Smeg SCM1 C O F F I E, T E M P E R A T U R A 0 9, C A F È, K A F F E, C A F E ’, Aanwijzing voor

Page 69
C O F F I E

NL 5 - PROGRAMMERING

Druk op de toets GROTE KOFFIE (T E M P E R) om de waarde te verhogen (u verkrijgt een groter kopje koffie)

Druk op de toets ESPRESSOKOFFIE (de temperatuur) om de waarde te verlagen (u verkrijgt een kleiner kopje koffie)

Druk op de toets STOOM (Indicación de la tem-) om te bevestigen en over te gaan naar de programmering van de temperatuur.

E5 - PROGRAMACIÓN

Pulsen el pulsador CAFÉ LARGO (T E M P E R A T U R A 0 9 6) para aumentarlo (se obtiene un café más largo).

Pulsen el pulsador CAFÉ EXPRESO (C A F È) para disminuirlo (se obtiene un café más corto).

Pulsen el pulsador VAPOR (K A F F E) para confirmarlo y pasar a la programación del café americano.

C O F F I E

 

Aanwijzing voor

T E M P E R

0 9 6

de temperatuur

 

De aangegeven (in de fabriek ingestelde) waarde is van het standaardtype voor het verkrijgen van een lekker kopje koffie.

C A F E ’

Indicación de la tem-

T E M P E R A T U R A 0 9 6

peratura

 

El valore indicado (memorizado en la fábrica) es de tipo estándar para obtener un buen café.

Druk op de toets GROTE KOFFIE (Indikation för) om de temperatuur te verhogen

Druk op de toets ESPRESSOKOFFIE (T E M P E R A T U R) om de temperatuur te verla- gen.

Druk op de toets STOOM ( ) om te bevestigen.

• Druk op de toets STOP (temperaturen.)om te verlaten.

• Druk nogmaals op de toets STOP ( ) om terug te keren naar de normale werkwijze.

Pulsen el pulsador CAFÉ LARGO (Manual background) para aumentar la temperatura. Pulsen el pulsador CAFÉ EXPRESO (Manual background) para disminuir la temperatura. Pulsen el pulsador VAPOR (Manual background) para confirmar.

Pulsen el pulsador STOP (Manual background) para salir de este menú.

Pulsen una vez más el pulsador STOP (Manual background) para volver a las funciones normales.

P 5 - PROGRAMAÇÃO

S 5 - PROGRAMMERING

Carregar no botão CAFÉ CHEIO (Manual background) para aumentar (obtém-se um café mais cheio)

Carregar no botão CAFÉ EXPRESSO (Manual background) para diminuir (obtém-se um café mais curto)

Carregar no botãoVAPOR (Manual background) per confirmar e passar à programação da temperatura.

Tryck på knappen STOR KAFFE (Manual background) för att öka (för att få en kaffe med mera varmt vatten i).

Tryck på knappen ESPRESSOKAFFE (Manual background) för att minska (man får en starkare kaffe).

Tryck på knappen ÅNGA (Manual background) för att bekräfta och sedan gå vidare till pro- grammeringen för temperaturen.

C A F È

 

Indicação para a

T E M P E R A T U R A 0 9 6

temperatura CAFÉ

O valor indicado (estabelecido na origem) é de tipo standard para obter um bom café.

K A F F E

 

Indikation för

T E M P E R A T U R

0 9 6

temperaturen.

 

Värdet indikerat (förinställt i fabriken) är standard för en god kopp kaffe.

Carregar no botão CAFÉ CHEIO ( ) para aumentar a temperatura.

Tryck på knappen STOR KAFFE (

) för att höja temperaturen.

Carregar no botão CAFÉ EXPRESSO (

) para diminuir a temperatura

Tryck på knappen ESPRESSOKAFFE ( ) för att sänka temperaturen.

.

 

 

 

 

Carregar no botão VAPOR (

) para confirmar.

Tryck på knappen ÅNGA ( ) för att bekräfta

• Carregar no botão STOP (

) para sair deste menu.

• Tryck på STOPPKNAPPEN (

) för att gå ut ur menyn.

• Carregar outra vez no botão STOP (

) para voltar à função normal.

• Tryck på STOPPKNAPPEN (

) igen för att återgå till normal funk-

 

 

 

tion.

