modo de cámara fotográfica

digital still kamera mode (nur VP-D395i)

digital (sólo VP-D395i)

 

SPEICHERKARTE VERWENDEN (VERWENDBARE

UTILIZACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA (TARJETA

SPEICHERKARTE) (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)

 

Dieser Camcorder kann SD-Speicherkarten und MMC-

DE MEMORIA UTILIZABLE) (NO SUMINISTRADA)

 

 

Speicherkarten (Multi Media Cards) verwenden. Einige

Esta videocámara puede utilizar las tarjetas de

 

 

 

Speicherkarten sind je nach Hersteller oder Typ mit

Terminals

 

 

dem Camcorder nicht kompatibel.

 

memoria SD y MMC (Tarjetas Multimedia).Algunas

 

Auf der Speicherkarte können Sie die mit dem Camcorder

 

tarjetas no son compatibles dependiendo del

 

 

 

fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.

Protection

 

aufgenommenen Bilddaten speichern und verwalten.

 

Schalten Sie den MiniDV Camcorder immer aus, bevor

La tarjeta de memoria guarda y gestiona imágenes

Tab

 

 

Sie eine Speicherkarte einlegen bzw. auswerfen.

fijas grabadas con la videocámara.

Label

 

Funktionen der Speicherkarte

Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria,

 

 

 

 

apague la videocámara con miniDV.

MMC/SD

 

Aufzeichnen und Betrachten von Bildern.

Funciones de la tarjeta de memoria

 

 

 

Schutz der Bilder vor versehentlichem Löschen

Grabación / visualización de imágenes

 

 

(außer MMC).

Protección de imágenes contra borrado accidental

Protection Tab

Adapter

Die MMC-Speicherkarte verfügt über keinen

(excepto MMC)

 

 

 

Löschschutzschieber. Achten Sie bei der Verwendung

La MMC no tiene la pestaña de protección.

 

 

 

der MMC-Speicherkarte darauf, dass Sie Daten nicht

 

Al utilizar la MMC, tenga cuidado de no editar o borrar los

 

 

versehentlich ändern oder löschen.

datos por error.

 

 

Auf der Speicherkarte abgelegte Einzelbilder löschen.

Eliminación de imágenes almacenadas en la tarjeta de

 

 

Standbilder zum Drucken markieren.

memoria

 

 

Speicherkarten formatieren.

Inclusión de marcas en las fotografías con información de

Adapter

 

Einlegen einer Speicherkarte

impresión

 

1.

Öffnen Sie die Abdeckung des Schachtes für die

Formateo de tarjetas de memoria

RS MMC/Mini SD

Inserción de una tarjeta de memoria

 

 

2.

Speicherkarte.

*RS MMC or Mini SD should be inserted

Setzen Sie die Speicherkarte in den Schacht ein.

1.

Abra la tapa de la tarjeta de memoria.

by using an Adapter (not supplied)

3.

Achten Sie darauf, dass sie hörbar einrastet.

2.

Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta

 

 

Schließen Sie die Abdeckung des Schachtes für die

3.

de memoria hasta que emita un chasquido suave.

 

 

 

Speicherkarte.

Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.

 

 

Eine Speicherkarte auswerfen

Expulsión de una tarjeta de memoria

 

 

 

 

1.

Öffnen Sie die Abdeckung des Schachtes für die

1.

Abra la tapa de la tarjeta de memoria.

 

 

 

 

 

Speicherkarte.

2.

Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia

 

 

 

 

 

2.

Drücken Sie vorsichtig auf die Speicherkarte, so dass

 

dentro para que salte.

 

 

3.

 

 

 

diese ein Stück herausgeschoben wird.

Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa.

Label pasting portion

 

3.

Ziehen Sie die Speicherkarte aus dem Schacht und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schließen Sie die Abdeckung.

* 1GB = 1.000.000.000 bytes; la capacidad de formato real puede

* 1GB = 1.000.000.000 Bytes; der tatsächliche Speicherplatz kann

 

ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la

 

memoria.

 

geringer sein, da die interne Firmware Speicherplatz belegt.

74_ Spanish

 

 

 

German _74