Manuals
/
Americana Appliances
/
Home Audio
/
Stereo System
Americana Appliances
CDR-850 manual
Models:
CDR-850
1
1
128
128
Download
128 pages
54.04 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
<
>
Troubleshooting
Specs
Install
Emplacement
Maintenance
Symptom
To reset the margin indicator
Auto-diagnostics
Mise en place des piles dans la télécommande
Finalization procedure
Page 1
Image 1
Page 2
Page 1
Image 1
Page 2
Contents
Page
<PRE1282> En
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
A WORD ABOUT DISCS Your HHB CDR-850
Français English
For U.S. model
Information to User For U.S. model
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
CLASS
Español
LASER PRODUCT
Français English
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
POWER-CORDCAUTION
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Español Français English
CONTENTS
INDICE
SOMMAIRE
Español Français English
<PRE1282> Fr/Sp
Precautions regarding installation
CAUTIONS REGARDING HANDLING
Cleaning the compact disc recorder
CD lens cleaning
MANIPULATION DE L’APPAREIL
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA
PRECAUCIONES CON RESPECTO AL MANEJO
Emplacement
Playback of CD-R, CD-RWand CD discs
FEATURES
Creation of CD-compatiblediscs
Sampling frequency converter
CARACTERÍSTICAS
CARACTÉRISTIQUES
Lecture de CD-R, CD-RWet CD
Création de disques CD compatibles
1-bitA/D converter
Built-in Multi-Level ΔΣ Delta-SigmaDAC
Built-incopy bit
EIA standard rack compatibility
Delta-Sigmaintégré
Convertisseur N/A multi-niveaux ΔΣ
Convertisseur N/A 1 bit
Bit de copie intégré
Loading batteries in the remote control unit
CHECKING ACCESSORIES
1 2 34
30 7m23 ft
Mise en place des piles dans la télécommande
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
English
COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Discs compatible with this unit
DISCS
Ö CD-Rand CD-RWdiscs
Ö CD disc
DISCOS
DISQUES
Disques compatibles avec cet appareil
Discos compatibles con este aparato
The disc can be played on a standard CD player
After finalization
CD-RW
CD-Rfinalization
Avant la finalisation
Español Français English
Après la finalisation
Le disque ne peut pas
DDisc maintenance
A B C D E
A, B Handling of discs
CDo not play CDs with special shapes
A, B Manipulation des disques
Español Français English
CNe reproduisez pas de CD avec une forme spéciale
DEntretien des disques
7Connections to commercial equipment
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
Balanced analog connections
Balanced AES/EBU digital connection
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
CONNEXION À UN AUTRE APPAREIL
7Connexion à un appareil commercial
Connexions analogiques symétriques
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
CONNEXION À UN AUTRE APPAREIL
Español Français English
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
Réglage du niveau sur la sortie symétrique
7Digital signal connections
7Conexiones de señal digital
7Connexion pour les signaux numériques
Español Français English
7Caution in the use of fibre optic cables
CConnection of the power cord
ADigital input/output coaxial socket caps
BOptical sockets are delicate
optiques
Español Français English
BLes prises optiques sont fragiles
CConnexion du cordon d’alimentation
7Analog line signal connections
Español Français English
7Conexiones de señal de línea analógica
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS FRONT PANEL
Español Français English
COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS FACE AVANT
Functions of the remote control unit
INDICATEURS TÉLÉCOMMANDE
COMMANDES, CONNECTEURS ET
Fonctions de la télécommande
Funciones del mando a distancia
PLAY
BTo disable the infrared remote control unit
STOP
BACKTRACK
4Appuyez sur la touche 7 pour sortir de ce mode
Español Français English
DISPLAY PANEL
PANEL DE VISUALIZACIÓN
AFFICHEUR
Español Français English
To read the margin indicator
Switching the time display
To reset the margin indicator
ADuring recording
Conmutación de la visualización del tiempo
Commutation des affichages de temps
Español Français English
AEn cours d’enregistrement
Loading/unloading a disc
DISC LOADING/UNLOADING
1 Function indicator
1 Indicateur de fonction
Chargement ou déchargement d’un disque
CARGA/DESCARGA DE DISCOS
Carga/descarga de un disco
Español Français English
Automatic digital-sourcesynchro recording 1-track
MODES OF RECORDING
Automatic finalization recording
Manual digital source recording
MODOS DE GRABACIÓN
MODES D’ENREGISTREMENT
Enregistrement automatique de finalisation
Enregistrement d’une source analogique
MODES OF RECORDING
MODES D’ENREGISTREMENT
Español Français English
MODOS DE GRABACIÓN
PRECAUCIÓN
Before making digital recordings
Antes de hacer grabaciones digitales
Avant d’effectuer un enregistrement numérique
Español Français English
4 Press the 7 button to exit the MENU mode
4 Appuyez sur la touche 7 pour sortir du mode MENU
English
1- TRACK RECORDING
4 Appuyez une fois sur la touche DIGITAL SYNCHRO
Español Français English
