Manuals
/
Americana Appliances
/
Home Audio
/
Stereo System
Americana Appliances
CDR-850 manual <98L00WF0D00>, Printed in Japan <PRE1282-B>
Models:
CDR-850
1
128
128
Download
128 pages
54.04 Kb
121
122
123
124
125
126
127
128
<
>
Troubleshooting
Specifications
Install
Emplacement
Maintenance
Symptom
To reset the margin indicator
Auto-diagnostics
Mise en place des piles dans la télécommande
Finalization procedure
Page 128
Image 128
<98L00WF0D00>
Printed in Japan
<PRE1282-B>
Page 127
Page 128
Image 128
Page 127
Contents
Page
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
<PRE1282> En
Français English
A WORD ABOUT DISCS Your HHB CDR-850
For U.S. model
Information to User For U.S. model
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
Español
CLASS
LASER PRODUCT
Français English
POWER-CORDCAUTION
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Español Français English
CONTENTS
SOMMAIRE
INDICE
Español Français English
<PRE1282> Fr/Sp
CAUTIONS REGARDING HANDLING
Precautions regarding installation
Cleaning the compact disc recorder
CD lens cleaning
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA
MANIPULATION DE L’APPAREIL
PRECAUCIONES CON RESPECTO AL MANEJO
Emplacement
FEATURES
Playback of CD-R, CD-RWand CD discs
Creation of CD-compatiblediscs
Sampling frequency converter
CARACTÉRISTIQUES
CARACTERÍSTICAS
Lecture de CD-R, CD-RWet CD
Création de disques CD compatibles
Built-in Multi-Level ΔΣ Delta-SigmaDAC
1-bitA/D converter
Built-incopy bit
EIA standard rack compatibility
Convertisseur N/A multi-niveaux ΔΣ
Delta-Sigmaintégré
Convertisseur N/A 1 bit
Bit de copie intégré
CHECKING ACCESSORIES
Loading batteries in the remote control unit
1 2 34
30 7m23 ft
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
Mise en place des piles dans la télécommande
English
COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
DISCS
Discs compatible with this unit
Ö CD-Rand CD-RWdiscs
Ö CD disc
DISQUES
DISCOS
Disques compatibles avec cet appareil
Discos compatibles con este aparato
After finalization
The disc can be played on a standard CD player
CD-RW
CD-Rfinalization
Español Français English
Avant la finalisation
Après la finalisation
Le disque ne peut pas
A B C D E
DDisc maintenance
A, B Handling of discs
CDo not play CDs with special shapes
Español Français English
A, B Manipulation des disques
CNe reproduisez pas de CD avec une forme spéciale
DEntretien des disques
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
7Connections to commercial equipment
Balanced analog connections
Balanced AES/EBU digital connection
CONNEXION À UN AUTRE APPAREIL
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
7Connexion à un appareil commercial
Connexions analogiques symétriques
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
Español Français English
CONNEXION À UN AUTRE APPAREIL
CONEXIÓN A OTRO EQUIPO
Réglage du niveau sur la sortie symétrique
7Digital signal connections
Español Français English
7Connexion pour les signaux numériques
7Conexiones de señal digital
CConnection of the power cord
7Caution in the use of fibre optic cables
ADigital input/output coaxial socket caps
BOptical sockets are delicate
Español Français English
optiques
BLes prises optiques sont fragiles
CConnexion du cordon d’alimentation
7Analog line signal connections
7Conexiones de señal de línea analógica
Español Français English
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS FRONT PANEL
COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS FACE AVANT
Español Français English
Functions of the remote control unit
COMMANDES, CONNECTEURS ET
INDICATEURS TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
Funciones del mando a distancia
BTo disable the infrared remote control unit
PLAY
STOP
BACKTRACK
Español Français English
4Appuyez sur la touche 7 pour sortir de ce mode
DISPLAY PANEL
Español Français English
AFFICHEUR
PANEL DE VISUALIZACIÓN
Switching the time display
To read the margin indicator
To reset the margin indicator
ADuring recording
Commutation des affichages de temps
Conmutación de la visualización del tiempo
Español Français English
AEn cours d’enregistrement
DISC LOADING/UNLOADING
Loading/unloading a disc
1 Function indicator
1 Indicateur de fonction
CARGA/DESCARGA DE DISCOS
Chargement ou déchargement d’un disque
Carga/descarga de un disco
Español Français English
MODES OF RECORDING
Automatic digital-sourcesynchro recording 1-track
Automatic finalization recording
Manual digital source recording
MODES D’ENREGISTREMENT
MODOS DE GRABACIÓN
Enregistrement automatique de finalisation
Enregistrement d’une source analogique
MODES OF RECORDING
Español Français English
MODES D’ENREGISTREMENT
MODOS DE GRABACIÓN
PRECAUCIÓN
Before making digital recordings
Español Français English
Avant d’effectuer un enregistrement numérique
Antes de hacer grabaciones digitales
4 Press the 7 button to exit the MENU mode
English
4 Appuyez sur la touche 7 pour sortir du mode MENU
1- TRACK RECORDING
Español Français English
4 Appuyez une fois sur la touche DIGITAL SYNCHRO
