No apliqué excesiva fuerza al insertar o expulsar la tarjeta de memoria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gehen Sie beim Einlegen/Auswerfen der Speicherkarte sanft vor.

 

No apague la videocámara mientras esté grabando, cargando, borrando

 

 

 

 

Schalten Sie das Gerät nicht aus, während Sie Bilder aufnehmen, laden oder

 

fotografías o formateando la tarjeta de memoria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

löschen bzw, die Speicherkarte formatieren.

 

Apague la videocámara antes de introducir o de extraer la tarjeta de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder

 

memoria para evitar pérdida de datos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entnehmen. Dadurch können Sie einen Datenverlust vermeiden.

 

No coloque la tarjeta de memoria cerca de un dispositivo electro-magnético

 

 

 

 

Bringen Sie die Speicherkarte nicht in die Nähe von starken elektromagnetischen

 

 

potente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feldern.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verhindern Sie, dass die Anschlüsse der Speicherkarte mit metallischen

 

Impida que los terminales de la tarjeta entren en contacto con objetos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gegenständen in Berührung kommen.

 

 

metálicos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, lassen Sie sie nicht herunterfallen und

 

No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

schützen Sie sie vor starken Erschütterungen.

 

Después de sacar la tarjeta de memoria de la videocámara, guárdela en

 

 

 

 

Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb des Camcorders in einer Schutzhülle

 

una funda blanda para evitar descargas eléctricas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

auf, um Schäden durch elektrostatische Aufladung zu vermeiden.

 

Los datos almacenados en la tarjeta de memoria se pueden estropear o

 

 

 

 

Die auf der Speicherkarte gespeicherten Daten können durch unsachgemäße

 

 

perder a causa de un uso incorrecto, de la electricidad estática o del ruido

 

 

 

 

 

Handhabung, statische Aufladung, elektrische Störungen oder Reparaturen

 

 

eléctrico. Guarde las imágenes importantes aparte. Samsung no se hace

 

 

 

 

 

beschädigt werden oder verloren gehen. Wichtige Bilder sollten Sie zusätzlich

 

responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

an anderer Stelle speichern. Samsung haftet nicht für Datenverlust aufgrund

 

RS MMC o Mini SD deben introducirse utilizando el adaptador (no se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unsachgemäßer Verwendung.

 

suministra).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Speicherkarten vom Typ RS-MMC oder Mini-SD müssen unter Verwendung eines

 

En el modo M.Cam o M.Player (M.Play), no se admite el modo 16:9 Wide .

 

 

 

 

Adapters eingelegt werden (nicht im Lieferumfang enthalten).

 

 

La pantalla panorámica sólo se muestra con una relación de altura/anchura

 

 

 

 

Im M.Cam-Modus oder M.Play-Modus wird die Funktion 16:9 Breit nicht

 

 

de 4:3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unterstützt. Das Breitbildformat erscheint nur im Format 4:3 auf dem Bildschirm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Camcorder unterstützt SD/MMC-Speicherkarten mit einer Kapazität bis

 

La videocámara admite SD/MMC de hasta 2 GB y de inferior tamaño. Es

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zu 2 GB. SD/MMC-Speicherkarten mit einer Kapazität über 2 GB können zu

 

 

posible que las tarjetas SD/MMC que contengan más de 2 GB no graben o

 

 

 

 

 

Problemen bei der Aufnahme oder Wiedergabe führen.

 

 

reproduzcan correctamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESTRUCTURA DE CARPETAS Y ARCHIVOS EN LA TARJETA DE MEMORIA

 

 

ORDNER- UND DATEISTRUKTUR AUF DER SPEICHERKARTE

 

La estructura de carpetas y archivos de la tarjeta de memoria es la siguiente:

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Verzeichnis- und Dateistruktur der Speicherkarte sieht folgendermaßen aus :

No cambie arbitrariamente ni elimine la carpeta o el nombre del archivo. Es posible

 

Lage und Bezeichnung von Dateien und Ordnern dürfen nicht geändert werden.

que no se pueda reproducir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Andernfalls ist deren Wiedergabe nicht möglich.

La asignación de nombres de archivos se realiza de acuerdo con DCF (Design rule

 

Die Dateibenennung befolgt die DCF (Design rule for Camera File System) .

 

for Camera File System).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Archivo de configuración de imagen 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bildkonfigurationsdatei 1

Aquí es donde se almacenan los datos para los archivos fotográficos como

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hier werden die Daten der Bilddateien gespeichert, z. B. DPOF.

DPOF.

 

 

 

 

 

 

 

MISC

 

 

 

 

 

 

1

Videokonfigurationsdatei 2

Archivo de imagen de vídeo 2

 

 

 

 

 

MSAMSUNG

 

 

 

 

 

Die Videoaufnahmen werden mit folgendem Dateinamen formatiert:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las imágenes de vídeo tienen el siguiente formato de nombre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SSMOV

 

 

 

 

 

SMOV_####.AVI. Die Dateinummern erhöhen sich mit jeder neu

de archivo: SMOV_####.AVI. El número de archivo aumenta

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100SSMOV

 

 

hinzukommenden Videodatei automatisch . Bei Überschreiten der

automáticamente cuando se crea un nuevo archivo de imagen de vídeo.

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMOV0001.AVI

2

Ordnernummer 99 wird ein neuer Ordner mit dem Namen 101SSMOV

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuando el número sobrepasa los 99, se crea una nueva carpeta y se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SMOV0002.AVI

 

 

angelegt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

guarda como 101SSMOV.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..

 

 

 

 

 

 

Bilddatei 3

Archivo de imagen fotográfica 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DCIM

 

 

 

 

 

 

Wie bei den Videodateien erhöht sich die Dateinummer mit jeder

Como los archivos de imágenes de vídeo, el número de archivo

 

 

 

 

 

 

100SSDVC

 

 

 

neu hinzukommenden Bilddatei automatisch. Wenn die Anzahl der

aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen. Cuando

 

 

 

 

 

 

DCAM0001.JPG

 

 

.

 

 

 

 

 

3

Bilder die Zahl 99 übersteigt, wird ein neuer Ordner angelegt. Weitere

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

DCAM0002.JPG

 

 

el número de imágenes fotográficas supera las 99, se crea una nueva

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bilder werden in einem neuen Ordner beginnend mit DCAM _0001.

 

 

 

.

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

carpeta. Una nueva carpeta almacena archivos a partir de DCAM_0001.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPG gespeichert. Der Ordnername erhöht sich in der Reihenfolge

JPG. El nombre de carpeta aumenta en el siguiente orden:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100SSDVC J101 SSDVC etc.

100SSDVC J101 SSDVC, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75_ Spanish

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

German _75

Page 79
Image 79
Samsung VP-D391/EDC manual Archivo de configuración de imagen Bildkonfigurationsdatei, Videokonfigurationsdatei, Bilddatei

VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.