Cautions when making digital recordings from DAT
Le début de la piste n’est pas enregistré
Español Français English
4 Press the DIGITAL SYNCHRO button twice
4 Appuyez deux fois sur la touche DIGITAL SYNCHRO
Español Français English
<PRE1282> En
RECORDING 3 - AUTOMATIC FINALIZATION RECORDING
GRABACIÓN DE TODAS LAS PISTAS
Español Français English
PRECAUCIÓN
RECORDING 4 – MANUAL DIGITAL- SOURCE RECORDING
Español Français English
GRABACIÓN 4 – GRABACIÓN MANUAL DE FUENTE DIGITAL
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
English
ANALÓGICA
Este modo de grabación es para grabar
señales analógicas de fuentes tales como
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
GRABACIÓN 5 – GRABACIÓN DE FUENTE ANALÓGICA
Español Français English
Recording level adjustment
Réglage du niveau d’enregistrement
Español Français English
Ajuste del nivel de grabación
APrincipe de réglage
7 SCMS Serial Copy Management System
SCMS
SCMS
Español Français English
SCMS
7Le système SCMS Serial Copy Management System
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
Español Français English
FONCTIONS D’AIDE À L’ENREGISTREMENT
FUNCIONES CONVENIENTES PARA GRABAR
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
7 Recording of other-than-audiosignals
7 Minimum recording time per track
FONCTIONS D’AIDE À L’ENREGISTREMENT
Español Français English
FUNCIONES CONVENIENTES PARA GRABAR
FADER
REC MUTE
FADER
<PRE1282>
APour suspendre l’enregistrement
Español Français English
BEnregistrement d’un silence
CDébut d’enregistrement avec fondu fade-in
4 Press the 7 button to exit the MENU mode
4 Appuyez sur la touche 7 pour sortir de ce mode
Español Français English
7Manual writing of track numbers
7Écriture manuelle des numéros de piste
Español Français English
Applying skip ID to a track Track skip
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
SKIP ID CLEAR
SALTO DE PISTAS NO DESEADAS
MASQUAGE DES PISTES INDÉSIRABLES
Masquage d’une piste Saut de piste
Español Français English
Page
Español Français English
Démasquage d’une piste
MASQUAGE DES PISTES INDÉSIRABLES
SALTO DE PISTAS NO DESEADAS
Finalization procedure
What is finalization?
1 2 3
Procédure de finalisation
Qu’est-ceque la finalisation?
¿Qué es la finalización?
Procedimiento de finalización
Switching erase modes
ERASING CD-RWONLY
Erasing CD-RWdiscs
Last Track Erasing
BORRADO CD-RWSOLAMENTE
EFFACEMENT CD-RWUNIQUEMENT
Español Français English
Effacement de disques CD-RW
CD-RW
Esta función es imposible en un CD-RWfinalizado
Opération impossible sur un CD-RWfinalisé
Español Français English
recorder is in All Tracks Erasing standby mode
1 Cargue un disco CD-RWque esté grabado
Español Français English
buttons
PLAYBACK
Touches
numériques
REPRODUCCIÓN
LECTURE
Español Français English
Exemple Pour sélectionner la piste 26 A
PLAYBACK
Activating the AUTO PAUSE mode
Activation du mode AUTO PAUSE
Español Français English
Activación del modo AUTO PAUSE
LECTURE
BScanning through the track Manual search
ASearching for a track Track search
A Búsqueda de una pista Búsqueda de
AChangement de piste Recherche de piste
pista
B Exploración por pista Búsqueda
Fade-in/fade-outduring playback
Playing tracks repeatedly Repeat playback
FADER
REPEAT
Español Français English
Fondu en cours de lecture
Turning off the digital output
Desactivación de la salida digital
Désactivation de la sortie numérique
Español Français English
SKIPPING UNDESIRED TRACKS SKIP PLAYBACK
Skip playback procedure
Skip playback
SKIP PLAY
Lecture avec saut des pistes masquées
Masquage des pistes
Reproducción con salto
Procedimiento de reproducción con salto
41 Á¢
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN UN ORDEN ESPECÍFICO
Programmation des pistes
Programmation à l’avance
Clearing a track from the program
Clearing the entire program
Checking the programmed tracks
OPEN/CLOSE
Retrait d’une piste du programme
Annulation du programme
Contrôle des pistes programmées
Borrado de todo el programa
When the track number is changed from 3 to
Replacing a track in the program
Remplacement de la piste 3 par la piste
Cuando el número de pista se cambia del 3 al
Sustitución de una pista del programa
Remplacement d’une piste du programme
Español Français English
Message
DISPLAY MESSAGE LIST
Description
Français English
LISTE DES MESSAGES TEXTUELS
Description
Pages de
Mensaje
LISTA DE MENSAJES
Descripción
Páginas de
GLOSSARY
English Español
Terme
GLOSSAIRE
Fonction
Pages de
GLOSARIO
Español Français
Display
TROUBLESHOOTING
Cause
Treatment
Cause
Symptom
Remedy
English
Auto-diagnostics
DÉPANNAGE
Symptôme
Français
Remède
Cause
Autodiagnósticos
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causa
Síntoma
Remedio
Español
3. INPUT CONNECTORS
SPECIFICATIONS
4. OUTPUT CONNECTORS
5.ACCESSORIES
5. Accessoires
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français English
1. Caractéristiques générales
1. GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES
2. UNIDAD DE AUDIO
3. CONECTORES DE ENTRADA
Español
Printed in Japan <PRE1282-B>
<98L00WF0D00>