 

69

Image 69
Contents BUILT-IN AUTOMATIC ELECTRONIC COFFEE MACHINE I MACCHINA PER CAFFÈ AUTOMATICA ELETTRONICA DA INCASSOMACHINE A CAFE AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE ENCASTREE D AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINEPage WELCOME BENVENUTIBIENVENUE!WILLKOMMEN WELKOMGB 1 - GENERAL INFORMATION I 1 - GENERALITÀIn dotazione con la macchina Supplied with the machineD 1 - ALLGEMEINES F 1 - GENERALITESNL 1 - ALGEMEEN E 1 - GENERALIDADES1 - GENERAL INFORMATION 1 - GENERALITÀVista generale General view1.2 Algemeen aanzicht 1.2 Vue d’ensemble1.2 Visão geral 1.2 Ansicht der MaschineAVVERTENZE E CONSIGLI PER LA SAFETY WARNINGS AND ADVICESICUREZZA F 2 - MISES EN GARDE ET CONSEILSVEILIGHEID EN TIPS WAARSCHUWINGEN VOOR DECONSEJOS P 2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E CONSELHOSTECHNICAL TARGA DATI TECNICIF PLAQUETTE D’IDEN TIFICATION TECHNISCHE DA2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE 2 - MISES EN GARDE ET CONSEILS2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y VEILIGHEID EN TIPSI 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E CONSIGLI GB 2 - SAFETY WARNINGS AND ADVICESCHLÄGE 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RATE 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y CONSEJOS NL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILI- GHEID EN TIPS2.2 Waarschuwingen bij het gebruik 2.2 Advertencias relativas al usoI 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZAE CONSIGLIBER-300 SCHLÄGE D 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RATNL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE E 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y3 - INSTALLATION 3 - INSTALLAZIONE3.1 Possibilità di incasso 3.1 Fitting possibilityNL 3 - INSTALLATIE F 3 - INSTALLATIONS 3 - INSTALLATION D 3 - AUFSTELLEN DER MASCHINEGB 3 - INSTALLATION 3 - INSTALLAZIONEInstallatzione delle guide nel mobile 3.2 Installation of the guides in the cupboard3.2 Installation des glissières dans le meuble 3 - INSTALLATIEInstallatie van de geleiders in het meubel Installation av skenorna i skåpetAVVERTENZE I 3 - INSTALLAZIONEADVERTÊNCIAS AVERTISSEMENTHINWEISE ADVERTENCIAS3.3 Connection to the water mains supply 3.3 Allaccio alla rete idrica3.3 Anschluss an die Wasserleitung 3.3 Raccordement au réseau hydrique3.3 Aansluiting op de waterleiding 3.3 Conexión a la red hídricaGB 4 - USE I 4 - USO4.1 Accensione della macchina 4.1 Turning on the machineD 4 - BENUTZUNG F 4 - EMPLOYNL 4 - GEBRUIK E 4 - USO4.2 Explanation of controls after turning on 4.2 Spiegazione dei comandi dopo l’accensione4.3 Introdurre il caffè 4.3 Add coffee4.3 Versement du café 4.2 Explication des commandes aprèsl’allumage4.2 Erklärung der Funktionstasten und -teile nach dem Einschalten 4.3 Einfüllen des Kaffees4.4 Svuotare il cassetto fondi caffè 4.4 How to empty the coffee grounds container4.4 Ausleeren des Kaffeesatzbehälters 4.4 Vidage du conteneur des marcs de café4.4 Legen van de koffiediklade 4.4 Vaciado del contenedor de fondos de café4.5 Adding water 4.5 Introdurre l’acqua4.5 Invoeren van het water 4.5 Remplissage du conteneur d’eau4.5 Introduzir a água D 4 - BENUTZUNGC O F F E EWA T E R R E A D YR E A D Y C A F F ÈA C Q U A P R O N T OP R O N T Ocalda” AFTER FITTING THE WATER BOTTLE, FILL THE WATER CIRCUITK A F F E EWA S S E R B E R E I T B E R E I T C A F E ’ E A U P R E