| • No apliqué excesiva fuerza al insertar o expulsar la tarjeta de memoria. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
| Gehen Sie beim Einlegen/Auswerfen der Speicherkarte sanft vor. | |||||||||
| • | No apague la videocámara mientras esté grabando, cargando, borrando |
|
|
| • |
| Schalten Sie das Gerät nicht aus, während Sie Bilder aufnehmen, laden oder | |||||||||||||||
| fotografías o formateando la tarjeta de memoria. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| löschen bzw, die Speicherkarte formatieren. | ||||||||
| • | Apague la videocámara antes de introducir o de extraer la tarjeta de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
| Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder | ||||||
| • | memoria para evitar pérdida de datos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
| entnehmen. Dadurch können Sie einen Datenverlust vermeiden. | ||||||
| No coloque la tarjeta de memoria cerca de un dispositivo |
|
|
|
| Bringen Sie die Speicherkarte nicht in die Nähe von starken elektromagnetischen | |||||||||||||||||
|
| potente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
| Feldern. | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Verhindern Sie, dass die Anschlüsse der Speicherkarte mit metallischen | ||||||||
| • Impida que los terminales de la tarjeta entren en contacto con objetos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Gegenständen in Berührung kommen. | |||||||||||
|
| metálicos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
| Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht herunterfallen und | ||||||
| • No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| schützen Sie sie vor starken Erschütterungen. | |||||||||
| • | Después de sacar la tarjeta de memoria de la videocámara, guárdela en |
|
|
| • |
| Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb des Camcorders in einer Schutzhülle | |||||||||||||||
| • | una funda blanda para evitar descargas eléctricas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| auf, um Schäden durch elektrostatische Aufladung zu vermeiden. | |||||||
| Los datos almacenados en la tarjeta de memoria se pueden estropear o |
|
|
| • |
| Die auf der Speicherkarte gespeicherten Daten können durch unsachgemäße | ||||||||||||||||
|
| perder a causa de un uso incorrecto, de la electricidad estática o del ruido |
|
|
|
|
| Handhabung, statische Aufladung, elektrische Störungen oder Reparaturen | |||||||||||||||
|
| eléctrico. Guarde las imágenes importantes aparte. Samsung no se hace |
|
|
|
|
| beschädigt werden oder verloren gehen. Wichtige Bilder sollten Sie zusätzlich | |||||||||||||||
| • | responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| an anderer Stelle speichern. Samsung haftet nicht für Datenverlust aufgrund | ||||||
| RS MMC o Mini SD deben introducirse utilizando el adaptador (no se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
| unsachgemäßer Verwendung. | |||||||||
| • | suministra). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Speicherkarten vom Typ | |||||||
| En el modo M.Cam o M.Player (M.Play), no se admite el modo 16:9 Wide . |
|
|
| • |
| Adapters eingelegt werden (nicht im Lieferumfang enthalten). | ||||||||||||||||
|
| La pantalla panorámica sólo se muestra con una relación de altura/anchura |
|
|
|
| Im | ||||||||||||||||
|
| de 4:3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
| unterstützt. Das Breitbildformat erscheint nur im Format 4:3 auf dem Bildschirm. | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Der Camcorder unterstützt | ||||||||
| • La videocámara admite SD/MMC de hasta 2 GB y de inferior tamaño. Es |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
| zu 2 GB. | ||||||||||||||||||
|
| posible que las tarjetas SD/MMC que contengan más de 2 GB no graben o |
|
|
|
|
| Problemen bei der Aufnahme oder Wiedergabe führen. | |||||||||||||||
|
| reproduzcan correctamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
ESTRUCTURA DE CARPETAS YARCHIVOS EN LA TARJETA DE MEMORIA |
|
| ORDNER- UND DATEISTRUKTUR AUF DER SPEICHERKARTE |
| |||||||||||||||||||
• | La estructura de carpetas y archivos de la tarjeta de memoria es la siguiente: |
|
|
|
|
|
|
|
| • Die Verzeichnis- und Dateistruktur der Speicherkarte sieht folgendermaßen aus : | |||||||||||||
• | No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del archivo. Es posible |
| • | Lage und Bezeichnung von Dateien und Ordnern dürfen nicht geändert werden. | |||||||||||||||||||
• | que no se pueda reproducir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | Andernfalls ist deren Wiedergabe nicht möglich. | ||||||||||
La asignación de nombres de archivos se realiza de acuerdo con DCF (Design rule |
| Die Dateibenennung befolgt die DCF (Design rule for Camera File System) . | |||||||||||||||||||||
| for Camera File System). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
Archivo de configuración de imagen 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Bildkonfigurationsdatei 1 | |||||||
Aquí es donde se almacenan los datos para los archivos fotográficos como |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hier werden die Daten der Bilddateien gespeichert, z. B. DPOF. | |||||||
DPOF. |
|
|
|
|
|
|
| MISC |
|
|
|
|
|
| 1 | Videokonfigurationsdatei 2 | |||||||
Archivo de imagen de vídeo 2 |
|
|
|
|
| MSAMSUNG |
|
|
|
|
| Die Videoaufnahmen werden mit folgendem Dateinamen formatiert: | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
Las imágenes de vídeo tienen el siguiente formato de nombre |
|
|
|
|
|
|
|
|
| SSMOV |
|
|
|
|
| SMOV_####.AVI. Die Dateinummern erhöhen sich mit jeder neu | |||||||
de archivo: SMOV_####.AVI. El número de archivo aumenta |
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 100SSMOV |
|
| hinzukommenden Videodatei automatisch . Bei Überschreiten der | ||||||
automáticamente cuando se crea un nuevo archivo de imagen de vídeo. |
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
| SMOV0001.AVI | 2 | Ordnernummer 99 wird ein neuer Ordner mit dem Namen 101SSMOV | |||||||
|
|
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cuando el número sobrepasa los 99, se crea una nueva carpeta y se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| SMOV0002.AVI |
|
| angelegt. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
guarda como 101SSMOV. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| . |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| . |
| . |
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
| .. |
|
|
|
|
|
| Bilddatei 3 | |||||||||||
Archivo de imagen fotográfica 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| DCIM |
|
|
|
|
|
| Wie bei den Videodateien erhöht sich die Dateinummer mit jeder | |||||||||||
Como los archivos de imágenes de vídeo, el número de archivo |
|
|
|
|
|
| 100SSDVC |
|
|
| neu hinzukommenden Bilddatei automatisch. Wenn die Anzahl der | ||||||||||||
aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen. Cuando |
|
|
|
|
|
| DCAM0001.JPG |
|
| ||||||||||||||
. |
|
|
|
|
| 3 | Bilder die Zahl 99 übersteigt, wird ein neuer Ordner angelegt. Weitere | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
| DCAM0002.JPG |
|
| ||||||||
el número de imágenes fotográficas supera las 99, se crea una nueva | . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Bilder werden in einem neuen Ordner beginnend mit DCAM _0001. | |||||||
|
|
| . |
|
|
|
| . |
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
| ||||
carpeta. Una nueva carpeta almacena archivos a partir de DCAM_0001. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| JPG gespeichert. Der Ordnername erhöht sich in der Reihenfolge | |||
JPG. El nombre de carpeta aumenta en el siguiente orden: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 100SSDVC 101 SSDVC etc. | ||||||||
100SSDVC 101 SSDVC, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
75_ Spanish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| German _75 |