NL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN
• In geval van storingen of defecten van het apparaat moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken.
•Blijft het probleem aanhouden, ondanks de beschrijvingen die in onderstaande tabel staan, dan richt u zich uitsluitend tot een bevoegd assistentiecentrum.
•Men stelt zich op generlei wijze aansprakelijk voor schade die veroorzaakt wordt door onjuiste reparaties; in dat geval gaat de garantiedekking verloren.
E7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES
• En caso de que la máquina funcione mal o que sea defectuo- sa, desconecten inmediatamente el enchufe de la corrien- te.
•Si el problema persiste, a pesar de las descripciones que aparecen en el siguiente cuadro, diríjanse única y exclusi- vamente a un centro de asistencia autorizado.
•Se declina toda responsabilidad por daños causados por reparaciones incorrectas; en este caso, se pierde la cobertura de la garantía.
| OORZAAK |
| OPLOSSING |
|
De koffie is te slap en weinig romig |
|
| ||
a) De maling is te grof | a) | Draai de knop van de koffie- | ||
|
|
| molen naar de positie FIJN. |
b)De hoeveelheid gemalen b) Verhoog de hoeveelheid ge-
koffie is onvoldoende (d.i. | malen koffie (zie paragraaf |
minder dan 7 gr.) | 4.9). |
c)De temperatuur van de c) Verhoog de temperatuur
koffieketel is te laag | van de koffieketel met 1 of |
| 2 graden, zie “PROGRAM- |
| MERING” (Menu koffie) |
De koffie is te sterk en heeft een “verbrande” smaak met moeizame afgifte.
CAUSASOLUCIÓN
El café es demasiado ligero y poco cremoso.
a)El molido es demasiado a) Giren el mando del moli-
| grueso. | nillo hasta colocarlo en la |
b) | La cantidad de café molido b) | posición FINO. |
Aumenten la cantidad de ca- | ||
| es insuficiente (es decir, | fé molido (véase el párrafo |
| inferior a 6,5 g.). | 4.9). |
c) | La temperatura del depó- c) | Aumenten 1 ó 2 grados la |
| sito de café es demasiado | temperatura del depósito |
| baja. | de café, véase “PROGRA- |
|
| MACIÓN” - (Menú café). |
El café está demasiado negro y sabe a “quemado”, saliendo con dificultad.
a)De maling is te fijn a) Draaideknopvandekoffiemo- len naar de positie GROF.
b)De hoeveelheid gemalen b) Verminder de hoeveelheid
koffie is overvloedig. | gemalen koffie (zie paragraaf |
| 4.9). |
c)De temperatuur van de c) Verlaagdetemperatuurvande
koffieketel is te hoog (de | koffieketel met 1 of 2 graden, |
room neigt te snel te ver- | zie “PROGRAMMERING” |
dwijnen). | (Menu koffie). |
a)El molido es demasiado fino.
b)La cantidad de café molido es abundante.
c)La temperatura del depó- sito de café es demasiado alta (la crema tiende a de- saparecer rápidamente).
a)Giren el mando del moli- nillo hasta colocarlo en la posición GRUESO.
b)Disminuyan la cantidad de café molido (véase párrafo 4.9).
c)Disminuyan 1 ó 2 grados la temperatura del depósito de café, véase “PROGRA- MACIÓN” (Menú café).
P7 - DEFEITOS E REMÉDIOS
•Em caso de mal funcionamento ou defeito da máquina, desli- gar imediatamente a ficha da tomada da corrente eléctrica.
•Se o problema persiste, não obstante as descrições indicadas na tabela que se segue,
•
S7 - PROBLEM OCH LÖSNING
•Om det är fel på maskinen eller om den är defekt på något sätt, dra då genast ur kontakten ur eluttaget.
•Om problemet kvarstår,trots givna instruktioner i nedanstående tabell, kontakta uteslutande ett auktoriserat servicecenter.
• | Tillverkaren hålls inte ansvarig för skador orsakade av felaktigt |
| utförda reparationer; i sådana fall gäller inte längre garantin. |
|
| CAUSA | REMÉDIO |
|
O café é demasiado ligeiro e pouco cremoso | ||||
a) | A moagem é muito grossa a) | Rodar a manivela do moi- | ||
b) | A quantidade de café moído b) | nho para a posição FIM. | ||
Aumentar a quantidade de | ||||
|
| é insuficiente (isto é, inferior | café moído (ver parágrafo | |
|
| a 7 gr.) | 4.9). |
|
c) | a temperatura da caldeira do c) | Aumentar de 1 ou 2 graus | ||
|
| café é muito baixa | a temperatura da caldeira | |
|
|
| do café, ver “PROGRAMA- | |
|
|
| ÇÃO”- (Menu café) |
O café é muito preto e de gosto “queimado” com dificuldade de erogação.
ORSAK |
| LÖSNING |
Kaffet är alldeles för svagt eller föga krämigt | ||
a) Kaffet är för grovmalet | a) | Vrid malningsvredet till FINMA- |
b) Mängden malt kaffe är för liten | b) | LET. |
Öka mängden malt kaffe (se | ||
(mindre än 7gr.) |
| paragraf 4.9). |
c) Temperaturen på kaffeuppvär- | c) | Ökamed 1 eller 2 grader, se |
maren är alldeles |
| för låg. ”PROGRAMMERING”- |
|
| (Kaffe menyn). |
Kaffet är alldeles för svart och smakar ”bränt” med svårigheter att rinna | ||
igenom |
|
|
a)a moagem é demasiado fina.
b)A quantidade de café mo- ído é abundante.
c)A temperatura da caldeira do café é muito alta (o cre- me tende a desaparecer rapidamente).
a)Rodar a manivela do moinho para a posição GROSSO.
b)Diminuir a quantidade de café moído (ver parágrafo 4.9).
c)Diminuir de 1 ou 2 graus a temperatura da caldeira do café, ver “PROGRAMA- ÇÃO” (Menu café).
a) Kaffet är för finmalet. | a) | Vrid malningsvredet till GROV- |
|
| MALET |
b)Mängden malt kaffe är för b) Minska mängden malt kaffe (se
stor | paragraf 4.9). |
c)Temperaturen på kaffeup- c) Sänk kaffeuppvärmaren med
pvärmaren är alldeles för | 1 till 2 grader, ”PROGRAMME- |
hög (det krämiga försvinner | RING” (Kaffemenyn). |
alldeles för fort) |
|
93