modo de cámara fotográfica | digital still kamera mode (nur | |||||
digital (sólo |
| SPEICHERKARTE VERWENDEN (VERWENDBARE | ||||
UTILIZACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA (TARJETA | SPEICHERKARTE) (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) | |||||
| • | Dieser Camcorder kann | ||||
DE MEMORIA UTILIZABLE) (NO SUMINISTRADA) |
|
| Speicherkarten (Multi Media Cards) verwenden. Einige | |||
• | Esta videocámara puede utilizar las tarjetas de |
|
|
| Speicherkarten sind je nach Hersteller oder Typ mit | |
Terminals |
|
| dem Camcorder nicht kompatibel. | |||
| memoria SD y MMC (Tarjetas Multimedia).Algunas |
| • | Auf der Speicherkarte können Sie die mit dem Camcorder | ||
| tarjetas no son compatibles dependiendo del |
|
| |||
| fabricante y el tipo de tarjeta de memoria. | Protection |
| • | aufgenommenen Bilddaten speichern und verwalten. | |
• |
| Schalten Sie den MiniDV Camcorder immer aus, bevor | ||||
La tarjeta de memoria guarda y gestiona imágenes | Tab |
| ||||
| Sie eine Speicherkarte einlegen bzw. auswerfen. | |||||
• | fijas grabadas con la videocámara. | Label |
| Funktionen der Speicherkarte | ||
Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, |
| |||||
|
| |||||
| apague la videocámara con miniDV. | MMC/SD |
| • | Aufzeichnen und Betrachten von Bildern. | |
Funciones de la tarjeta de memoria |
| |||||
|
| • | Schutz der Bilder vor versehentlichem Löschen | |||
• | Grabación / visualización de imágenes |
|
| • | (außer MMC). | |
• | Protección de imágenes contra borrado accidental | Protection Tab | Adapter | Die | ||
• | (excepto MMC) |
|
|
| Löschschutzschieber. Achten Sie bei der Verwendung | |
La MMC no tiene la pestaña de protección. |
|
|
| der | ||
| Al utilizar la MMC, tenga cuidado de no editar o borrar los |
|
| • | versehentlich ändern oder löschen. | |
• | datos por error. |
|
| Auf der Speicherkarte abgelegte Einzelbilder löschen. | ||
Eliminación de imágenes almacenadas en la tarjeta de |
|
| • | Standbilder zum Drucken markieren. | ||
• | memoria |
|
| • | Speicherkarten formatieren. | |
Inclusión de marcas en las fotografías con información de | Adapter |
| Einlegen einer Speicherkarte | |||
• | impresión |
| 1. | Öffnen Sie die Abdeckung des Schachtes für die | ||
Formateo de tarjetas de memoria | RS MMC/Mini SD | |||||
Inserción de una tarjeta de memoria |
|
| 2. | Speicherkarte. | ||
*RS MMC or Mini SD should be inserted | Setzen Sie die Speicherkarte in den Schacht ein. | |||||
1. | Abra la tapa de la tarjeta de memoria. | by using an Adapter (not supplied) | 3. | Achten Sie darauf, dass sie hörbar einrastet. | ||
2. | Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta |
|
| Schließen Sie die Abdeckung des Schachtes für die | ||
3. | de memoria hasta que emita un chasquido suave. |
|
|
| Speicherkarte. | |
Cierre la tapa de la tarjeta de memoria. |
|
| Eine Speicherkarte auswerfen | |||
Expulsión de una tarjeta de memoria |
|
| ||||
|
| 1. | Öffnen Sie die Abdeckung des Schachtes für die | |||
1. | Abra la tapa de la tarjeta de memoria. |
|
| |||
|
|
| Speicherkarte. | |||
2. | Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia |
|
|
| ||
|
| 2. | Drücken Sie vorsichtig auf die Speicherkarte, so dass | |||
| dentro para que salte. |
|
| |||
3. |
|
|
| diese ein Stück herausgeschoben wird. | ||
Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa. | Label pasting portion |
| ||||
3. | Ziehen Sie die Speicherkarte aus dem Schacht und | |||||
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| schließen Sie die Abdeckung. | |
* 1GB = 1.000.000.000 bytes; la capacidad de formato real puede | * 1GB = 1.000.000.000 Bytes; der tatsächliche Speicherplatz kann | |||||
| ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la | |||||
| memoria. |
| geringer sein, da die interne Firmware Speicherplatz belegt. | |||
74_ Spanish |
|
|
| German _74 |