T P R E TK O F F I EW A T E R G E R R E D GE R R E D C A F E ’ A G U A L I S T AL I S T AC O F F E E W A T E R O NO F F C A F F ÈA C Q U A O NO F F4 - USO 4 - USEK A F F E EWA S S E R O NO F F C A F E ’ E A U O NO F FK O F F I EW A T E R A A NU I T C A F E ’ A G U A O NO F F4 - USE 4.7 Useful advice on how to make coffee4 - USO 4.7 Consigli utili per fare il caffè4.7 Nützliche Hinweise zur Kaffeeherstellung 4.7 Conseils utiles pour préparer un bon café4.7 Nuttige wenken voor het bereiden van de koffie 4.7 Conselhos úteis para fazer o caféHow to vary the amount of coffee 4.8 How to open the top of the machine4 - USO 4.8 Apertura superiore4.8 Obere Öffnung 4.8 Ouverture supérieureRegulierung der Kaffeedosierung 4.8 Opening van de bovenkantO F F C A F F ÈV A P O R E P R O N T OO Nb2 b1 B b2 b1C A F E ’ V A P E U R P R E T O N C O F F E ES T E A M R E A D Y ONK A F F E ED A M P F B E R E I T O N V A P E U RU I T K O F F I E S T O O M G E R R E DA A N4.10 Bereiden van de cappuccino met het cappuccinomechanisme S T O O MC A F ÈV A P O R P R O N T OO N C A F E ’ V A P O R L I S T AO NK L A RO N Å N G AP R O N T OO N C A F F ÈC A F F ÈV A P O R E P R O N T OO F F 4.11 Fare il cappuccino con la lancia vaporeC O F F E E S T E A M R E A D YO N 4.11 Make cappuccino using the steam nozzleC O F F E E S T E A M R E A D Y O F F C A F E ’ V A P E U R P R E T O F F4.11 Bereiden van de cappuccino met het stoompijpje K O F F I ES T O O M G E R R E D U I TNL Gebruik een beker of een stalen kan E Utilicen una taza o una jarra de aceroL I S T AO N C A F E ’L I S T AO F F C AF EC A F F È A C Q U A P R O N T OO N 4.12 Fare l’acqua calda con il cappuccinatoreA C Q U A C A F E ’ E A U P R E T O N C O F F E E WA T E R R E A D YO NK A F F E EWA S S E R B E R E I T O N WA T E RK O F F I EWA T E R G E R R E DA A N W A T E R4.12 Heet water maken met het cappuccinomechanisme C A F È C A F E ’ A G U A L I S T AO NK A F F E V A T T E N K L A R O N Á G U A4.13 Fare l’acqua calda con la lancia vapore P R E T O N C O F F E E W A T E R R E A D Y ON4.13 Prepare the hot water with the steam nozzle 4.13 Faire de l’eau chaude avec la buse à vapeur4.13 Heet water maken met het stoompijpje K O F F I E W A T E R G E R R E D A A NÁ G U A K L A R O NÅ N GA 4.13 Cómo calentar el agua con la lanza de vaporGB 5 - PROGRAMMING I 5 - PROGRAMMAZIONEF 5 - PROGRAMMATION D 5 - PROGRAMMIERUNGE 5 - PROGRAMACIÓN NL 5 - PROGRAMMERINGP 5 - PROGRAMAÇÃO S 5 - PROGRAMMERINGAccess to programming Accesso alla programmazioneB L O C C O T A S T C O N T R O L S L O C KT O U C H E S V E R R O U I L L A G EK N O P - B L O K K E R I N G B L O Q U E I O B O T Õ E SP A R A M E T R L A V A G G I OL A N G U A G E L A V A G EL A V A G E M W A A R D E NL Ê N G U A T A N G EN T L Å ST A S T E N S P E R R E C O N T R O L SL O C KB L O C C OT A S T 5 - PROGRAMMAZIONEB L O Q U E OT E C L A S K N O P - B L O K K E R I N G U I TT A NG E N T L Å S 5 - PROGRAMMERINGT C 0 9 T V 1 5T C0 9 6 T V1 5 L A V A D OPOR aparece T C0 9 6 T V1 5 W A S S E NWA T E R C A F F E ’ A C Q U AE . 0 2A C Q U A L . 