grabación |
|
| aufnahme | |||
A continuación se describen los procedimientos básicos para grabar | Nachfolgend werden die grundlegenden Vorgehensweisen zur | |||||
imágenes de vídeo. |
|
| Aufnahme von Videos beschrieben. | |||
GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO |
|
| VIDEOAUFNAHME | |||
• La videocámara con memoria proporciona dos botones |
|
| • Der Memory Camcorder verfügt über zwei Aufnahmetasten. Eine | |||
Iniciar/Parar grabación. Uno se encuentra en la parte trasera |
|
| befi ndet sich auf der Rückseite des Camcorders, die andere auf | |||
de la videocámara y el otro en el panel LCD. Seleccione el botón |
| dem | ||||
Iniciar/Parar grabación según el uso que haga. |
|
|
| Aufnahmetaste. |
| |
1. Encienda la videocámara con memoria. |
|
|
|
| 1. Schalten Sie den Memory Camcorder ein. | |
• Conecte la fuente de alimentación a la |
|
|
|
| • | Schließen Sie den Memory Camcorder an eine |
|
|
|
|
|
| |
videocámara con memoria.➥página 12,18 |
|
|
|
|
| Stromquelle an.➥Seite 12,18 |
(una batería o un adaptador de alimentación de CA) |
|
|
|
|
| (Akku oder Netzteil) |
• Deslice hacia abajo el interruptor POWER para |
|
|
|
| • | Schieben Sie zum Einschalten den Schalter |
|
|
|
|
|
| |
encender. ➥página 21 |
|
|
|
|
| POWER nach unten. ➥Seite 21 |
• Establezca el soporte de almacenamiento |
|
|
|
| • Legen Sie das entsprechende Speichermedium | |
|
|
|
|
| fest. (Nur | |
apropiado. (Sólo |
| 00:00:00/00:58:00 | MIN |
| ||
|
|
|
| 120 |
| (Legen Sie zur Aufnahme auf einer |
MX10AH) (Si desea grabar en una tarjeta |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Speicherkarte diese ein.) | |
de memoria, inserte la tarjeta de memoria.) |
|
|
|
|
| |
| Recording... |
| 2. Überprüfen Sie das Motiv auf dem | |||
2. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. |
|
| ||||
|
|
|
| 3. Drücken Sie die Aufnahmetaste. | ||
3. Pulse el botón Iniciar/Parar grabación. |
|
|
|
| ||
|
|
|
| • Die Aufnahmeanzeige ( ) erscheint, | ||
• Aparecerá el indicador de grabación ( ) |
|
|
|
|
| und die Aufnahme beginnt. |
y se iniciará la grabación. |
|
|
|
| • Durch erneutes Drücken der | |
• Si se pulsa de nuevo el botón Iniciar/Parar | STBY | 00:00:30/00:57:30 | 120 |
| Aufnahmetaste während der Aufnahme wird | |
grabación durante la grabación, se fi jará la | MIN |
| ||||
|
|
|
|
| der Memory Camcorder in den Pausemodus | |
videocámara con memoria en el modo de |
|
|
|
|
| versetzt. |
pausa de grabación. |
|
|
|
| 4. Schalten Sie den Memory Camcorder nach | |
4. Una vez fi nalizada la grabación, apague la |
|
|
|
| Beenden der Aufnahme aus. | |
videocámara con memoria. |
|
|
|
|
| • Auch wenn Sie das Anzeigeformat "16:9 Wide"(16:9 |
• Ajustar la opción de visualización de "16:9 Wide" |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Breit) ausgewählt haben, werden Videos nicht im | |
(16:9 Pan) no implica una grabación con un ángulo amplio (relación de |
|
|
| Breitbildformat aufgezeichnet. Das Ausgabeformat | ||
altura/anchura panorámica). La señal de salida de cámara, grabación y |
|
|
| der Kamera (bei Aufnahme und Wiedergabe) liegt | ||
reproducción tiene el formato de una relación de altura/anchura de 4:3. |
|
|
| immer im Seitenverhältnis 4:3 vor. | ||
• Tenga en cuenta que todos los vídeos grabados con la videocámara con |
| • Beachten Sie, dass der Memory Camcorder immer im | ||||
memoria tienen una relación de altura/anchura de 4:3 independientemente |
| Seitenverhältnis 4:3 aufnimmt, unabhängig vom eingestellten | ||||
de la opción de visualización (16:9 panorámica/4:3). Cuando se define en |
| Anzeigeformat (16:9 Breitbild oder 4:3). Im Format "16:9 Wide" | ||||
“16:9 Wide” (16:9 Pan), la imagen visualizada puede aparecer más ancha |
| (16:9 Breit) ist die Anzeige möglicherweise verzerrt oder | ||||
o menos fi na que la de la relación de altura/anchura de 4:3. ➥páginas 55,61 |
| grobkörniger als im Format 4:3. ➥Siehe Seiten 55, 61. | ||||
38_Spanish |
|
|
|
|
| German_38 |