Tefal PY580012 Prevención de los accidentes domésticos, Accesorios, Conexión y precalentamiento

Page 45

Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.

Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente…).

Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.

El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:

En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,

En granjas,

Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,

En entornos de tipo casas de turismo rural.

La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.

Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.

Atención: este aparato no es un juguete.

Prevención de los accidentes domésticos

FR

NL

DE

IT

SV

EN

La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento.

No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.

No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato.

Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.

Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.

ES

PT

CS

Accesorios

mini-spatules (1 ) louche ( 2 ) Pequeña sartenes x 6 ( 3 )

Installation

No coloque nunca el aparato

Antes de la primera utilización : retire todos los embalajes, pegatinas o

accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.

directamente sobre un soporte

No dejar los embalajes, accesorios, autoadhesivos y bolsitas al alcance

frágil (mesa de cristal, mantel,

de los niños

mueble barnizado...) o sobre un

Retirar los accesorios procediendo en sentido contrario al que se utiliza

soporte blando, tipo mantel de

para ordenarlo.

plástico.

Lavar con agua las espátulas (

1

&

4

), el cucharón (

2

) y el repartidor

 

(

3

) (según modelo).

 

 

 

 

 

 

Si se utiliza el aparato en el

 

Pasar un paño ligeramente aceitado sobre toda la superficie del

revestimiento interior de la pequeña sartenes.

centro de la mesa, ponerlo

Antes de la primera utilización del aparato, en función de las crepas,

fuera del alcance de los niños.

verter un poco de aceite sobre la placa de la cocción y secar con un paño

 

suave.

Conexión y precalentamiento

 

Desenrosque completamente el cable.

Para evitar el

Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser

sobrecalentamiento del

sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o

aparato, no lo coloque en una

una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.

esquina o contra la pared.

Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la

 

potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.

 

No conecte el aparato a un enchufe sin toma de tierra.

SK

45

Image 45
Contents Wok Party Page Installation AccessoiresPrévention des accidents domestiques Branchement et préchauffageCuisson Après utilisationRangement Viandes PoissonsŒufs Accompagnements Bananes antillaises DessertsPoêlée de fruits rouges Pomme caraméliséeCrêpes propositions de garnitures BlinisPancakes Het voorkomen van ongelukken in huis InstallatieAansluiting en voorverwarming NB dit apparaat is geen speelgoedBakken Na gebruikOpbergen Vlees VisEieren Rijst BijgerechtenRode vruchten Antilliaanse bananenGecarameliseerde appel PannenkoekenVoorgerecht Pannenkoeken garneersuggestiesHoofdgerecht KaasSicherheitshinweise Vorsorge gegen HaushaltsunfälleZubehör Anschluss und VorheizenZubereitung Nach der Benutzung FischDenken Sie an den Schutz der Umwelt FischfiletKabeljau-Curry FleischCurryhühnchen Enten-MagretBeilagen EierKartoffeln mit Speck ReisgerichteKreolische Jambalaya Farben-ReisKaramellisierter Apfel Rote Beeren-PfannePfannkuchen Pfannkuchen Garnier-VorschlägeButter 1/2 TL Salz Milch 1 EL geschmolzeneFür ca Pfannkuchen Mehl 20 g HefeInstallazione AccessoriPrevenzione degli incidenti domestici Collegamento e preriscaldamentoDopo l’uso CotturaCarne PesceCarne tritata a sorpresa UovaSuki-jaki manzo con carote e piselli Uova al pomodoroDessert ContorniMele caramellate Frutti di bosco in padellaLe crêpes Le crêpes Suggerimenti per servireDi farina 2 uova Cottura 2,5 min. per latoDa prevedere 1 h prima Tillbehör beroende på modell Förebyggande av olyckor i hemmetMontering Anslutning och förvärmningEfter användandet TillagningFörvaring Var rädd om miljönKött FiskTillbehör ÄggRis i tre färger DesserterBananer från Västindien En panna full med röda bärPannkakor Förslag på tillbehörAccessories Prevention of accidents at homeConnection and pre-heating Cooking After useStorage Meats FishEggs Provençal-style Ceps Boletus mushrooms Side DishesPotatoes with bacon Shrimp Creole jambalayaCaramel apple Antilles bananasBuckwheat batter Beer-based batterEntrées Starters Suggestions for garnishesMain Dishes CheesesPrevención de los accidentes domésticos AccesoriosConexión y precalentamiento Cocción Después de utilizaciónCómo ordenar Carnes PescadosFilete de pescado con champiñones Camarones al carameloHuevos Tortilla de jamón queso AcompañamientosCepas a la Provenzal Patatas al tocinoPlátanos antillanos PostresSartenada de frutas rojas Manzana caramelizadaProposiciones de guarniciones Los BlinisLos pancakes Acessórios Prevenção de acidentes domésticosInstalação Ligação e pré-aquecimentoApós utilização CozeduraPeixes Magret de pato Caril de frangoCarne picada surpresa Vitela StrogonovAcompanhamentos OvosTabuleiro de frutos vermelhos SobremesasMaçã caramelizada Os crepesPanquecas Crepes Proposta de acompanhamentosPříslušenství Prevence úrazů v domácnostechInstalace Připojení k síti a předehřátíPečení Po použitíUkládání Masa RybyKachní prsíčka Mleté maso s překvapenímSuki-jaki hovězí maso s mrkví a hráškem Přílohy VejceDezerty Palačinky Možné náplně Bliny Ruské lívancePancakes Americké lívance Príslušenstvo Ako predchádzať domácim nehodámInštalácia Pripojenie do elektrickej siete a predhriatieUkladanie Doba vareniaRybie filé na hubách Podieľajme sa na ochrane životného prostrediaKrevety s karamelom Rybie karíKurča na karí MäsáKačacie prsičká Mleté mäso s prekvapenímPrílohy VajciaZemiaky na slanine Jambalaya po kreolskyRyža troch farieb Ovocná panvica PalacinkyPalacinky Možné náplne Pancakes Americké lievance Bliny Ruské lievanceRecept na približne Pancakes 300 g múky Počítajte s 1 hodinou na prípravuPage Page Page Page Page RC 301 520 920 Ref .025 04/11
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb