Tefal PY580012, PY580028, PY580018 Prevenzione degli incidenti domestici, Accessori, Installazione

Page 25

Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico TEFAL. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.

Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,…).

Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico.

Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:

in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali,

nelle fabbriche,

dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,

in ambienti tipo camere per vacanze.

La società TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.

Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.

Attenzione: questo apparecchio non è un giocattolo.

Prevenzione degli incidenti domestici

FR

NL

DE

IT

SV

La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.

Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.

Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.

Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’ utilizzo dell’apparecchio.

Èopportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.

I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.

EN

ES

PT

CS

Accessori

mini-spatole ( 1 ) mestolo ( 2 ) pentolini x 6 ( 3 )

Installazione

Non mettere mai direttamente

Rimuovere imballaggi, etichette o accessori all’interno e all’esterno

dell’elettrodomestico.

l’apparecchio su un supporto

Non lasciare gli imballaggi, gli accessori, gli adesivi, i sacchetti alla

fragile (tavolo di vetro, mobile

portata dei bambini.

verniciato…) o su un supporto

Rimuovere gli accessori uno ad uno al rovescio del riporre.

morbido, come per esempio

Lavare le spatole (

1

), il mestolo dosatore (

2

) e i pentolini (

3

) in acqua.

una tovaglia di gomma.

Passare un panno

leggermente oleato

su tutta la

superficie del

Se l’apparecchio è usato al

rivestimento interno dei pentolini.

Al momento del primo utilizzo dell’apparecchio, in modalità di

centro del tavolo, metterlo

funzionamento crêpes, versare un po’ d’olio sulla piastra di cottura e

fuori dalla portata dei bambini.

asciugarla con un panno morbido.

Collegamento e preriscaldamento

SK

Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.

Srotolare completamente il cavo di alimentazione.

Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Accertarsi che l’impianto elettrico della propria abitazione sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sul fondo dell’apparecchio.

Collegare la spina dell’elettrodomestico ad una presa munita di messa a terra.

25

Image 25
Contents Wok Party Page Installation AccessoiresPrévention des accidents domestiques Branchement et préchauffageAprès utilisation CuissonRangement Viandes PoissonsŒufs Accompagnements Bananes antillaises DessertsPoêlée de fruits rouges Pomme caraméliséeBlinis Crêpes propositions de garnituresPancakes Het voorkomen van ongelukken in huis InstallatieAansluiting en voorverwarming NB dit apparaat is geen speelgoedNa gebruik BakkenOpbergen Vlees VisEieren Rijst BijgerechtenRode vruchten Antilliaanse bananenGecarameliseerde appel PannenkoekenVoorgerecht Pannenkoeken garneersuggestiesHoofdgerecht KaasSicherheitshinweise Vorsorge gegen HaushaltsunfälleAnschluss und Vorheizen ZubehörZubereitung Nach der Benutzung FischDenken Sie an den Schutz der Umwelt FischfiletKabeljau-Curry FleischCurryhühnchen Enten-MagretBeilagen EierKartoffeln mit Speck ReisgerichteKreolische Jambalaya Farben-ReisKaramellisierter Apfel Rote Beeren-PfannePfannkuchen Pfannkuchen Garnier-VorschlägeButter 1/2 TL Salz Milch 1 EL geschmolzeneFür ca Pfannkuchen Mehl 20 g HefeInstallazione AccessoriPrevenzione degli incidenti domestici Collegamento e preriscaldamentoDopo l’uso CotturaCarne PesceCarne tritata a sorpresa UovaSuki-jaki manzo con carote e piselli Uova al pomodoroDessert ContorniMele caramellate Frutti di bosco in padellaLe crêpes Le crêpes Suggerimenti per servireCottura 2,5 min. per lato Di farina 2 uovaDa prevedere 1 h prima Tillbehör beroende på modell Förebyggande av olyckor i hemmetMontering Anslutning och förvärmningEfter användandet TillagningFörvaring Var rädd om miljönKött FiskTillbehör ÄggRis i tre färger DesserterBananer från Västindien En panna full med röda bärPannkakor Förslag på tillbehörPrevention of accidents at home AccessoriesConnection and pre-heating After use CookingStorage Meats FishEggs Provençal-style Ceps Boletus mushrooms Side DishesPotatoes with bacon Shrimp Creole jambalayaCaramel apple Antilles bananasBuckwheat batter Beer-based batterEntrées Starters Suggestions for garnishesMain Dishes CheesesAccesorios Prevención de los accidentes domésticosConexión y precalentamiento Después de utilización CocciónCómo ordenar Carnes PescadosFilete de pescado con champiñones Camarones al carameloHuevos Tortilla de jamón queso AcompañamientosCepas a la Provenzal Patatas al tocinoPlátanos antillanos PostresSartenada de frutas rojas Manzana caramelizadaLos Blinis Proposiciones de guarnicionesLos pancakes Acessórios Prevenção de acidentes domésticosInstalação Ligação e pré-aquecimentoApós utilização CozeduraPeixes Magret de pato Caril de frangoCarne picada surpresa Vitela StrogonovAcompanhamentos OvosTabuleiro de frutos vermelhos SobremesasMaçã caramelizada Os crepesPanquecas Crepes Proposta de acompanhamentosPříslušenství Prevence úrazů v domácnostechInstalace Připojení k síti a předehřátíPo použití PečeníUkládání Masa RybyMleté maso s překvapením Kachní prsíčkaSuki-jaki hovězí maso s mrkví a hráškem Přílohy VejceDezerty Bliny Ruské lívance Palačinky Možné náplněPancakes Americké lívance Príslušenstvo Ako predchádzať domácim nehodámInštalácia Pripojenie do elektrickej siete a predhriatieUkladanie Doba vareniaRybie filé na hubách Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaKrevety s karamelom Rybie karíKurča na karí MäsáKačacie prsičká Mleté mäso s prekvapenímPrílohy VajciaJambalaya po kreolsky Zemiaky na slanineRyža troch farieb Palacinky Ovocná panvicaPalacinky Možné náplne Pancakes Americké lievance Bliny Ruské lievanceRecept na približne Pancakes 300 g múky Počítajte s 1 hodinou na prípravuPage Page Page Page Page RC 301 520 920 Ref .025 04/11
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb