Manuals
/
Americana Appliances
/
Home Audio
/
Stereo System
Americana Appliances
CDR-850 manual Español
Models:
CDR-850
1
127
128
128
Download
128 pages
54.04 Kb
121
122
123
124
125
126
127
128
<
>
Troubleshooting
Specs
Install
Emplacement
Maintenance
Symptom
To reset the margin indicator
Auto-diagnostics
Mise en place des piles dans la télécommande
Finalization procedure
Page 127
Image 127
Español
Page 126
Page 128
Page 127
Image 127
Page 126
Page 128
Contents
Page
<PRE1282> En
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
Information to User For U.S. model
Français English
A WORD ABOUT DISCS Your HHB CDR-850
For U.S. model
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
Français English
Español
CLASS
LASER PRODUCT
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
POWER-CORDCAUTION
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Español Français English
CONTENTS
<PRE1282> Fr/Sp
SOMMAIRE
INDICE
Español Français English
CD lens cleaning
CAUTIONS REGARDING HANDLING
Precautions regarding installation
Cleaning the compact disc recorder
Emplacement
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA
MANIPULATION DE L’APPAREIL
PRECAUCIONES CON RESPECTO AL MANEJO
Sampling frequency converter
FEATURES
Playback of CD-R, CD-RWand CD discs
Creation of CD-compatiblediscs
Création de disques CD compatibles
CARACTÉRISTIQUES
CARACTERÍSTICAS
Lecture de CD-R, CD-RWet CD
EIA standard rack compatibility
Built-in Multi-Level ΔΣ Delta-SigmaDAC
1-bitA/D converter
Built-incopy bit
Bit de copie intégré
Convertisseur N/A multi-niveaux ΔΣ
Delta-Sigmaintégré
Convertisseur N/A 1 bit
30 7m23 ft
CHECKING ACCESSORIES
Loading batteries in the remote control unit
1 2 34
COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
Mise en place des piles dans la télécommande
English
Ö CD disc
DISCS
Discs compatible with this unit
Ö CD-Rand CD-RWdiscs
Discos compatibles con este aparato
DISQUES
DISCOS
Disques compatibles avec cet appareil
CD-Rfinalization
After finalization
The disc can be played on a standard CD player
CD-RW
Le disque ne peut pas
Español Français English
Avant la finalisation
Après la finalisation
CDo not play CDs with special shapes
A B C D E
DDisc maintenance
A, B Handling of discs
DEntretien des disques
Español Français English
A, B Manipulation des disques
CNe reproduisez pas de CD avec une forme spéciale
Balanced AES/EBU digital connection
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
7Connections to commercial equipment
Balanced analog connections
Connexions analogiques symétriques
CONNEXION À UN AUTRE APPAREIL
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
7Connexion à un appareil commercial
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
Réglage du niveau sur la sortie symétrique
Español Français English
CONNEXION À UN AUTRE APPAREIL
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
7Digital signal connections
7Conexiones de señal digital
7Connexion pour les signaux numériques
Español Français English
BOptical sockets are delicate
CConnection of the power cord
7Caution in the use of fibre optic cables
ADigital input/output coaxial socket caps
CConnexion du cordon d’alimentation
Español Français English
optiques
BLes prises optiques sont fragiles
7Analog line signal connections
Español Français English
7Conexiones de señal de línea analógica
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS FRONT PANEL
Español Français English
COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS FACE AVANT
Functions of the remote control unit
Funciones del mando a distancia
COMMANDES, CONNECTEURS ET
INDICATEURS TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
BACKTRACK
BTo disable the infrared remote control unit
PLAY
STOP
4Appuyez sur la touche 7 pour sortir de ce mode
Español Français English
DISPLAY PANEL
PANEL DE VISUALIZACIÓN
AFFICHEUR
Español Français English
ADuring recording
Switching the time display
To read the margin indicator
To reset the margin indicator
AEn cours d’enregistrement
Commutation des affichages de temps
Conmutación de la visualización del tiempo
Español Français English
1 Indicateur de fonction
DISC LOADING/UNLOADING
Loading/unloading a disc
1 Function indicator
Español Français English
CARGA/DESCARGA DE DISCOS
Chargement ou déchargement d’un disque
Carga/descarga de un disco
Manual digital source recording
MODES OF RECORDING
Automatic digital-sourcesynchro recording 1-track
Automatic finalization recording
Enregistrement d’une source analogique
MODES D’ENREGISTREMENT
MODOS DE GRABACIÓN
Enregistrement automatique de finalisation
MODES OF RECORDING
PRECAUCIÓN
Español Français English
MODES D’ENREGISTREMENT
MODOS DE GRABACIÓN
Before making digital recordings
Antes de hacer grabaciones digitales
Avant d’effectuer un enregistrement numérique
Español Français English
4 Press the 7 button to exit the MENU mode
4 Appuyez sur la touche 7 pour sortir du mode MENU
English
1- TRACK RECORDING
4 Appuyez une fois sur la touche DIGITAL SYNCHRO
Español Français English
