notas e instrucciones de seguridad

NOTAS REFERENTES A LA LIMPIEZA DEL CABEZAL DE VÍDEO

Para asegurarse de que obtendrá una grabación normal y una imagen clara es necesario limpiar regularmente los cabezales de vídeo. Si durante la reproducción hay un cuadrado que deforma la imagen o si sólo se ve una pantalla azul, es posible que los cabezales de vídeo estén sucios.En caso de ser así, límpielos con una cinta de limpieza en seco.

No utilice una cinta de limpieza que contenga líquidos, podría dañar los cabezales del vídeo.

AJUSTE DE LA PANTALLA LCD

wichtige informationen und sicherheitshinweise

HINWEISE BEZÜGLICH DER REINIGUNG DES VIDEOKOPFES

Reinigen Sie die Videoköpfe regelmäßig, um einwandfreie Aufnahmen und klare Bilder zu erhalten. Wenn das Wiedergabebild verrauscht oder unscharf ist oder nur ein blauer Bildschirm zu sehen ist, sind die Videoköpfe möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie in diesem Fall die Videoköpfe mit einer Trockenreinigungskassette.

Verwenden Sie keine Feuchtreinigungskassetten. Diese können die Videoköpfe beschädigen.

JUSTIERUNG DES LCD MONITORS

Gire cuidadosamente la pantalla como se indica en la figura. Si se gira demasiado se puede estropear la bisagra interior que conecta la pantalla LCD a la videocámara.

1.Abra con el dedo la pantalla LCD formando 90

grados con la videocámara.

MENU

2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir.

W

- Si gira la pantalla LCD 180 grados para que

T

mire hacia adelante, puede cerrar la pantalla

 

LCD con la pantalla hacia afuera.

 

- Esto resulta práctico durante las operaciones

 

de reproducción.

 

DV

AV

MODE

POWER

CHG

BATT.

Drehen Sie den LCD-Monitor vorsichtig und wie in den Abbildungen dargestellt. Durch eine Überdrehung besteht die Gefahr, dass die Innenseite des Gelenkes beschädigt wird, das den LCD Monitor und den Camcorder verbindet.

1.Öffnen Sie mit einem Finger den LCD Monitor in einem 90 Grad Winkel zum Camcorder.

2.Drehen Sie das Display in die von ihnen gewünschte Stellung.

-Wenn sie den LCD Monitor um 180 Grad drehen, so befindet er sich auf der Vorderseite und Sie können den LCD Monitor schließen, wobei das Display nach außen zeigt.

-Dies ist praktisch zur Verwendung der Wiedergabefunktion.

Consulte la página 31 para ajustar el brillo y el color de la pantalla LCD.

NOTAS REFERENTES A LA PANTALLA LCD

La luz directa del sol puede dañar la pantalla LCD, el interior del objetivo. Tome imágenes del sol sólo con condiciones de luz escasa, como al anochecer.

Para la fabricación de la pantalla LCD se ha empleado tecnología de alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer en ella puntitos rojos, azules o verdes. Esta situación es normal y no afecta en modo alguno a la grabación.

No agarre la videocámara sujetando la pantalla LCD o la batería.

iv_ Spanish

Lesen Sie auch Seite 31, bezüglich der Helligkeit und der Farbe des LCD Monitors.

HINWEISE ZUM LCD MONITOR

Direkte Sonneneinstrahlung kann den LCD Monitor und das Innere des Objektivs beschädigen. Direkte Aufnahmen von der Sonne sollten daher nur bei gedämpftem Licht (z. B. im Morgengrauen) gemacht werden.

Der LCD-Monitor wurde mit höchster Präzision gefertigt. Trotzdem können winzige Punkte (rot-, blau- oder grünfarbig) auf dem LCD Monitor erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Punkte haben keine Auswirkung auf die Qualität der Aufnahmen.

Halten Sie den Camcorder nicht am LCD Monitor oder am Batteriefach.

German _iv

Page 4
Image 4
Samsung VP-D391/EDC manual Wichtige informationen und sicherheitshinweise, Notas e instrucciones de seguridad

VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.