Smeg SCM1 manual T C 0 9, T V 1 5, T C0 9 6 T V1 5, S P U E L E N, L A V A G E

Page 64
T C 0 9 6

I5 - PROGRAMMAZIONE

5.4Menu "LAVAGGIO"

Per accedere a questo Menu è necessario

L A V A G G I O

essere entrati nella programmazione.

Se non ci si è entrati nella programmazione

 

 

eseguiamo le fasi descritte nei paragrafi 5.1

 

 

e 5.2 fino a far apparire:

 

 

 

L A V A G G I O

 

A) Premere il tasto VA-

 

PORE (

) appa-

T C 0 9 6

T V 1 5 0

rirà:

 

GB 5 - PROGRAMMING

5.4“WASH” menu

You have to be in programming in order to

WA S H

access this Menu.

If you are not in programming carry out the

 

phases of paragraphs 5.1 and 5.2 until the

 

following appears:

 

A) Press STEAM the fol-

WA S Hlowing appears:( )

T CT V 1 5 00 9 6 T C0 9 6 T V1 5 0 Manual backgroundT VManual background1 5 0 Manual background

Sul display viene visualizzata la temperatura della caldaia caffè (TC) e della caldaia vapore (TV) in tempo reale.

The temperatures of the coffee heater (CT) and steam heater (ST) are shown on the display in real time.

B) Premere ancora il tasto VAPORE ( ) e il computer farà eseguire il lavaggio della caldaia del caffè (dopo un tempo stabilito il lavaggio si interromperà automaticamente).

Premere il tasto STOP (Manual background) se si vuole interrompere il “LAVAGGIO” in anticipo al tempo prefissato (automaticamente si torna alla funzionalità manuale).

B)Press the STEAM key again ( ) and the computer will wash out the coffee boiler (washing will stop automatically after a pre-set time).

Press the STOP key ( ) to interrupt the “WASH” function (automatically returns to manual functioning).

F5 - PROGRAMMATION

5.4Menu “LAVAGE”

Pour accéder à ce menu, il faut d’abord entrer dans

L A V A G E

la programmation.

 

Si vous n’êtes pas en programmation, effectuez les

 

opérations décrites dans les paragraphes 5.1 et 5.2

 

jusqu’à l’affichage de:

 

D5 - PROGRAMMIERUNG

5.4Menü “SPUELEN”

Um Zugang zu diesem Menü zu erhalten, müssen Sie sich bereits im Programmierungsprogramm befinden.

Falls Sie sich nicht in der Programmierung befin- den, folgen Sie den in den Paragraphen 5.1 und

5.2beschriebenen Schritten, bis auf dem Display erscheint:

S P U E L E NManual background

L A V A G E

 

A) Appuyez sur la touche

 

VAPEUR ( ) ju-

T C 0 9 6

T V 1 5 0

squ’à l’affichage de:

 

Le visuel affiche la température de la chaudière café (TC) et de la chaudière vapeur (TV) en temps réel.

B)Presser encore la touche VAPEUR (Manual background) et l’ordinateur donnera l’ordre d’effectuer le lavage de la chaudière du café (après un moment préétabli, le lavage s’interrompra automatiquement).

Appuyez sur la touche STOP (Manual background) pour interrompre le “LAVAGE” (retour automatique aux fonctions manuelles).

S P U E L E N

 

A) Bei Drücken der Ta-

 

ste DAMPF (

)

T C 0 9 6

T V 1 5 0

erscheint auf dem Dis-

play:

 

 

 

 

Auf dem Display erscheinen ohne zeitliche Verzögerung die Temperaturen der Wassererhitzer für die Kaffeeproduktion (TC) und für die Dampfproduktion (TV).

B)Drücken Sie nochmals die Taste DAMPF (Manual background) der Computer führt nun eine Wäsche des Wassererhitzers für die Kaffeeherstellung durch (nach einem bestimmten Zeitraum schaltet sich der Waschvorgang automatisch ab).

Pressen Sie die Taste STOP ( ) um die Wäsche zu unterbrechen (Automatisch wird zur Funktion Handbetrieb zurückgegangen).