Cautions when making digital recordings from DAT
Español Français English
Le début de la piste n’est pas enregistré
4 Press the DIGITAL SYNCHRO button twice
Español Français English
4 Appuyez deux fois sur la touche DIGITAL SYNCHRO
RECORDING 3 - AUTOMATIC FINALIZATION RECORDING
<PRE1282> En
PRECAUCIÓN
Español Français English
GRABACIÓN DE TODAS LAS PISTAS
RECORDING 4 – MANUAL DIGITAL- SOURCE RECORDING
GRABACIÓN 4 – GRABACIÓN MANUAL DE FUENTE DIGITAL
Español Français English
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
ANALÓGICA
English
Este modo de grabación es para grabar
señales analógicas de fuentes tales como
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
Español Français English
GRABACIÓN 5 – GRABACIÓN DE FUENTE ANALÓGICA
Recording level adjustment
Español Français English
Réglage du niveau d’enregistrement
Ajuste del nivel de grabación
APrincipe de réglage
SCMS
7 SCMS Serial Copy Management System
Español Français English
SCMS
SCMS
7Le système SCMS Serial Copy Management System
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
FUNCIONES CONVENIENTES PARA GRABAR
FONCTIONS D’AIDE À L’ENREGISTREMENT
Español Français English
7 Minimum recording time per track
7 Recording of other-than-audiosignals
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
FUNCIONES CONVENIENTES PARA GRABAR
Español Français English
FONCTIONS D’AIDE À L’ENREGISTREMENT
REC MUTE
FADER
FADER
<PRE1282>
Español Français English
APour suspendre l’enregistrement
BEnregistrement d’un silence
CDébut d’enregistrement avec fondu fade-in
4 Press the 7 button to exit the MENU mode
Español Français English
4 Appuyez sur la touche 7 pour sortir de ce mode
7Manual writing of track numbers
Español Français English
7Écriture manuelle des numéros de piste
SKIP ID CLEAR
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
Applying skip ID to a track Track skip
MASQUAGE DES PISTES INDÉSIRABLES
SALTO DE PISTAS NO DESEADAS
Masquage d’une piste Saut de piste
Español Français English
Page
Démasquage d’une piste
Español Français English
MASQUAGE DES PISTES INDÉSIRABLES
SALTO DE PISTAS NO DESEADAS
1 2 3
What is finalization?
Finalization procedure
Qu’est-ceque la finalisation?
Procédure de finalisation
¿Qué es la finalización?
Procedimiento de finalización
ERASING CD-RWONLY
Switching erase modes
Erasing CD-RWdiscs
Last Track Erasing
EFFACEMENT CD-RWUNIQUEMENT
BORRADO CD-RWSOLAMENTE
Español Français English
Effacement de disques CD-RW
CD-RW
Español Français English
Opération impossible sur un CD-RWfinalisé
Esta función es imposible en un CD-RWfinalizado
recorder is in All Tracks Erasing standby mode
Español Français English
1 Cargue un disco CD-RWque esté grabado
PLAYBACK
buttons
Touches
numériques
LECTURE
REPRODUCCIÓN
Español Français English
Exemple Pour sélectionner la piste 26 A
Activating the AUTO PAUSE mode
PLAYBACK
Español Français English
Activation du mode AUTO PAUSE
Activación del modo AUTO PAUSE
LECTURE
ASearching for a track Track search
BScanning through the track Manual search
AChangement de piste Recherche de piste
A Búsqueda de una pista Búsqueda de
pista
B Exploración por pista Búsqueda
Playing tracks repeatedly Repeat playback
Fade-in/fade-outduring playback
FADER
REPEAT
Fondu en cours de lecture
Español Français English
Turning off the digital output
Español Français English
Désactivation de la sortie numérique
Desactivación de la salida digital
Skip playback procedure
SKIPPING UNDESIRED TRACKS SKIP PLAYBACK
Skip playback
SKIP PLAY
Masquage des pistes
Lecture avec saut des pistes masquées
Reproducción con salto
Procedimiento de reproducción con salto
41 Á¢
REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN UN ORDEN ESPECÍFICO
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Programmation des pistes
Programmation à l’avance
Clearing the entire program
Clearing a track from the program
Checking the programmed tracks
OPEN/CLOSE
Annulation du programme
Retrait d’une piste du programme
Contrôle des pistes programmées
Borrado de todo el programa
Replacing a track in the program
When the track number is changed from 3 to
Remplacement de la piste 3 par la piste
Cuando el número de pista se cambia del 3 al
Español Français English
Remplacement d’une piste du programme
Sustitución de una pista del programa
Description
DISPLAY MESSAGE LIST
Message
LISTE DES MESSAGES TEXTUELS
Français English
Description
Pages de
LISTA DE MENSAJES
Mensaje
Descripción
Páginas de
English Español
GLOSSARY
GLOSSAIRE
Terme
Fonction
Pages de
Español Français
GLOSARIO
TROUBLESHOOTING
Display
Cause
Treatment
Symptom
Cause
Remedy
English
DÉPANNAGE
Auto-diagnostics
Français
Symptôme
Remède
Cause
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Autodiagnósticos
Síntoma
Causa
Remedio
Español
SPECIFICATIONS
3. INPUT CONNECTORS
4. OUTPUT CONNECTORS
5.ACCESSORIES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5. Accessoires
Français English
1. Caractéristiques générales
ESPECIFICACIONES
1. GENERALIDADES
2. UNIDAD DE AUDIO
3. CONECTORES DE ENTRADA
Español
<98L00WF0D00>
Printed in Japan <PRE1282-B>