0 3W A T E R K O F F I EC A F E ’ A G U AT E M P E R A T U R A 0 9 C A F F ÈC O F F E E T E M P E R A T U R E 0 9T E M P E R A T U R A 0 9 C O F F I EC A F È K A F F EL OW 0 6 5.6 “SETTINGS” menuT . O F F 1 2 S E T T I N G ST. LOW 0 W A AR D E NP A R A M E T O S T . O F FL A N G U A G E E N G L I S H L A N G U A G E I T A L I A N OL A N G U A G E F R A N C A I S L A N G U A G E D E U T C HL A N G U A G E M L A N G U A G EL A N G U A G EL A N G U A GE M PO R T O G U E S L A N G U A G E N E D E R L A N SI 6 - MANUTENZIONE 6.1 Daily cleaningGB 6 - MANTENANCE 6.1 Pulizia giornalieraD 6 - WARTUNG F 6 - ENTRETIENNL 6 - ONDERHOUD E 6 - MANTENIMIENTO6.2 Pulizia del cappuccinatore 6.2 How to clean the cappuccinatoreATTENZIONE! Accertarsi che il cappuccinatore sia freddo WARNING! Make sure that the cappuccinatore has cooled6 - WARTUNG 6 - ENTRETIENNettoyage du “système cappuccino” Reinigung des Cappuccinatore6.4 How to clean inside the machine 6.3 Cleaning the steam pipe6.3 Pulizia lancia vapore 6.4 Pulizia Interna6.3 Reinigung des Dampfhahns 6.3 Nettoyage de la buse à vapeurNach jeder Benutzung 6.4 Nettoyage interne6.6 How to replace the light bulb 6.5 How to replace the filter holder gasket6.5 Sostituzione della guarnizione portafiltro 6.6 Sostituzione della lampada6.5 Changement du joint du filtre S 6 - HUR MAN BYTER UT FILTERPACKNINGEN6.6 Substitution de l’ampoule 6.5 Vervanging van de pakking van de filterhouderE N T K A L K U N G E X E C U T E R U N E D E C A L C I F I C A T I O NE S E G U I R E D E C A L C I F I C A Z I O N E S C A L E R EM O U V A LE F E C T U A R L A D E S C A L C I F I C A C I Ó N O N T K A L K I N G U I T V O E R E NE F E C T U A R A D E S C A L C I F I C A Ç Ã O G E N OM GÅLA MANOPOLA 4 IN POSIZIONE INIZIALE 6 - MANTENANCETURN KNOB 4 BACK TO ITS ORIGI- NAL POSITION NETTE 4 A SA POSITION INITIALEKNOP 4 WEER IN DE BEGINPOSITIE 6 - ONDERHOUDMANDO 4 EN SU POSICIÓN INI CIAL Abrir gradualmente a manivela 4 VADECALCIFICARE IL CIRCUITO IDRICO DEL CAFFÈ ONTKALKEN VAN HET WATERCIRCUIT VAN DE KOFFIE 6.8 How to replace the cappuccinatore or steam nozzle A CD6.8 Sostituzione della lancia cappuccinatore o vapore 6.8 Auswechseln der Aufschäum- oder Dampfdüse 6.8 Substitution de la lance de la buse à cappuccino ou de la vapeur6.8 Cambio de la lanza del elemento para preparar capuchinos o vapor 6.8 Substituição do tubo do “cappucinador” ou do vapor6 - MANTENANCE 6 - MANUTENZIONELunga inattività Long downtime6.9 Larga parada 6.9 Lange onbruik6.9 Longa inactividade 6.9 Lång inaktivitetCAUSESOLUTION GB 7 - TROUBLESHOOTINGI 7 - DIFETTI E RIMEDI F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGES 7 - PROBLEM OCH LÖSNING E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESNL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSCAUSECURE OORZAAKOPLOSSING CAUSAREMÉDIOORSAKLÖSNING CAUSESOLUTION GB 7 - TROUBLESHOOTINGI 7 - DIFETTI E RIMEDI F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGES 7 - PROBLEM OCH LÖSNING E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESNL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSCAUSESOLUTION GB 7 - TROUBLESHOOTINGI 7 - DIFETTI E RIMEDI F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGES 7 - PROBLEM OCH LÖSNING E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONESNL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOSCAUSESOLUTION OORZAAK OPLOSSINGSOLUCIÓN I 8 - CARATTERISTICHE TECNICHE GB 8 - TECHNICAL CHARACTERISTICSD 8 - TECHNISCHE DATEN F 8 - DONNÉES TECHNIQUESNL 8 - TECHNISCHE KENMERKEN P 8 - CARACTERISTICAS TÉCNICASProtezioni antisurriscaldamento Tempo di preparazione caffè lungoCon riserva di modifiche di costru zione dell’apparecchio dovute alD 8 - TECHNISCHE DATEN FRANCE ITALIABELGIUM UK-IE