ () para encender la máquina y...
c) inmediatamente después, pulsen rápidamente el pulsador STOP ( | ) |
teniéndolo pulsado hasta que el display no visualice: |
|
K N O P - B L O K K E R I N G | B L O Q U E O T E C L A S |
d)Vanaf dit punt is het mogelijk toegang te verkrijgen tot de functies van de “HOOFDMENU’S”.
d)Desde este punto es posible:
VERLATEN en terugkeren naar de normale werking
Druk op de
Het apparaat keert terug naar de normale werking.
DOORGAAN met de pro-
grammering
VERLATEN en terugkeren naar de normale werking
SALIR y volver a las funciones normales.
Pulsar el pulsador STOP ( )
La máquina vuelve a las funciones normales.
CONTINÚEN la programa-
ción
Se llega a las funciones de los “Menús principales” (paragrafo 5.2).
P 5 - PROGRAMAÇÃO | S 5 - PROGRAMMERING |
5.1Acesso à programação
a)Verificar que o interruptor geral luminoso 12 esteja aceso.
b)Carregar no botão CAFÉ () Carregar no botão CAFÉ
c) ogo depois carregar rapidamente no botão STOP ( | ) |
carregado até que o display não visualizará: |
|
5.1Tillträde till programmeringen
a)Kontrollera att den upplysta huvudströmbrytaren 12 är tänd.
b)Tryck på KAFFEKNAPPEN () för att sätta på maskinen och...
c) Direkt efter trycka på knappen STOPP ( | ) och hålla den intryckt tills |
displayen visar texten: |
|
B L O Q U E I O B O T Õ E S | T A N G E N T L Å S |
d)A partir deste momento é possível:
d) Nu är det möjligt att:
Carregar no botão STOP ( )
A máquina voltará à sua normal função.
SAIR e voltar à função normal CONTINUAR a programação
“MENUS PRINCIPAIS”.
SLUTA och gå tillbaka till
normal funktion
Tryck på STOPP ( )
Maskinen vill går tillbaka till normal- funktion
FORTSÄTTA
programmeringen
Hur man får tillgång till ”HUVUD-
MENYN”.
59