64

Image 64
Contents I MACCHINA PER CAFFÈ AUTOMATICA ELETTRONICA DA INCASSO BUILT-IN AUTOMATIC ELECTRONIC COFFEE MACHINEMACHINE A CAFE AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE ENCASTREE D AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINEPage BENVENUTI WELCOMEBIENVENUE!WILLKOMMEN WELKOMI 1 - GENERALITÀ GB 1 - GENERAL INFORMATIONIn dotazione con la macchina Supplied with the machineF 1 - GENERALITES D 1 - ALLGEMEINESNL 1 - ALGEMEEN E 1 - GENERALIDADES1 - GENERALITÀ 1 - GENERAL INFORMATIONVista generale General view1.2 Vue d’ensemble 1.2 Algemeen aanzicht1.2 Visão geral 1.2 Ansicht der MaschineSAFETY WARNINGS AND ADVICE AVVERTENZE E CONSIGLI PER LASICUREZZA F 2 - MISES EN GARDE ET CONSEILSWAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN TIPSCONSEJOS P 2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E CONSELHOSTARGA DATI TECNICI TECHNICALF PLAQUETTE D’IDEN TIFICATION TECHNISCHE DA2 - MISES EN GARDE ET CONSEILS 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y VEILIGHEID EN TIPSGB 2 - SAFETY WARNINGS AND ADVICE I 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E CONSIGLISCHLÄGE 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RATNL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILI- GHEID EN TIPS E 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y CONSEJOS2.2 Waarschuwingen bij het gebruik 2.2 Advertencias relativas al usoCONSIGLI I 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZAEBER-300 D 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT SCHLÄGENL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE E 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y3 - INSTALLAZIONE 3 - INSTALLATION3.1 Possibilità di incasso 3.1 Fitting possibilityF 3 - INSTALLATION NL 3 - INSTALLATIES 3 - INSTALLATION D 3 - AUFSTELLEN DER MASCHINE3 - INSTALLAZIONE GB 3 - INSTALLATIONInstallatzione delle guide nel mobile 3.2 Installation of the guides in the cupboard3 - INSTALLATIE 3.2 Installation des glissières dans le meubleInstallatie van de geleiders in het meubel Installation av skenorna i skåpetI 3 - INSTALLAZIONE AVVERTENZEAVERTISSEMENT ADVERTÊNCIASHINWEISE ADVERTENCIAS3.3 Allaccio alla rete idrica 3.3 Connection to the water mains supply3.3 Raccordement au réseau hydrique 3.3 Anschluss an die Wasserleitung3.3 Aansluiting op de waterleiding 3.3 Conexión a la red hídricaI 4 - USO GB 4 - USE4.1 Accensione della macchina 4.1 Turning on the machineF 4 - EMPLOY D 4 - BENUTZUNGNL 4 - GEBRUIK E 4 - USO4.2 Spiegazione dei comandi dopo l’accensione 4.2 Explanation of controls after turning on4.3 Introdurre il caffè 4.3 Add coffee4.2 Explication des commandes aprèsl’allumage 4.3 Versement du café4.2 Erklärung der Funktionstasten und -teile nach dem Einschalten 4.3 Einfüllen des Kaffees4.4 How to empty the coffee grounds container 4.4 Svuotare il cassetto fondi caffè4.4 Vidage du conteneur des marcs de café 4.4 Ausleeren des Kaffeesatzbehälters4.4 Legen van de koffiediklade 4.4 Vaciado del contenedor de fondos de café4.5 Introdurre l’acqua 4.5 Adding water4.5 Remplissage du conteneur d’eau 4.5 Invoeren van het water4.5 Introduzir a água D 4 - BENUTZUNGC A F F ÈA C Q U A P R O N T OP R O N T O C O F F E EWA T E R R E A D YR E A D Ycalda” AFTER FITTING THE WATER BOTTLE, FILL THE WATER CIRCUITC A F E ’ E A U P R E T P R E T K A F F E EWA S S E R B E R E I T B E R E I TK O F F I EW A T E R G E R R E D GE R