Cautions when making digital recordings from DAT
Le début de la piste n’est pas enregistré
Español Français English
4 Press the DIGITAL SYNCHRO button twice
4 Appuyez deux fois sur la touche DIGITAL SYNCHRO
Español Français English
<PRE1282> En
RECORDING 3 - AUTOMATIC FINALIZATION RECORDING
GRABACIÓN DE TODAS LAS PISTAS
Español Français English
PRECAUCIÓN
RECORDING 4 – MANUAL DIGITAL- SOURCE RECORDING
Español Français English
GRABACIÓN 4 – GRABACIÓN MANUAL DE FUENTE DIGITAL
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
señales analógicas de fuentes tales como
ANALÓGICA
English
Este modo de grabación es para grabar
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
GRABACIÓN 5 – GRABACIÓN DE FUENTE ANALÓGICA
Español Français English
Recording level adjustment
APrincipe de réglage
Español Français English
Réglage du niveau d’enregistrement
Ajuste del nivel de grabación
7 SCMS Serial Copy Management System
SCMS
7Le système SCMS Serial Copy Management System
Español Français English
SCMS
SCMS
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
Español Français English
FONCTIONS D’AIDE À L’ENREGISTREMENT
FUNCIONES CONVENIENTES PARA GRABAR
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
7 Recording of other-than-audiosignals
7 Minimum recording time per track
FONCTIONS D’AIDE À L’ENREGISTREMENT
Español Français English
FUNCIONES CONVENIENTES PARA GRABAR
<PRE1282>
REC MUTE
FADER
FADER
CDébut d’enregistrement avec fondu fade-in
Español Français English
APour suspendre l’enregistrement
BEnregistrement d’un silence
4 Press the 7 button to exit the MENU mode
4 Appuyez sur la touche 7 pour sortir de ce mode
Español Français English
7Manual writing of track numbers
7Écriture manuelle des numéros de piste
Español Français English
Applying skip ID to a track Track skip
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
SKIP ID CLEAR
Español Français English
MASQUAGE DES PISTES INDÉSIRABLES
SALTO DE PISTAS NO DESEADAS
Masquage d’une piste Saut de piste
Page
SALTO DE PISTAS NO DESEADAS
Démasquage d’une piste
Español Français English
MASQUAGE DES PISTES INDÉSIRABLES
Finalization procedure
What is finalization?
1 2 3
Procedimiento de finalización
Qu’est-ceque la finalisation?
Procédure de finalisation
¿Qué es la finalización?
Last Track Erasing
ERASING CD-RWONLY
Switching erase modes
Erasing CD-RWdiscs
Effacement de disques CD-RW
EFFACEMENT CD-RWUNIQUEMENT
BORRADO CD-RWSOLAMENTE
Español Français English
CD-RW
Esta función es imposible en un CD-RWfinalizado
Opération impossible sur un CD-RWfinalisé
Español Français English
recorder is in All Tracks Erasing standby mode
1 Cargue un disco CD-RWque esté grabado
Español Français English
numériques
PLAYBACK
buttons
Touches
Exemple Pour sélectionner la piste 26 A
LECTURE
REPRODUCCIÓN
Español Français English
PLAYBACK
Activating the AUTO PAUSE mode
LECTURE
Español Français English
Activation du mode AUTO PAUSE
Activación del modo AUTO PAUSE
BScanning through the track Manual search
ASearching for a track Track search
B Exploración por pista Búsqueda
AChangement de piste Recherche de piste
A Búsqueda de una pista Búsqueda de
pista
REPEAT
Playing tracks repeatedly Repeat playback
Fade-in/fade-outduring playback
FADER
Español Français English
Fondu en cours de lecture
Turning off the digital output
Desactivación de la salida digital
Désactivation de la sortie numérique
Español Français English
SKIP PLAY
Skip playback procedure
SKIPPING UNDESIRED TRACKS SKIP PLAYBACK
Skip playback
Procedimiento de reproducción con salto
Masquage des pistes
Lecture avec saut des pistes masquées
Reproducción con salto
41 Á¢
Programmation à l’avance
REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN UN ORDEN ESPECÍFICO
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Programmation des pistes
OPEN/CLOSE
Clearing the entire program
Clearing a track from the program
Checking the programmed tracks
Borrado de todo el programa
Annulation du programme
Retrait d’une piste du programme
Contrôle des pistes programmées
Cuando el número de pista se cambia del 3 al
Replacing a track in the program
When the track number is changed from 3 to
Remplacement de la piste 3 par la piste
Sustitución de una pista del programa
Remplacement d’une piste du programme
Español Français English
Message
DISPLAY MESSAGE LIST
Description
Pages de
LISTE DES MESSAGES TEXTUELS
Français English
Description
Páginas de
LISTA DE MENSAJES
Mensaje
Descripción
GLOSSARY
English Español
Pages de
GLOSSAIRE
Terme
Fonction
GLOSARIO
Español Français
Treatment
TROUBLESHOOTING
Display
Cause
English
Symptom
Cause
Remedy
Auto-diagnostics
DÉPANNAGE
Cause
Français
Symptôme
Remède
Autodiagnósticos
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Síntoma
Causa
Remedio
5.ACCESSORIES
SPECIFICATIONS
3. INPUT CONNECTORS
4. OUTPUT CONNECTORS
1. Caractéristiques générales
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5. Accessoires
Français English
3. CONECTORES DE ENTRADA
ESPECIFICACIONES
1. GENERALIDADES
2. UNIDAD DE AUDIO
Español
Printed in Japan <PRE1282-B>
<98L00WF0D00>