ITALIANO |
|
|
|
| PORTUG. | ||
|
|
|
| ||||
Avvertenze e norme di sicurezza | Avisos e precauções de segurança | ||||||
|
|
|
|
| |||
|
|
| |||||
Avvertenze riguardanti l’obiettivo | Notas sobre a objectiva | ||||||
✤ | Non effettuare riprese puntando l’obiettivo della videocamera | ✤ | Não filme com a objectiva da câmara virada directamente | ||||
| direttamente verso il sole, poiché la luce solare diretta può |
| para o sol. | ||||
| danneggiare il sensore CCD (Dispositivo ad accoppiamento di |
| A incidência directa dos raios solares pode danificar o CCD | ||||
| carica). |
| (sensor de imagem). | ||||
|
|
| |||||
Avvertenze riguardanti il display a cristalli liquidi | Notas sobre o ecrã LCD | ||||||
1. | Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta | 1. O LCD foi fabricado com tecnologia de alta precisão. | |||||
| precisione. Tuttavia, sul display LCD potrebbero comparire dei |
| Apesar disso, podem aparecer pequenos pontos (vermelhos, | ||||
| puntini colorati (rossi, verdi o blu). Ciò è normale e non |
| azuis ou verdes) no LCD. | ||||
| pregiudica in alcun modo la qualità delle immagini registrate. |
| Estes pontos são normais e não afectam de forma alguma a | ||||
2. | La visione delle immagini sul display LCD può risultare |
| imagem gravada. | ||||
| difficoltosa in ambienti esterni o in luoghi esposti alla luce | 2. | Quando utilizar o LCD sob a incidência directa dos raios | ||||
| solare diretta. |
| solares ou no exterior, pode ser difícil ver a imagem com | ||||
3. | La luce solare diretta può danneggiare il display LCD. |
| nitidez. | ||||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| 3. | A incidência directa dos raios solares pode danificar o LCD. | ||
Avvertenze riguardanti la manutenzione |
| ||||||
|
|
|
| ||||
Precauções relativas à assistência | |||||||
✤ | Non effettuare personalmente interventi di assistenza sulla | ||||||
✤ | Não tente reparar pessoalmente a CAM <CMARA DE | ||||||
| VIDEOCAMERA. | ||||||
|
| VÍDEO>. | |||||
✤ | L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di |
| |||||
| Se tentar abrir ou retirar tampas, pode ficar exposto a tensões | ||||||
| gravi scariche elettriche o altri pericoli. | ✤ | |||||
✤ | Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale |
| perigosas ou outros riscos. | ||||
| qualificato. | ✤ | Solicite a assistência de técnicos qualificados. | ||||
|
|
| |||||
Precauzioni riguardanti la sostituzione di parti | Precauções relativas às peças de substituição | ||||||
✤ | Se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi i | ✤ | Se for necessário utilizar peças de substituição, | ||||
| ricambi originali del costruttore o ricambi con caratteristiche |
| de que o técnico de assistência usa peças de substituição | ||||
| uguali a quelle originali. |
| especificadas pelo fabricante e com características idênticas | ||||
✤ | L'utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare un |
| às originais. | ||||
| principio di incendio, di scariche elettriche o altri pericoli. | ✤ | Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio, | ||||
|
|
|
|
| choque eléctrico ou outro perigo. |
11