R E D C A F E ’ A G U A L I S T AL I S T AC A F F ÈA C Q U A O NO F F C O F F E E W A T E R O NO F F4 - USO 4 - USEC A F E ’ E A U O NO F F K A F F E EWA S S E R O NO F FK O F F I EW A T E R A A NU I T C A F E ’ A G U A O NO F F4.7 Useful advice on how to make coffee 4 - USE4 - USO 4.7 Consigli utili per fare il caffè4.7 Conseils utiles pour préparer un bon café 4.7 Nützliche Hinweise zur Kaffeeherstellung4.7 Nuttige wenken voor het bereiden van de koffie 4.7 Conselhos úteis para fazer o café4.8 How to open the top of the machine How to vary the amount of coffee4 - USO 4.8 Apertura superiore4.8 Ouverture supérieure 4.8 Obere ÖffnungRegulierung der Kaffeedosierung 4.8 Opening van de bovenkantC A F F ÈV A P O R E P R O N T OO N O F Fb2 b1 B b2 b1C O F F E ES T E A M R E A D Y ON C A F E ’ V A P E U R P R E T O NK A F F E ED A M P F B E R E I T O N V A P E U RK O F F I E S T O O M G E R R E DA A N U I T4.10 Bereiden van de cappuccino met het cappuccinomechanisme S T O O MC A F E ’ V A P O R L I S T AO N C A F ÈV A P O R P R O N T OO NK L A RO N Å N G AC A F F È P R O N T OO NC A F F ÈV A P O R E P R O N T OO F F 4.11 Fare il cappuccino con la lancia vapore4.11 Make cappuccino using the steam nozzle C O F F E E S T E A M R E A D YO NC O F F E E S T E A M R E A D Y O F F C A F E ’ V A P E U R P R E T O F FK O F F I ES T O O M G E R R E D U I T 4.11 Bereiden van de cappuccino met het stoompijpjeNL Gebruik een beker of een stalen kan E Utilicen una taza o una jarra de aceroC A F E ’ L I S T AO NL I S T AO F F C AF E4.12 Fare l’acqua calda con il cappuccinatore C A F F È A C Q U A P R O N T OO NA C Q U A C O F F E E WA T E R R E A D YO N C A F E ’ E A U P R E T O NK A F F E EWA S S E R B E R E I T O N WA T E RW A T E R K O F F I EWA T E R G E R R E DA A N4.12 Heet water maken met het cappuccinomechanisme C A F E ’ A G U A L I S T AO N C A F ÈK A F F E V A T T E N K L A R O N Á G U A4.13 Fare l’acqua calda con la lancia vapore C O F F E E W A T E R R E A D Y ON P R E T O N4.13 Prepare the hot water with the steam nozzle 4.13 Faire de l’eau chaude avec la buse à vapeurK O F F I E W A T E R G E R R E D A A N 4.13 Heet water maken met het stoompijpjeK L A R O N Á G U AÅ N GA 4.13 Cómo calentar el agua con la lanza de vaporI 5 - PROGRAMMAZIONE GB 5 - PROGRAMMINGF 5 - PROGRAMMATION D 5 - PROGRAMMIERUNGNL 5 - PROGRAMMERING E 5 - PROGRAMACIÓNP 5 - PROGRAMAÇÃO S 5 - PROGRAMMERINGAccesso alla programmazione Access to programmingB L O C C O T A S T C O N T R O L S L O C KV E R R O U I L L A G E T O U C H E SK N O P - B L O K K E R I N G B L O Q U E I O B O T Õ E SL A V A G G I O P A R A M E T RL A N G U A G E L A V A G EW A A R D E N L A V A G E ML Ê N G U A T A N G EN T L Å SC O N T R O L SL O C K T A S T E N S P E R R EB L O C C OT A S T 5 - PROGRAMMAZIONEK N O P - B L O K K E R I N G U I T B L O Q U E OT E C L A ST A NG E N T L Å S 5 - PROGRAMMERINGT V 1 5 T C 0 9T C0 9 6 T V1 5 W A S S E N L A V A D OPOR aparece T C0 9 6 T V1 5C A F F E ’ A C Q U AE . 0 2 WA T E RA C Q U A L . 0 3K O F F I E W A T E RC A F E ’ A G U AC A F F È T E M P E R A T U R A 0 9C O F F E E T E M P E R A T U R E 0 9C O F F I E T E M P E R A T U R A 0 9C A F È K A F F E5.6 “SETTINGS” menu L OW 0 6T . O F F 1 2 S E T T I N G SW A AR D E N T. LOW 0P A R A M E T O S T . O F FL A N G U A G E I T A L I A N O L A N G U A G E E N G L I S HL A N G U A G E F R A N C A I S L A N G U A G E D E U T C HL A N G U A G EL A N G U A G E L A N G U A G E ML A N G U A GE M PO R T O G U E S L A N G U A G E N E D E R L A N S6.1 Daily cleaning I 6 - MANUTENZIONEGB 6 - MANTENANCE 6.1 Pulizia giornalieraF 6 - ENTRETIEN D 6 - WARTUNGNL 6 - ONDERHOUD E 6 - MANTENIMIENTO6.2 How to clean the cappuccinatore 6.2 Pulizia del cappuccinatoreATTENZIONE! Accertarsi che il cappuccinatore sia freddo WARNING! Make sure that the cappuccinatore has cooled6 - ENTRETIEN 6 - WARTUNGNettoyage du “système cappuccino” Reinigung des Cappuccinatore6.3 Cleaning the steam pipe 6.4 How to clean inside the machine6.3 Pulizia lancia vapore 6.4 Pulizia Interna6.3 Nettoyage de la buse à vapeur 6.3 Reinigung des DampfhahnsNach jeder Benutzung 6.4 Nettoyage interne6.5 How to replace the filter holder gasket 6.6 How to replace the light bulb6.5 Sostituzione della guarnizione portafiltro 6.6 Sostituzione della lampadaS 6 - HUR MAN BYTER UT FILTERPACKNINGEN 6.5 Changement du joint du filtre6.6 Substitution de l’ampoule 6.5 Vervanging van de pakking van de filterhouderE X E C U T E R U N E D E C A L C I F I C A T I O N E N T K A L K U N GE S E G U I R E D E C A L C I F I C A Z I O N E S C A L E R EM O U V A LO N T K A L K I N G U I T V O E R E N E F E C T U A R L A D E S C A L C I F I C A C I Ó NE F E C T U A R A D E S C A L C I F I C A Ç Ã O G E N OM GÅ6 - MANTENANCE LA MANOPOLA 4 IN POSIZIONE INIZIALETURN KNOB 4 BACK TO ITS ORIGI- NAL POSITION NETTE 4 A SA POSITION INITIALE6 - ONDERHOUD KNOP 4 WEER IN DE BEGINPOSITIEMANDO 4 EN SU POSICIÓN INI CIAL Abrir gradualmente a manivela 4 VADECALCIFICARE IL CIRCUITO IDRICO DEL CAFFÈ ONTKALKEN VAN HET WATERCIRCUIT VAN DE KOFFIE A CD 6.8 How to replace the cappuccinatore or steam nozzle6.8 Sostituzione della lancia cappuccinatore o vapore 6.8 Substitution de la lance de la buse à cappuccino ou de la vapeur 6.8 Auswechseln der Aufschäum- oder Dampfdüse6.8 Cambio de la lanza del elemento para preparar capuchinos o vapor 6.8 Substituição do tubo do “cappucinador” ou do vapor6 - MANUTENZIONE 6 - MANTENANCELunga inattività Long downtime6.9 Lange onbruik 6.9 Larga parada6.9 Longa inactividade 6.9 Lång inaktivitetGB 7 - TROUBLESHOOTING CAUSESOLUTIONI 7 - DIFETTI E RIMEDI F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEE 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES S 7 - PROBLEM OCH LÖSNINGNL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSCAUSECURE CAUSAREMÉDIO OORZAAKOPLOSSINGORSAKLÖSNING GB 7 - TROUBLESHOOTING CAUSESOLUTIONI 7 - DIFETTI E RIMEDI F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEE 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES S 7 - PROBLEM OCH LÖSNINGNL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSGB 7 - TROUBLESHOOTING CAUSESOLUTIONI 7 - DIFETTI E RIMEDI F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGEE 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES S 7 - PROBLEM OCH LÖSNINGNL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSGB 7 - TROUBLESHOOTING OPLOSSING OORZAAKSOLUCIÓN GB 8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS I 8 - CARATTERISTICHE TECNICHEF 8 - DONNÉES TECHNIQUES D 8 - TECHNISCHE DATENNL 8 - TECHNISCHE KENMERKEN P 8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASTempo di preparazione caffè lungo Protezioni antisurriscaldamentoCon riserva di modifiche di costru zione dell’apparecchio dovute alF 8 - DONNÉES TECHNIQUES ITALIA FRANCEBELGIUM UK-IE